×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Japanese LingQ 2.0 Podcast, 四: 独学 で 韓国語 を マスター

四 :独学 で 韓国語 を マスター

伊藤 夏美 :皆さん こんにちは ! LingQ ポッドキャスト へ ようこそ ! ホスト の 夏美 です 。 この チャンネル で は 様々な ゲスト を お呼び して 日本 語 で いろいろな トピック に ついて 話して いく ポッドキャスト です 。 もし この コンテンツ が 面白い と か よかった って こと が あれば シェア だったり like して 見て ください ! で 、この コンテンツ を 使って LingQ 上 で 学習 コンテンツ として も 勉強 できる ので 、ぜひ 興味 が ある 方 は 見て みて ください !

はい 、それでは 本日 の ゲスト を お呼び したい と 思います 。 本日 の ゲスト は 100% 日本 人

なんで すけど 韓国 が 韓国人 以上 に ペラペラ な 岡田 涼香 さん に 来て もらって います 。 涼 香 、

よろしく お 願い します ! 岡田 涼 香 : は ー い こんにちは ー 伊藤 夏美 :今日 は ありがとう 。 実は 私 は 涼 香 と 同じ 高校 の 同級 生 で 、 で 大学 は 別の 大学 に お互い 進学 を して 、 で 大学 まで ずっと 彼女 日本 に いた ん です けど その後 から 韓国 に ずっと 入っちゃって て 、 で 今 、 て 、え 、

ちょっと だけ 日本 に 帰って きて います 。 なんで ちょっと あの 簡単に 自己 紹介 の 方 を お

願い します 。 岡田 涼 香 :はい 。 えー と 、

大学 の 4年間 日本 に 通って 、まあ 日本育ち の 日本 前 の ずーっと 日本人 で 、よく 在日 の 方 と 間違えられる こと も あるんです けど もう 全然 親 も 日本人 の バリバリ 日本人 なんです けど あんまり 日本語 が 得意 は ない 涼香 です ! よろしく お 願い します 。 伊藤 夏美 :よろしく お 願い します ! え 、それ でも 本当に すごい の が 高校生 の とき は そんなに

韓国 語 しゃべる イメージ なかった よ ね

岡田 涼 香 :そう ね 。 高校 の 時 は ホントに 全然 喋れ なかった し 、なんか それ こそ 音楽 とか 聴いて 韓国 なんか ちょっと 興味 ある から 真似 して みて みたいな 感じ で ドラマ も 全然 字幕 が 無い と 全然 何 言ってる か 分かんない 感じ だった かな 、高校 の 時 は 。

伊藤 夏美 :でも なんか

高校 卒業 して 大学 行って その後 で は で 韓国 に 住み 始めて 、で 私 も 一回 、あれ 、彼女

を 、あの 、尋ね に 入った こと が 、あれ 、二 回 か ! あって 、その 時 に 生活 してる の を 見て 本当に 全く 問題 なくて ぺらぺら に 喋ってて って いう の を 見て 、あ 、すごい なって 思った

岡田 涼 香 :ありがとう

なんか 正直 それ こそ 大学 で 韓国人 と か の人 と 結構 交流 が 多かった しそ の とき に なんか やっぱり 韓国語 めっちゃ 伸び た なって いう ふうに 思った の と 、 で その後 行って から は ほぼ 日本語 を 使って なかった から ほぼ 逆転 しちゃって 日本語 より 韓国語 の ほう が 楽 かな ーって いう ような 状態 に まで 割と 持って いけた か な と いう 感じ だった か な 、 韓国 に いる 時 は 伊藤 夏美 :まず えっ 韓国 語 を 勉強 した の は じゃあ 高校生 ぐらい ? 岡田 涼香 :高校 の 時 に それ こそ 、何て 言ったら 、英語 とか で 言う ローマ字 です ね 、ハングル の まず 記号 から 覚えた のが 初めて だった けど でも 高校 の 時 は ホントに 全然 勉強 っていう ような 感じ じゃなくて ただ 好きだ から 音楽 聞いて ドラマ 見て 映画 とか 見た かな 、なんか そういうの して 、みたいな 感じ で 大学 に なって から ちゃんと 文法 学び 始めて みて やる という 感じ だった かな 伊藤 夏美 :それ で ぺらぺら に なる の すごい なって 思って

岡田 涼香 :いやで も なんか 私 も 分かんない で なんで なぜ 喋れる ように なった んだ と 思う けど 、多分 費やした 時間 が 結構 長かった 。 韓国 語 ばっかり に なるって いう 時間 が 結構 多かった と 思う から 伊藤 夏美 :だって 韓国 に 行く 前 から もう 韓国語 ぺらぺら だった もん ね

岡田 涼 香 :そうだね

伊藤 夏美 :韓国 に 行ったら もう 仕事 みたいな

岡田 涼香 :そうだね 。 韓国 行く 前 から も ほぼ TOPIKって いう 韓国 の 試験 が あった けど それ は もう 全然 上級 で 、 で ま ぁ 試験 も そう だった し 喋る の も 全然 苦 なく 、 苦 が なく いけた し 、 なんか 皆 結構 留学 しない と 喋れない ん じゃない か と か 結構 言う人 多い けど 、 全然 留学 なし でも 環境 さえ 作っちゃ えっば 全然 喋ら れる よう に なる と 思う 伊藤 夏美 : す ご ー い え 、 日本語 と 韓国語って グラマー 的に すごく 似てるって 言う けど 実際 やっぱり 発音 的 と が グラマー 的に 結構 日本人 に とって は 簡単な の ? 岡田 涼香 :そうだ ね 。 発音 に 関して は 日本人 でき ない の が 結構 多い と 思う 、逆に 。 だから …

伊藤 夏美 : 例えば ?

岡田 涼香 :例えば ね 、えー と ね 、日本語 だと 「を 」とか は さ 、一つ の 音 し かない じゃん

伊藤 夏美 :「 を 」

岡田 涼 香 : 韓国 だ と 「 を 」 が 〔 韓国語 〕 と 〔 韓国語 〕 が ある ん だ よ

伊藤 夏美 :「あ 」と 「お 」?

岡田 涼 香 : なんか 「 あ 」 と 「 お 」 の 間 の 〔 韓国語 〕、 後 は 本当に 日本語 と がっつ り 同じ 〔 韓国語 〕「 お 」 が ある ん だ よ 。 なんか そういう の と か 、後 は rの 語尾 に 、r 入る ような 発音 とか は 多分 日本人 あまり できなくて それこそ 向こう であった 日本の 人 で が 韓国語 上手い けど 発音 が やっぱ ちょっと …みたいな 人 は 結構 見た かな 伊藤 夏美 :うーん

岡田 涼香 :まあ 、文法 的に は 助詞 が ちょっと 違ったり とか は 結構 ある から そういう ところ が ポイント で 覚え なきゃ いけない かな 。 例えば 日本語 だ と 、「なに なに 〇〇 に なりたい 」だけど 、韓国語 だと 「なに なに 〇〇 に 」じゃなくて 「なに なに 〇〇 が なりたい 」とか 、そういう ちょっと した 差 とか が 比べる のは やっぱり 勉強 して 覚える 必要 が ある んじゃないか なって 思う ね 伊藤 夏美 :でも 結構 なんか 似た ような 単語 とか ある よ ね 、図書館 とか

岡田 涼 香 : そう そうそう 〔 韓国語 〕 と かね

伊藤 夏美 :調味料

岡田 涼 香 : そうそう 〔 韓国語 〕 だ し 、 あと 鞄 と 〔 韓国語 〕 だ し 、 結構 似てる の も 多い から とっつ き やすい と 思う 。 初めて やる 人 に 関して は 、あれ なんか ちょっと やり やすい じゃん 、みたいな 感じ で 思う の は 思う 。

伊藤 夏美 :うーん 。 でも 文化的 とか その 人 の 感じ としては やっぱり 韓国 と 日本 で なら すごい 欧米 とか から 遠く から 見てる と 違う ように 思う けど やっぱり すごい 違う

岡田 涼香 :なんだ ろ 、最近 思った のが

なんか 結局 根本 ちょっと 違う な ここ なんじゃないか な と 思った のが オリンピック も あった じゃん 最近 。 で それ 見て 韓国 の 人 たち の 観戦 の 感じ を 見る と 選手 を 応援 する って いう より もう 愛国心 が 強い 自分 の 国 頑張って みたいな の が 強み だ と 思って る 。 でも 日本 人 って あんまり 愛国心 って いう の は あんまり ない んじゃないか なって いう の は

伊藤 夏美 :確かに

岡田 涼香 :そう なんか 日本 の 選手 頑張れ 、みたいな 感じ だ けど なんか 韓国 は やっぱり 結構 そういう 愛国心 みたいな 持って て でも 私 それ は 結構 いい んじゃ ない か な と 思って て 、なんか その 自分 の 国 に 対する その 愛情 って いう のが 結構 ある 人 が 多い なって いう ふうに は 感じる かな 伊藤 夏美 :なんか その 性格 的に も 、なんだろ 、その 話 も ちょっと だけ 韓国人 の 女 の 友達 とか 男子 とか ちょっと 知ってる 人 言う けど なんだろ 性格 的に も すごい きつい って いうか 、ドストレート って いうか 岡田 涼香 :そう ね 、強い 人 が 多い ね

伊藤 夏美 :同じ アジア でも こんなに 違う んだって いう 岡田 涼香 :本当に 強い 人 多い と 思う 。 あの 日本 で 、日本 でも さ 、きつい 人 と か 強い 人 と か いっぱい いる けど 韓国 の 強い 人 と 比べたら もう 全然 なんとも ない みたいな 人 は 結構 いる んだ な と 思う ね 。 韓国 は やっぱ 強い ね 、みんな 。 伊藤 夏美 : やっぱ そう な ん だ 。 逆に 、仕事 で 働いて た わけじゃ ん 。 その 時 って やっぱり 自分 の 意見 を はっきり 言わ ない と 何か 潰さ れちゃう とか なんか 働い って て 今 日本 で 働いてる と 思う から 逆に そこらへん は どんな 感じ な の ? 岡田 涼香 :なんか ね 、それ こそ 私 が 向こう に 行った 時 に 働いてた 場所 も 、何 だろう 、結構 女 世界 で 、きつい 女の人達 が たくさん 集まる ような 所 に いた から 余計 そうだ と思う んだ けど

伊藤 夏美 :強そう

岡田 涼香 :本当に あの 、何も 言わなかったら もう いない と いっしょって 感じ で 、自分 の 意見 言わない と もう あの カウント されない の よ ね 。 なんか そこ に いる と 思われてない 、みたいな 感じ だから 自分 の 意見 を 言わない と 生き残れない 、みたいな 感じ 伊藤 夏美 :じゃあ 逆に 、その 意見 、自分 の 意見 自体 が まあ 、良い か 悪い か とか そういう の 前 に …

岡田 涼香 :まあ それ も ある ね 。 なんか 全然 違う 話 を したら なんだ こいつ みたいな 感じ に なって

伊藤 夏美 :あー

岡田 涼香 :で それ も なんだ こいつ って なる だけ じゃなくて 言わ れちゃう 、みたいな 。 なん です か 、それ ? って 言わ れちゃ う けど 、なんか 日本 で 働く と あんまり こう 意見 を 出し すぎて も 、なんか それ は ちょっと 似て る と 思う 。 なんか 、意見 出し 過ぎて もって いう 感じ だ けど 出さない と やっぱり ダメ だって 思われちゃう 。 だけど なんか 、なんだろう な 、逆に 出しちゃ いけない 雰囲気 みたいな の は 日本 で は 結構 ある か なって いう の は 感じる

伊藤 夏美 : ああ 今 この 空気 的に あん ま 言っちゃ い けど 、 と か

岡田 涼 香 :うん 。 そう 、なんか 立場 的に 黙って なきゃ いけない んだ な みたいな の は 結構 感じる な 日本 だ と

伊藤 夏美 :でも なんか 韓国 って すごい 日本 と 似た ような 感じ で その 上下 関係 の 社会 っていう 部分 で は すごい 似てる ような 構造 っていう の も すごい 聞く ん けど 実際 そこら へん は やっぱ そう なの ? それとも やっぱ 結構 違う 感じ な の か 岡田 涼香 :上下 関係 は ね 、韓国 の ほうが 厳しい んじゃないか な と 思う な

伊藤 夏美 :あ 、ほんと

岡田 涼 香 : やっぱり あの 、 一 歳 の 年 の 差 で さえ すごい 気 に するって いう ような 国 だ から 、 そういう人 が 多い し 、 なんか 、 まあ人 に よって だ けど 、 なんか 早生まれ だ から なんか 、 まあ 一 歳 年 上 だ よ 、 みたいな 感じ の人 と かも 中 に は いる し 、 まあ人 に よって で は ある けど そういう の は 結構 上下 関係 、 年 以外 で の 上下 関係 も そう だ し 、 あと は それ こそ 、 位 、 なんて いう か あの 、 マネージャー 、 級 と か 、 そういう 感じ でも 結構 気 に … なんだろう な 、 上下 関係 は あるっちゃ ある ね 。 あるっちゃ ある けど なんか 自分 の 意見 を 言い つつ その 上の 人 に ちゃんと くっついて いく みたいな 感じ の 人 じゃ ない と 生き残れ ない と 思う ね 伊藤 夏美 :ああ 、なるほど ね

岡田 涼香 :超 難しい と 思う

伊藤 夏美 :すごい 難しい …

へ ー 、 そういう 感じ なんだ 。

岡田 涼香 :なんか よく 韓国 で いう のが 、センス が ある 、センス が ない 、とか いう のが 結構 ある んだ けど 、なんか ちょっと した 気遣い が 使えたり とかする と 、ああ 、あの 子 センス ある ね 、みたいな 感じ で よく 思われたい とかする のも 、やっぱり それも なんか 上下 関係 の 中 でも やっぱり ちょっと 重要な ポイント 。 自分 の 意見 を 言ってる けど そういうふうに センス が ある んだったら オッケー みたいな 感じ の 風 に 思われる

伊藤 夏美 :なる んです ね 。 結構 難しい

岡田 涼香 :結構 大事 だ と思う 。 本当に 、あの なんか 韓国 で よく EQ って 言う んだ けど 伊藤 夏美 :EQ?

岡田 涼香 :その EQ って 何 か IQ と 一緒 で EQ 。 なんか 、なんだろ 、対応 能力 みたいな 、みたいな の が 高い 人 の 方が 多分 あの 生き残り やすい んだ と 思う

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 人当たり が 良くて コミュニケーション 能力 が 高い ような 人 の ほうが 、まあ すごい 上に 行きやすい し みんな に 愛される よ ね

岡田 涼 香 :うん うん 。 相手 の こと を ちゃんと キャッチ して 相手 が 求める もの を ポイント で 伝えられる 人 とか の ほうが 需要 が ある と 思う 伊藤 夏美 :なるほど ね 。 まあ 、そういう ところ で 考える と すごい やっぱ 日本 すごい 近い し なんか 文化的に も 、まあ 同じ アジア だ から はたから見る と なんか すごい 似てる んじゃないか 、みたいな 。 その 国 で しか 喋ら ない 言語 しゃべってる 同士 の 国 だ から 、同じ ような 国 なんだろう なって いう 感じ に 見えて も やっぱり すごい 中目 は 違う んだ ね

岡田 涼香 :けっこう 違う ったり 、本当 よく 言わ れ る の が さ 、近くて 遠い 国 とか さ 、結構 言わ れちゃう 。 でも 本当に そんな 感じ が する ね 。 ぱっと 見 近い けど 実際 奥深く まで 入って みる と 結構 違う ね ー みたいな の が ある かな

伊藤 夏美 : なんか それ に あの 韓国って イメージ 的に 全体 的に 英語 しゃべる人 日本 に 比べて もっと もっと 多い し 、 その グローバルマインドセットって いう 部分 で 、 まあ 日本 でも すごく 言われてる けど 韓国 の 方 が 本当に ちゃん と そういう 場面 で 、 何 だろう 、 ちゃんと 発言 できたり と か なんか ちゃんと 活躍 して いる ような人 が イメージ が 私 は ある ん だ けど 岡田 涼香 :確か なんか 言語 の こと で 言う と それ こそ 韓国 の マーケット って やっぱり 狭い じゃん 。 そう する と やっぱり 外 に 出る こと を 一番 に 考えている から 、そう する と 今 の 時代 だったら 英語 喋れる なんて 当たり前だ し 英語 使える のは 当たり前だ し 、英語 +中国 を とか 日本語 とか 。 最近 中国語 も 日本語 も できる と 人 いっぱい いる から 全然 違う 言語 しなきゃ いけない とか 言う ので なんか もう 二 、三 カ国 を 喋れる の は もう 当たり前 、使える の 当たり前です 、みたいな 感じ で 。 そんなに 需要 が 高まって いる わけで は ない らしい 、最近 は 。

伊藤 夏美 :あ そうな んだ 。 英語 自体 も ?

岡田 涼 香 : そうそう 、 なんか その 英語 できる の は もう 当たり前だ から 、 出来る から な ん です かっみたいな 、 日本語 できる から な ん です か 、 みたいな 。 だから 他 は もっと ない です か ? みたいな

伊藤 夏美 :あー 、当たり前 すぎて

岡田 涼 香 :そう そうそう そう 。

伊藤 夏美 :あー そう な んだ

岡田 涼香 :だ から 本当に レベル が 結構 高い と 思う 。

伊藤 夏美 : でも 逆に あれ 、 韓国 に 住み 移って くる 外国人 と かって 結構 多い の ?

岡田 涼香 :そう です ね 。 やっぱり 韓国 も それ こそ 言語 の 問題 とか ある と やっぱり ネイティブ に 頼ら なきゃ いけない と 部分 とか ある じゃん 。 それ こそ 一 番 韓国 で 需要 が ある の が 外国人 の マーケッター 、 マーケティング するって なる と やっぱり 現地 の こと を よく 知ってない と いけない から やっぱり ネイティブ を を 使う こと が 多いって いう ふうに は 言われてる ね 伊藤 夏美 :そう なんだ

岡田 涼香 :そう する と やっぱり 外国人 の 人 が 多かったり 、あと は ほんとに 、あの 言語 教師 、教えて くれる 先生 とか やっぱり ネイティブ の 人 が 少なからず いなきゃ いけない から みたいな 感じ で 外国人 多かったり も する ね 。

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 でも ま ぁ 、全然 英語 しか 喋れ ない 人 でも 韓国 行って も 問題 ない よね

岡田 涼香 :逆に 英語 だけ だったら それ で なんか ネイティブ です みたいな 感じ の 人 だったら 全然 オッケー 、むしろ 歓迎 さ れる ぐらい

伊藤 夏美 :あ 、歓迎 される んだ

岡田 涼香 :そう 、英語 だけ で ペラペラ です みたい のだ と 結構 歓迎 されて 、それこそ も 、あの 私 の 知り合い の お姉さん の 旦那さん が カナダ の 人 なんだ けど 25 年 くらい 韓国 住んで たかな ? でも 韓国 語 全然 喋れ ない みたいな

伊藤 夏美 : そんなに 住んで る の ?

岡田 涼香 :そう 、息子 も いる んだ けど 、全然 韓国 しゃべれ ない みたいな 、人 も いる けど 、なんか 生きて いける みたいな

伊藤 夏美 :逆に すごい

岡田 涼香 :なんか それ こそ ちょっと ブラック な とこ だ と 、なんか 韓国 の 中 でも やっぱり 国 に 関して この なんか 順位的な の が やっぱり あって 英語 圏 だと やっぱり どこ の 国 でも そう だけど 統合 されやすい から 英語 だけ 喋れれば 、まあ 生きて いけちゃう 、みたいな 感じ も ある けど 、だけど なんだろ 、ちょっと 貧困 の 国 とか そういう ところ だと やっぱり あんまり 重宝 されない から あんまり 対応 は 良く なかったり とか する ね 。 やっぱ 国 ごと に そういう ジャパン の 差別 じゃ ない けど とか は 結構 ある ね 伊藤 夏美 : ああ 、 なるほど ね 。 なんか まあ いろいろ ある の か 。

岡田 涼 香 :うん 。 結構 ね 、そういう ところ で ブラック な とか ね 結構 ある よ 。 話せば 。 話して いい の かわか ん ない けど

伊藤 夏美 :でも 韓国 って なんか すごい 、なんだろ エンタメ とか そういう 部分 ですっごい 進んでる し 、なんか クラブ とか もう すっごい 楽しかった し 、私 も 行った とき に 。 超 楽しかった

岡田 涼 香 :よかった

伊藤 夏美 :だ から そういう なんか やっぱり 日本 と すごい 近い のに なんか すっごい 違う 国 なん だ なって いう の は 感じた 岡田 涼香 :やっぱり 日本 より は すごい 競争 社会 って 感じ 。 エンタメ とかも 、それ こそ 何 だろう 、負けない ように 他の 人 に 負けない ように っていう のが まず 大前提 に ある から そうする と 歌 も 上手く なきゃ いけない し ダンス も 上手く なきゃ いけない し 綺麗じゃ なきゃ いけない し スタイル 良く なきゃ いけない し 、みたいな のが やっぱり 必ず 付いてくる じゃん 条件的に 。 そう する と やっぱり レベル が 上がって くる 。 もう ほんと 競争 社会

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 逆に その 競争 社会 も なんか すっごい 怖い なあ と 思う けど きれいな 人 も 多い し 、すごい その 美 に 対して の 意識 っていうの も すっごい 高い し 、そこ での 競争 って なんか すごい 精神的な プレッシャー とかも なんか すごい なって 。 そこ で 仕事 して 生きて た の が すごい なって いう のは 思う

岡田 涼香 :いやで も なんか ね 、私 は 多分 合って た から 、韓国 って いう 国 が 多分 合って た から 大丈夫だった んだ と 思う 。 なんか もし それ こそ よく 聞く の が 留学 で 韓国 行って みた けど なんか やっぱり 実際 に 住む って なる と 私 は 違いました 、みたいな 感じ の 人 も 結構 いる みたいで 別に それ は それ で いい と 思う の ね 、合わ ない んだ から 。 しょうがない し 。 で なんか 、それ が たまたま 私 の 場合 は 韓国 が 合った から 行きやすく まあ 幸せに ハッピーに 生きて これた から 、まあ 多分 私 に は 多分 合った んだ と 思う

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 じゃあ 将来 的に は さ 、どこ に 住みたい ? 岡田 涼 香 : いや ー これ さ 、 よく 言う ん だ けど さ

伊藤 夏美 :私 も よく 聞か れ る

岡田 涼香 :近場 だと さ 、なんか なんだろ 、ほんと 50代 とか まで とか だったら 全然 韓国 に 住みたい けど おばあさん に なった とき に 、なんか こう ゆっとり ゆとりのある 暮らし を したくて 、なんか その さっき も 言った んだ けど 、オーストラリア で おばあさん に なったら お弁当屋さん やりたくて 伊藤 夏美 :オーストラリア って 結構 広い よ 岡田 涼香 :それ も なんか 田舎 で いい の 。 もう なんか 草っ原 みたいな ところ で 伊藤 夏美 :草っ原 ? !岡田 涼香 :おっきい お家 建てて 、なんか 暇 が あれば 弁当 を 作って 、多分 なんか もう 本当 なんだろう 伊藤 夏美 :自給 自足 の 生活

岡田 涼香 :そう 、ちょっと 自給自足 し ながら なんか 毎日 なんか お弁当 を 売る んじゃなくて ちょっと 今日 は 時間 が ある から 売ろう みたいな

伊藤 夏美 :優雅 だ ね

岡田 涼香 :ちょっと 適当な 感じ の 老後 を 生きたい 。 伊藤 夏美 :なるほど ね 。 じゃあ 、は 今 は 韓国 、日本 より も 韓国 の ほうが いい けど 、ま ぁ 老後 とか 先 は 別に 韓国 じゃない ところ でも 全然 いい 、みたいな

岡田 涼 香 :そうだね 。 そう だ ね 。

伊藤 夏美 :うーん いや 、なるほど ね 。 将来 の どこ に 行く か 楽しみだ ね

岡田 涼 香 :ね 。 どこ に 行く んだろう 。 と か 言って 全然 違う 国 に 行って たり とか 全然 あり得る と 思う 。 なんか 中国 の ほう が 良かった です とか 。 と か 言って 、でも 中国 も なんか 興味 ある から 。 そう 。

伊藤 夏美 :確かに

岡田 涼香 :違う と こと かも 行って みたい けど 、やっぱり 心 が 落ち着く が 韓国 かなって 感じ かな 、私的に は 伊藤 夏美 : まで も 日本 も アジア の 一 つ の 国 で 色 ん な 国 近い し 、 でも めっちゃ 他の 国 と すごい 違う から 他の アジア の 国 も やっぱり 面白い な と は 私 も 思う 岡田 涼香 :そう ね 、アジア 似て て 違って いい よ ね

伊藤 夏美 :ね 。 まあ 、だから 端 から 見たら みんな アジア 人 で みんな 同じ でしょ って 感じ だ けど やっぱり まあ いろいろ 違う から 。 え 、言語 学ぶ とき に は その カルチャー の 違い とか を すごい 理解 した うえ での 方が やっぱり 学習 は 早い と 思った ?

岡田 涼香 :それ は 絶対 入る と 思った ね 。 やっぱり 文化 が さ を 知らない と さ 、 なんか それ こそ 何 か 中国 と 韓国 比較 した とき に 何 か 中国 と かって ご飯 食べる とき いただきます と か さ 、 言わない みたいじゃ ん ? なんか そういう

伊藤 夏美 :確かに 本当に そのまま 食べます 、みたいな 岡田 涼 香 :そう そう 。 なんか そういう 文化 自体 を 知ら ない と 、日本 は さ 、いただきます が ある から さ 、いただきます =韓国 で こう だとか 分かる けど さ 、なんか そういう なんか 文化的な 、何 だろう 、ベース を 知って から 学んだ 方が 絶対に 早い し 染み込みやすい と 思う 。 体 に

伊藤 夏美 :確かに ね 。 言語 って 文化 が ある 上 で 岡田 涼 香 :そう そう そう そう

伊藤 夏美 :成り立って る ような もん だ し

岡田 涼 香 :ね 。 しかも なんか どんどん さ 韓国 だ と すごい ね 、新しい 言葉 と か なんか 若者 が 使う 新しい 言葉 と か する と すごい いっぱい 出て くんだ よ

伊藤 夏美 :あー 流行 の スラング 、じゃない けど

岡田 涼香 :そういう の 、そうそう そう 。 そういう の は やっぱり 、あの 何 、文化 を 知ら ない と 韓国 人 でも 分かんない ぐらい だ から 。

伊藤 夏美 :まあ 日本 人 でも 日本の 若者 言葉 が 分かんない もんね

岡田 涼香 :そうそう 、分かんない んだ よ 。 でも なんか それ を ちゃんと か 無事 使いこなせ なきゃ いけない わけじゃ ない けど 、なんか そういう の を

伊藤 夏美 :トレンド みたいな

岡田 涼 香 : そうそう 、 知る の も 全部 さ 、 韓国語 で さ 、 韓国 を 検索 し なきゃ いけなく なる じゃ ん 。 そう する と やっぱり 能力 的に も 付く し 、そういう の もう 多分 興味 を 持って 調べたり とか 身に つける の も 、多分 若い 子 とか だったら 全然 いい と 思う 。 うん 。

伊藤 夏美 :確かに ね 。 いや ー 、 近い 国 だ けど めちゃくちゃ 違 く て

岡田 涼 香 :そう ね

伊藤 夏美 :深い な と は 思う

岡田 涼香 :そう ね 、深い と 思う 。 本当に 深い と 思う 。 全然 、なんか 知れば 知る ほど ああ 、違う んだ 、なんか 、他国 なんだ な と 思う

伊藤 夏美 :確かに 確かに 。 いや でも 今日 は ちょっと いろいろ 韓国 話 が 聞けて 面白かった

岡田 涼 香 :よかった

伊藤 夏美 :私 は 韓国語 喋れない から 、英語 しか 、英語 と 日本語 しか 。 だから ちょっと 機会 が あったら ...いや 、韓国 行って みて すごい 面白かった から 喋れたら めっちゃ 楽しい んだ なって 岡田 涼香 :喋れたら めっちゃ 楽しい よ ! 超 楽しい よ !

伊藤 夏美 :頑張って 勉強 して みます 岡田 涼香 :頑張って ください !

伊藤 夏美 :はい 、じゃあ 今日 は ちょっと あの 短い 時間 だった けど ありがとう ございます !

岡田 涼 香 :ありがとう ございました !

伊藤 夏美 : は ー い じゃ あまた の 機会 待って ま ー す !

岡田 涼 香 :はい !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

四 :独学 で 韓国語 を マスター し|どくがく|で|かんこくご|を|マスター |독학||||마스터 vier|Selbststudium|mit|Koreanisch|Objektmarker|meistern four|self-study|at|Korean|object marker|master quatro|autoaprendizado|em|coreano|partícula de objeto direto|dominar 4: Dominar el coreano por su cuenta 4 : Maîtriser la langue coréenne en autodidacte 4: Master coreano per autoeducazione 四: 독학으로 한국어 마스터하기 4: Zelf de Koreaanse taal onder de knie krijgen 4: Samodzielne opanowanie języka koreańskiego 4: Самостоятельное овладение корейским языком 4: Behärska det koreanska språket på egen hand 4: Kore dilinde kendi başınıza ustalaşmak 4: Самостійне вивчення корейської мови 4:自学掌握韩语 4:自学掌握韩语 4: 自学韩语 Quatro: Aprendendo Coreano por conta própria Part 4: Mastering Korean through Self-Study Vier: Koreanisch im Selbststudium meistern

伊藤 夏美 :皆さん こんにちは ! LingQ ポッドキャスト へ ようこそ ! いとう|なつみ|みなさん|こんにちは|LingQ|ポッドキャスト|へ|ようこそ 伊藤|夏美||||||欢迎来到 Itou|Natsumi|alle|guten Tag|LingQ|Podcast|nach|willkommen Itou|Natsumi|everyone|hello|LingQ|podcast|to|welcome 이토||||||| sobrenome Itou|nome Natsumi|pessoal|olá|LingQ|podcast|para|bem-vindo Natsumi Ito : Bonjour à tous ! Bienvenue au LingQ Podcast ! 이토 나츠미 : 여러분 안녕하세요! LingQ 팟캐스트에 오신 것을 환영합니다! 伊藤夏美:大家好!欢迎来到 LingQ 播客! Itou Natsumi: Olá a todos! Bem-vindos ao podcast LingQ! Natsumi Ito: Hello everyone! Welcome to the LingQ podcast! Itou Natsumi: Hallo zusammen! Willkommen beim LingQ-Podcast! ホスト の 夏美 です 。 ホスト|の|なつみ|です Host|attributive particle|Natsumi|is 호스트||| anfitrião|partícula possessiva|Natsumi|é host|attributive particle|Natsumi|is Je m'appelle Natsumi et je suis hôte. Il mio ospite è Natsumi. 호스트의 나츠미입니다. 这是主持人夏美。 Eu sou a anfitriã Natsumi. I am your host, Natsumi. Ich bin die Gastgeberin Natsumi. この チャンネル で は 様々な ゲスト を お呼び して 日本 語 で いろいろな トピック に ついて 話して いく ポッドキャスト です 。 この|チャンネル|で|は|さまざまな|ゲスト|を|および|して|にほん|ご|で|いろいろな|トピック|に|ついて|はなして|いく|ポッドキャスト|です |채널|||다양한|손님||||||||주제|||||팟캐스트| this|channel|at|topic marker|various|guests|object marker|calling|doing|Japan|language|in|various|topics|locative particle|about|talking|will go|podcast|is this|channel|at|topic marker|various|guests|object marker|calling|doing|Japan|language|in|various|topics|locative particle|about|talking|will go|podcast|is este|canal|em|partícula de tópico|vários|convidados|partícula de objeto direto|chamando|fazendo|Japão|língua|em|vários|tópicos|partícula de lugar|sobre|falando|continuar|podcast|é Cette chaîne est un podcast dans lequel nous invitons différents invités à parler de divers sujets en japonais. Questo canale è un podcast che invita vari ospiti a parlare di vari argomenti in giapponese. 这个频道是一个播客,我们邀请各种客人用日语谈论各种话题。 Neste canal, convidamos vários convidados para discutir diversos tópicos em japonês. On this channel, we invite various guests to discuss a variety of topics in Japanese. In diesem Kanal lade ich verschiedene Gäste ein, um in Japanisch über verschiedene Themen zu sprechen. もし この コンテンツ が 面白い と か よかった って こと が あれば シェア だったり like して 見て ください ! もし|この|コンテンツ|が|おもしろい|と|か|よかった|って|こと|が|あれば|シェア|だったり|like|して|みて|ください ||||||||||||공유|같이|||| wenn|dieses|Inhalt|Subjektmarker|interessant|und|oder|gut war|dass|Sache|Subjektmarker|wenn es gibt|teilen|oder so|like|mach|schau|bitte if|this|content|subject marker|interesting|and|or|was good|quotation particle|thing|subject marker|if there is|share|or something like that|like|do|watch|please se|este|conteúdo|partícula de sujeito|interessante|e|ou|foi bom|que|coisa|partícula de sujeito|se houver|compartilhar|ou algo assim|like|faça|veja|por favor Si vous trouvez ce contenu intéressant ou bon, n'hésitez pas à le partager ou à l'aimer ! Se trovi questo contenuto interessante o interessante, condividilo o metti mi piace! 如果您觉得此内容有趣或好,请分享或喜欢它! Se você achou este conteúdo interessante ou bom, por favor, compartilhe ou curta! If you find this content interesting or enjoyable, please share it or give it a like! Wenn Ihnen dieser Inhalt interessant oder gut gefallen hat, teilen Sie ihn oder liken Sie ihn bitte! で 、この コンテンツ を 使って LingQ 上 で 学習 コンテンツ として も 勉強 できる ので 、ぜひ 興味 が ある 方 は 見て みて ください ! で|この|コンテンツ|を|つかって|LingQ|じょう|で|がくしゅう|コンテンツ|として|も|べんきょう|できる|ので|ぜひ|きょうみ|が|ある|かた|は|みて|みて|ください und|dieses|Inhalte|Objektmarker|benutze|LingQ|auf|bei|Lernen|Lerninhalte|als|auch|Studium|kannst|weil|unbedingt|Interesse|Subjektmarker|gibt es|Personen|Themenmarker|schau|mal|bitte at|this|content|object marker|using|LingQ|on|at|learning|content|as|also|study|can study|because|definitely|interest|subject marker|there is|person|topic marker|look|try|please partícula que indica o local ou meio|este|conteúdo|partícula de objeto direto|usando|LingQ|na plataforma|partícula que indica o local|aprendizado|conteúdo|como|também|estudo|pode|porque|com certeza|interesse|partícula que indica o sujeito|há|pessoas|partícula de tópico|veja|veja|por favor Quindi, puoi utilizzare questo contenuto per studiare come contenuto di apprendimento su LingQ, quindi se sei interessato, dai un'occhiata! 所以,你可以把这些内容作为学习LingQ的学习内容,有兴趣的可以看看! Então, você pode usar este conteúdo para estudar como conteúdo de aprendizado no LingQ, então, se você estiver interessado, por favor, dê uma olhada! With this content, you can also study it as learning content on LingQ, so if you're interested, please take a look! Mit diesem Inhalt können Sie auch auf LingQ als Lerninhalt lernen, also schauen Sie sich das unbedingt an, wenn Sie interessiert sind!

はい 、それでは 本日 の ゲスト を お呼び したい と 思います 。 はい|それでは|ほんじつ|の|ゲスト|を|および|したい|と|おもいます ja|nun|heute|attributives Partikel|Gast|Objektpartikel|rufen|möchte|Zitatpartikel|denke yes|well then|today|attributive particle|guest|object marker|call|want to do|quotation particle|I think sim|então|hoje|partícula possessiva|convidado|partícula de objeto direto|chamar|quero fazer|e|penso Sì, allora vorrei invitare gli ospiti di oggi. 是的,我想邀请今天的客人。 Sim, então, gostaria de chamar o nosso convidado de hoje. Yes, then I would like to invite today's guest. Ja, dann möchte ich unseren heutigen Gast vorstellen. 本日 の ゲスト は 100% 日本 人 ほんじつ|の|ゲスト|は|にほん|じん heute|attributives Partikel|Gast|Themenpartikel|Japan|Menschen today|attributive particle|guest|topic marker|Japan|people hoje|partícula possessiva|convidado|partícula de tópico|Japão|pessoas L'ospite di oggi è giapponese al 100%. O convidado de hoje é 100% japonês. Today's guest is 100% Japanese. Unser heutiger Gast ist zu 100% Japaner.

なんで すけど 韓国 が 韓国人 以上 に ペラペラ な 岡田 涼香 さん に 来て もらって います 。 なんで|すけど|かんこく|が|かんこくじん|いじょう|に|ぺらぺら|な|おかだ|すずか|さん|に|きて|もらって|います warum|aber|Südkorea|Subjektmarker|Koreaner|mehr als|Zielmarker|fließend|Adjektivmarker|Okada (Nachname)|Suzuka (Vorname)|Herr/Frau|Zielmarker|kommen|bekommen|ist why|but|South Korea|subject marker|Korean|more than|locative particle|fluent|adjectival particle|Okada|Ryouka|Mr/Ms|dative particle|come|receive|is por que|é|mas|Coreia|partícula de sujeito|coreano|mais do que|partícula de direção|fluente|partícula adjetival|Okada|Suzuka|senhorita|partícula de direção|vir|receber Nous avons ici Okada Ryoka-san, qui parle plus couramment le coréen qu'un Coréen. 不過韓國有比韓國人還流利的岡田良香女士來拜訪我們。 Mas, ela é mais fluente em coreano do que muitos coreanos, estamos recebendo a Sra. Ryouka Okada. However, we have Ryouka Okada, who speaks Korean more fluently than a Korean person. Aber wir haben Ryouka Okada, die fließender Koreanisch spricht als viele Koreaner. 涼 香 、 りょう|かおり Parfum frais , Ryouka, Ryouka, Ryouka,

よろしく お 願い します ! よろしく|お|ねがい|します bitte|höflichkeitspräfix|Wunsch|machen please|honorific prefix|request|will do por favor|partícula honorífica|desejo|farei Muito prazer! Thank you very much! Ich freue mich auf die Zusammenarbeit! 岡田 涼 香 : は ー い こんにちは ー おかた|りょう|かおり||-|||- Okada Ryouka: Oi, olá! Ryo Ka Okada: Yes, hello! Ryouka Okada: Hallo! 伊藤 夏美 :今日 は ありがとう 。 いとう|なつみ|きょう|は|ありがとう Itou|Natsumi|heute|Themenpartikel|danke Itou|Natsumi|today|topic marker|thank you sobrenome Itou|nome Natsumi|hoje|partícula de tópico|obrigado Itou Natsumi: Obrigada por hoje. Natsumi Ito: Thank you for today. Natsumi Ito: Danke für heute. 実は 私 は 涼 香 と 同じ 高校 の 同級 生 で 、 で 大学 は 別の 大学 に お互い 進学 を して 、 で 大学 まで ずっと 彼女 日本 に いた ん です けど その後 から 韓国 に ずっと 入っちゃって て 、 で 今 、 じつは|わたくし||りょう|かおり||おなじ|こうこう||どうきゅう|せい|||だいがく||べつの|だいがく||おたがい|しんがく||||だいがく|||かのじょ|にっぽん||||||そのご||かんこく|||はいっちゃって|||いま Thực ra, tôi học cùng lớp cấp ba với Ryoka, cả hai chúng tôi học khác nhau ở các trường đại học khác nhau, còn cô ấy thì ở Nhật cho đến hết đại học, nhưng kể từ đó cô ấy đã ở Hàn Quốc một thời gian dài, và bây giờ. 其实我和凉花是同一所高中的同学,我们都去了不同的大学,她读完大学一直留在日本,但之后我们就一直搬到了韩国,现在…… Na verdade, eu sou colega de classe da Ryouka na mesma escola de ensino médio, e nós duas seguimos para universidades diferentes, e até a faculdade ela ficou no Japão, mas depois disso ela foi para a Coreia e ficou lá, e agora, Actually, I was a classmate of Ryo Ka in the same high school, and we both went to different universities, and she was in Japan until university, but after that, she ended up going to Korea, and now, Tatsächlich bin ich Ryouka eine Klassenkameradin aus der gleichen High School, und wir sind beide an verschiedene Universitäten gegangen, und bis zur Universität war sie immer in Japan, aber danach ist sie ständig nach Südkorea gegangen, und jetzt, て 、え 、 て|え und|eh and|eh e|eh então, é, uh, um, äh, ja,

ちょっと だけ 日本 に 帰って きて います 。 ちょっと|だけ|にほん|に|かえって|きて|います ein bisschen|nur|Japan|nach|zurückgekommen|gekommen|ist a little|only|Japan|to|returning|coming|is um pouco|apenas|Japão|partícula de lugar|voltando|vindo|está 我回到日本一段時間了。 Estou de volta ao Japão só um pouco. I have just returned to Japan for a little while. Ich bin ein bisschen nach Japan zurückgekehrt. なんで ちょっと あの 簡単に 自己 紹介 の 方 を お |||かんたんに|じこ|しょうかい||かた|| 為什麼選擇以如此簡單的方式介紹自己? Por favor, faça uma breve autoapresentação. Could you please give a brief self-introduction? Könnten Sie sich bitte kurz vorstellen?

願い します 。 ねがい|します Wunsch|machen wish|do desejo|farei Por favor. Thank you. Ich bitte darum. 岡田 涼 香 :はい 。 おかだ|りょう|か|はい Nachname|kühl|Duft|ja Okada|Ryou|Ka|yes Okada|Ryou|Ka|sim 岡田涼香:是的。 Okada Suzuka: Sim. Ryo Ka Okada: Yes. Ryo Ka Okada: Ja. えー と 、 えー|と äh|und um|and ah|e Bem, Um, Ähm,

大学 の 4年間 日本 に 通って 、まあ 日本育ち の 日本 前 の ずーっと 日本人 で 、よく 在日 の 方 と 間違えられる こと も あるんです けど もう 全然 親 も 日本人 の バリバリ 日本人 なんです けど あんまり 日本語 が 得意 は ない 涼香 です ! だいがく|の|よねんかん|にほん|に|かよって|まあ|にほんそだち|の|にほん|まえ|の|ずーっと|にほんじん|で|よく|ざいにち|の|かた|と|まちがえられる|こと|も|あるんです|けど|もう|ぜんぜん|おや|も|にほんじん|の|バリバリ|にほんじん|なんです|けど|あんまり|にほんご|が|とくい|は|ない|すずか|です ||||||||||||||||||||||||||||||||||||非常|||||| |||||||||||||||||||||||confondue avec résidents|||||||||||||pur et dur|||||| Universität|attributive particle|vier Jahre|Japan|locative particle|pendeln|naja|in Japan aufgewachsen|attributive particle|Japan|vor|attributive particle|die ganze Zeit|Japaner|und|oft|in Japan lebend|attributive particle|Leute|und|verwechselt werden|Sache|auch|es gibt|aber|schon|überhaupt nicht|Eltern|auch|Japaner|attributive particle|richtig|Japaner|das ist|aber|nicht sehr|Japanisch|Subjektpartikel|gut|Themenpartikel|nicht|Suzuka|ist university|attributive particle|four years|Japan|locative particle|commuting|well|raised in Japan|attributive particle|Japan|before|attributive particle|always|Japanese|and|often|resident in Japan|attributive particle|people|and|get mistaken|thing|also|there is|but|already|not at all|parents|also|Japanese|attributive particle|very|Japanese|is|but|not very|Japanese|subject marker|good at|topic marker|not|Suzuka|is universidade|partícula possessiva|anos|Japão|partícula de lugar|frequentando|bem|crescido no Japão|partícula atributiva|Japão|antes|partícula possessiva|sempre|japonês|e|frequentemente|residentes no Japão|partícula possessiva|pessoas|e|ser confundido|coisa|também|há|mas|já|nada|pais|também|japoneses|partícula possessiva|muito|japonês|partícula adjetival|é que|mas|não muito|japonês|partícula de sujeito|bom em|partícula de tópico|não é|Suzuka Je suis allée au Japon pendant quatre ans à l'université et j'ai grandi au Japon, j'ai donc toujours été japonaise ! Tôi đã đến Nhật Bản trong bốn năm đại học, và tôi luôn là người Nhật, mặc dù tôi lớn lên ở Nhật và tôi luôn là người Nhật. Tôi là Suzuka, nhưng tôi không giỏi tiếng Nhật! 我大學期間去了日本四年,我在日本長大,所以我經常被誤認為是住在日本的人,但我的父母實際上是日本人,所以我不太在意我是Ryoka。也不好! Passei quatro anos na universidade no Japão, e, bem, cresci no Japão, sempre fui japonesa, e às vezes sou confundida com pessoas que vivem no Japão, mas meus pais são japoneses de verdade, e eu não sou muito boa em japonês, sou Suzuka! I spent four years in university in Japan, and well, I grew up in Japan, so I've always been Japanese, and I often get mistaken for someone who is a resident in Japan, but my parents are definitely Japanese, and I'm not very good at Japanese, I'm Suzuka! Ich habe vier Jahre an der Universität in Japan studiert, und naja, ich bin in Japan aufgewachsen, also bin ich schon immer Japanerin gewesen. Manchmal werde ich mit den in Japan lebenden Ausländern verwechselt, aber meine Eltern sind beide Japaner, echte Japaner, obwohl ich nicht besonders gut Japanisch spreche. Ich bin Suzuka! よろしく お 願い します 。 よろしく|お|ねがい|します bitte|höflichkeitspräfix|Wunsch|machen well|honorific prefix|request|I do por favor|partícula honorífica|desejo|farei Prazer em conhecê-los. Nice to meet you. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 伊藤 夏美 :よろしく お 願い します ! いとう|なつみ|よろしく|お|ねがい|します Itou|Natsumi|bitte|höflichkeitspräfix|Wunsch|tun Itou|Natsumi|nice to meet you|honorific prefix|wish|do sobrenome Itou|nome Natsumi|por favor|prefixo honorífico|desejo|farei Itou Natsumi: Prazer em conhecê-los! Natsumi Ito: Nice to meet you! Natsumi Ito: Ich freue mich auf die Zusammenarbeit! え 、それ でも 本当に すごい の が 高校生 の とき は そんなに え|それ|でも|ほんとうに|すごい|の|が|こうこうせい|の|とき|は|そんなに äh|das|aber|wirklich|toll|Partikel zur Attributierung|Subjektpartikel|Oberschüler|Genitivpartikel|als|Themenpartikel|so sehr eh|that|but|really|amazing|attributive particle|subject marker|high school student|possessive particle|when|topic marker|that much ah|that|but|really|amazing|attributive particle|subject marker|high school student|possessive particle|when|topic marker|that much Ah, mas o que é realmente incrível é que quando eu estava no ensino médio, não tinha essa imagem. Well, it's really amazing that when I was in high school, I didn't have the image of speaking that much. Äh, aber das wirklich Erstaunliche ist, dass ich in der High School nicht so viel

韓国 語 しゃべる イメージ なかった よ ね かんこく|ご|しゃべる|イメージ|なかった|よ|ね Korea|language|to speak|image|didn't have|emphasis particle|right South Korea|language|to speak|image|didn't have|emphasis particle|right Coreia|língua|falar|imagem|não tinha|partícula de ênfase|não é Você não tinha a imagem de que falava coreano, né? I didn't really have the image of speaking Korean, right? den Eindruck hatte, dass ich Koreanisch spreche.

岡田 涼 香 :そう ね 。 おかだ|りょう|か|そう|ね Okada|Ryou|Ka|ja|oder Okada|Ryou|Ka|yeah|right Okada|Ryou|Ka|assim|né Okada Ryouka: É verdade. Ryo Ka Okada: Yeah. Ryo Ka Okada: Ja, genau. 高校 の 時 は ホントに 全然 喋れ なかった し 、なんか それ こそ 音楽 とか 聴いて 韓国 なんか ちょっと 興味 ある から 真似 して みて みたいな 感じ で ドラマ も 全然 字幕 が 無い と 全然 何 言ってる か 分かんない 感じ だった かな 、高校 の 時 は 。 こうこう|の|とき|は|ホントに|ぜんぜん|しゃべれ|なかった|し|なんか|それ|こそ|おんがく|とか|きいて|かんこく|なんか|ちょっと|きょうみ|ある|から|まね|して|みて|みたいな|かんじ|で|ドラマ|も|ぜんぜん|じまく|が|ない|と|ぜんぜん|なに|いってる|か|わかんない|かんじ|だった|かな|こうこう|の|とき|は ||||||||||||||||||||||imiter||||||||||||||||||||||| Gymnasium|attributive particle|Zeit|topic marker|wirklich|überhaupt nicht|sprechen (konnte)|nicht|und|irgendwie|das|gerade|Musik|und so weiter|hören|Korea|irgendwie|ein bisschen|Interesse|haben|weil|Nachahmung|machen|versuchen|so etwas wie|Gefühl|und|Drama|auch|überhaupt nicht|Untertitel|subject marker|nicht vorhanden|und|überhaupt nicht|was|sagst|Fragepartikel|verstehe nicht|Gefühl|war|denke ich|Gymnasium|attributive particle|Zeit|topic marker high school|attributive particle|time|topic marker|really|not at all|could speak|didn't|and|like|that|exactly|music|and so on|listening|Korea|like|a little|interest|have|because|imitation|doing|trying|like|feeling|and|drama|also|not at all|subtitles|subject marker|not|and|not at all|what|saying|question marker|don't understand|feeling|was|I wonder|high school|attributive particle|time|topic marker ensino médio|partícula possessiva|tempo|partícula de tópico|realmente|nada|conseguir falar|não consegui|e|tipo|isso|exatamente|música|e tal|ouvindo|Coreia|tipo|um pouco|interesse|ter|porque|imitar|fazendo|tentando|tipo|sensação|e|drama|também|nada|legendas|partícula de sujeito|não há|e|nada|o que|está dizendo|partícula interrogativa|não entendo|sensação|era|não é|ensino médio|partícula possessiva|tempo|partícula de tópico Quando eu estava no ensino médio, eu realmente não conseguia me comunicar de jeito nenhum, e, tipo, eu estava ouvindo música e tinha um pouco de interesse na Coreia, então eu queria tentar imitar, e eu não conseguia entender nada dos dramas sem legendas, era assim que eu me sentia no ensino médio. In high school, I really couldn't talk at all, and I was kind of interested in Korea because I listened to music and wanted to try imitating it, but I couldn't understand anything without subtitles when watching dramas. In der High School konnte ich wirklich überhaupt nicht sprechen, und ich hatte irgendwie ein bisschen Interesse an Korea, also habe ich versucht, es nachzuahmen, indem ich Musik gehört habe und so. Die Dramen konnte ich überhaupt nicht verstehen, wenn es keine Untertitel gab, das war in der High School.

伊藤 夏美 :でも なんか いとう|なつみ|でも|なんか Itou|Natsumi|but|like Itou|Natsumi|but|like sobrenome|Natsumi|mas|tipo 伊藤夏美:但不知何故 Ito Natsumi: Mas, de alguma forma, Natsumi Ito: But somehow, Natsumi Ito: Aber irgendwie...

高校 卒業 して 大学 行って その後 で は で 韓国 に 住み 始めて 、で 私 も 一回 、あれ 、彼女 こうこう|そつぎょう|して|だいがく|いって|そのご|で|は|で|かんこく|に|すみ|はじめて|で|わたし|も|いっかい|あれ|かのじょ Oberschule|Abschluss|und|Universität|gehe|danach|an|Themenpartikel|an|Südkorea|Zielpartikel|wohnen|angefangen|und|ich|auch|einmal|das|sie high school|graduation|and|university|going|after that|at|topic marker|at|South Korea|locative particle|live|starting|and|I|also|once|that|girlfriend ensino médio|formatura|e|universidade|indo|depois disso|em|partícula de tópico|em|Coreia|partícula de lugar|morando|começando|e|eu|também|uma vez|aquilo|ela Sau khi tốt nghiệp trung học và vào đại học, tôi bắt đầu sống ở Hàn Quốc, và tôi cũng đã gặp cô ấy một lần. depois de me formar no ensino médio, fui para a universidade e depois comecei a viver na Coreia, e eu também uma vez, ah, aquela, a namorada, after graduating from high school and going to university, I started living in Korea, and I once, um, visited her. Nach dem Abschluss der High School bin ich zur Universität gegangen und habe dann angefangen, in Korea zu leben. Und ich habe auch einmal, äh, sie...

を 、あの 、尋ね に 入った こと が 、あれ 、二 回 か ! を|あの|たずね|に|はいった|こと|が|あれ|に|かい|か Akkusativpartikel|das|fragen|Zielpartikel|eingegangen|Sache|Subjektpartikel|das|zwei|Mal|oder object marker|that|to ask|locative particle|entered|thing|subject marker|that|two|times|question marker partícula de objeto direto|aquele|perguntar|partícula de direção|entrou|coisa|partícula de sujeito|aquilo|dois|vezes|partícula de pergunta 我已經問過兩次了! eu, ah, fui visitá-la, ah, foram duas vezes! Was it twice? besucht, äh, das war, äh, zweimal! あって 、その 時 に 生活 してる の を 見て 本当に 全く 問題 なくて ぺらぺら に 喋ってて って いう の を 見て 、あ 、すごい なって 思った あって|その|とき|に|せいかつ|してる|の|を|みて|ほんとうに|まったく|もんだい|なくて|ぺらぺら|に|しゃべってて|って|いう|の|を|みて|あ|すごい|なって|おもった ||||||||||||問題|||||||||||| und|das|Zeit|zu|Leben|lebe|das|Objektmarker|sehen|wirklich|überhaupt|Probleme|nicht haben|fließend|und|spreche|dass|sagen|das|Objektmarker|sehen|ah|toll|wurde|dachte and|that|time|at|life|living|attributive particle|object marker|watching|really|completely|problem|and not|fluently|adverbial particle|speaking|quotation particle|to say|nominalizer|object marker|watching|ah|amazing|became|thought e|aquele|tempo|em|vida|está vivendo|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|vendo|realmente|absolutamente|problema|sem|fluentemente|partícula de lugar|conversando|que|dizer|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|vendo|ah|incrível|ficou|pensei Luego, cuando vi que estaban viviendo en ese momento, realmente no había problemas y hablaban con fluidez, y pensé, oh, eso es increíble. E, ao ver como eles viviam naquela época, realmente não havia nenhum problema e eles falavam fluentemente, eu pensei: "Ah, isso é incrível." I saw them living there at that time, and they were really speaking fluently without any problems, and I thought, 'Wow, that's amazing.' Ich habe gesehen, dass sie zu dieser Zeit lebte und wirklich überhaupt keine Probleme hatte und fließend sprach, und ich dachte: "Wow, das ist beeindruckend."

岡田 涼 香 :ありがとう おかだ|りょう|か|ありがとう Nachname|kühl|Duft|danke Okada|Ryou|Ka|thank you Okada|Ryou|Ka|obrigado Ryoka Okada: gracias Okada Suzuka: Obrigada. Ryoha Okada: Thank you. Ryouka Okada: Danke.

なんか 正直 それ こそ 大学 で 韓国人 と か の人 と 結構 交流 が 多かった しそ の とき に なんか やっぱり 韓国語 めっちゃ 伸び た なって いう ふうに 思った の と 、 で その後 行って から は ほぼ 日本語 を 使って なかった から ほぼ 逆転 しちゃって 日本語 より 韓国語 の ほう が 楽 かな ーって いう ような 状態 に まで 割と 持って いけた か な と いう 感じ だった か な 、 韓国 に いる 時 は |しょうじき|||だいがく||かんこく じん|||の じん||けっこう|こうりゅう||おおかった|||||||かんこく ご||のび|||||おもった||||そのご|おこなって||||にっぽん ご||つかって||||ぎゃくてん||にっぽん ご||かんこく ご||||がく||-って|||じょうたい|||わりと|もって||||||かんじ||||かんこく|||じ| Pour être honnête, c'est ainsi que j'ai interagi avec les Coréens à l'université, et je pensais que mon coréen s'était beaucoup amélioré. J'ai eu l'impression d'être plus à l'aise en coréen qu'en japonais pendant mon séjour en Corée. Thành thật mà nói, tôi đã có khá nhiều tương tác với người Hàn Quốc và những người khác ở trường đại học, và vào thời điểm đó tôi nghĩ rằng tiếng Hàn của tôi thực sự đã cải thiện, và kể từ đó tôi đã sử dụng hầu hết tiếng Nhật bởi vì tôi đã không , nó gần như quay ngược lại và tôi cảm thấy rằng tôi đã có thể đưa nó đến mức tôi thấy nói tiếng Hàn dễ hơn tiếng Nhật, khi tôi ở Hàn Quốc. 老實說,那時我在大學裡與韓國人和其他人有很多互動,我認為我的韓語進步了很多,從那時起我大部分時間都在使用日語。至於我覺得韓文比日文更容易學。 Para ser honesta, eu tive bastante interação com coreanos na universidade, e naquela época eu realmente senti que meu coreano melhorou muito. Depois disso, como eu quase não usei japonês, acabei invertendo a situação e cheguei a um ponto em que o coreano parecia mais fácil do que o japonês, especialmente quando estava na Coreia. To be honest, I had quite a lot of interactions with Koreans in university, and during that time, I really felt my Korean improved a lot. After that, I hardly used Japanese, so it kind of reversed, and I felt that Korean became easier than Japanese. Um ehrlich zu sein, hatte ich während meiner Zeit an der Universität viel Kontakt mit Koreanern, und ich dachte, dass mein Koreanisch in dieser Zeit wirklich stark gewachsen ist. Danach habe ich fast kein Japanisch mehr gesprochen, sodass ich fast umgekehrt war und es mir leichter fiel, Koreanisch zu sprechen als Japanisch, als ich in Korea war. 伊藤 夏美 :まず えっ 韓国 語 を 勉強 した の は じゃあ 高校生 ぐらい ? いとう|なつみ|まず|えっ|かんこく|ご|を|べんきょう|した|の|は|じゃあ|こうこうせい|ぐらい Itou|Natsumi|zuerst|eh|Korea|Sprache|Objektmarker|lernen|gemacht|Fragepartikel|Themenmarker|naja|Oberschüler|ungefähr Itou|Natsumi|first|eh|Korean|language|object marker|study|did|question marker|topic marker|well|high school|student sobrenome|nome próprio|primeiro|ah|Coreia|língua|partícula de objeto direto|estudar|fez|partícula explicativa|partícula de tópico|então|ensino médio|estudante 伊藤夏美:首先,你高中的時候有學過韓語嗎? Ito Natsumi: Então, você começou a estudar coreano mais ou menos no ensino médio? Natsumi Ito: So, did you start studying Korean around high school? Natsumi Ito: Also, hast du Koreanisch gelernt, als du in der High School warst? 岡田 涼香 :高校 の 時 に それ こそ 、何て 言ったら 、英語 とか で 言う ローマ字 です ね 、ハングル の まず 記号 から 覚えた のが 初めて だった けど でも 高校 の 時 は ホントに 全然 勉強 っていう ような 感じ じゃなくて ただ 好きだ から 音楽 聞いて ドラマ 見て 映画 とか 見た かな 、なんか そういうの して 、みたいな 感じ で 大学 に なって から ちゃんと 文法 学び 始めて みて やる という 感じ だった かな おかだ|すずか|こうこう|の|とき|に|それ|こそ|なんて|いったら|えいご|とか|で|いう|ローマじ|です|ね|ハングル|の|まず|きごう|から|おぼえた|のが|はじめて|だった|けど|でも|こうこう|の|とき|は|ホントに|ぜんぜん|べんきょう|っていう|ような|かんじ|じゃなくて|ただ|すきだ|から|おんがく|きいて|ドラマ|みて|えいが|とか|みた|かな|なんか|そういうの|して|みたいな|かんじ|で|だいがく|に|なって|から|ちゃんと|ぶんぽう|まなび|はじめて|みて|やる|という|かんじ|だった|かな |||||||||||||||||||hangeul|||symboles||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Okada|Suzuka|Gymnasium|attributive particle|Zeit|locative particle|das|gerade|wie|wenn man sagt|Englisch|und so weiter|in|sagen|Romaji|ist|oder|Hangul|attributive particle|zuerst|Zeichen|von|gelernt|das|zum ersten Mal|war|aber|aber|Gymnasium|attributive particle|Zeit|topic marker|wirklich|überhaupt nicht|lernen|das heißt|wie|Gefühl|nicht|nur|ich mag|weil|Musik|hören|Drama|sehen|Filme|und so weiter|gesehen|denke ich|irgendwie|solche Sachen|machen|wie|Gefühl|und|Universität|locative particle|geworden|nachdem|ordentlich|Grammatik|lernen|angefangen|und|machen|das heißt|Gefühl|war|denke ich Okada|Suzuka|high school|attributive particle|time|at|that|indeed|like|if you say|English|and so on|at|say|romaji|is|right|Hangul|possessive particle|first|symbols|from|learned|the thing that|first|was|but|but|high school|possessive particle|time|topic marker|really|not at all|studying|called|like|feeling|not|just|like|because|music|listening|drama|watching|movies|and so on|watched|I wonder|like|that kind of thing|doing|like|feeling|and|university|at|became|after|properly|grammar|learning|started|trying|do|that is|feeling|was|I wonder Okada|Suzuka|ensino médio|partícula possessiva|tempo|partícula de tempo|isso|ênfase|como|se eu disser|inglês|e tal|partícula de lugar|dizer|romaji|é|não é|Hangul|partícula possessiva|primeiro|símbolos|de|aprendi|o que|pela primeira vez|foi|mas|mas|ensino médio|partícula possessiva|tempo|partícula de tópico|realmente|de jeito nenhum|estudar|que se chama|como|sensação|não era|apenas|gosto|porque|música|ouvindo|drama|assistindo|filme|e tal|assisti|talvez|tipo|essas coisas|fazendo|como|sensação|partícula de lugar|universidade|partícula de lugar|se tornou|depois|corretamente|gramática|aprendendo|comecei|tentando|fazer|que se chama|sensação|foi|talvez Okada Ryoka: Khi tôi còn học trung học, nếu tôi phải nói bất cứ điều gì, đó sẽ là bảng chữ cái La Mã mà bạn sẽ nói bằng tiếng Anh. Đây là lần đầu tiên tôi học các ký hiệu của Hangeul, nhưng khi tôi học trung học, Tôi thực sự đã nghiên cứu mọi thứ. Không phải tôi chỉ thích nó, vì vậy tôi nghe nhạc, xem phim truyền hình và xem phim. Kana Okada Suzuka: No ensino médio, eu realmente comecei a aprender, como se fosse o que chamamos de romaji em inglês, eu aprendi primeiro os símbolos do hangul. Mas no ensino médio, não era realmente um estudo sério, eu apenas gostava, ouvia música, assistia a dramas e filmes. Depois, quando cheguei à universidade, comecei a estudar gramática de forma mais séria. Ryoha Okada: In high school, I first learned the symbols of Hangul, which is like the Roman letters in English. But during high school, it didn't feel like studying at all; I just liked it, so I listened to music, watched dramas, and movies. It was more like that, and then when I got to university, I started properly learning grammar. Ryouka Okada: In der High School habe ich, um es so zu sagen, mit dem Lernen von Hangul, also den Zeichen, angefangen. Aber in der High School war es wirklich nicht so, dass ich ernsthaft gelernt habe; ich habe einfach Musik gehört, Dramen geschaut und Filme gesehen, weil ich es mochte. Erst an der Universität habe ich richtig angefangen, Grammatik zu lernen. 伊藤 夏美 :それ で ぺらぺら に なる の すごい なって 思って いとう|なつみ|それ|で|ぺらぺら|に|なる|の|すごい|なって|おもって Itou|Natsumi|das|mit|fließend|zu|werden|Partikel zur Nominalisierung|toll|und|denke Itou|Natsumi|that|at|fluent|adverbial particle|to become|explanatory particle|amazing|and becoming|thinking sobrenome Itou|nome Natsumi|isso|com|fluente|partícula de lugar ou estado|se tornar|partícula explicativa|incrível|se tornando|pensando Itou Natsumi: Eu acho incrível que você se torne fluente assim. Natsumi Ito: I think it's amazing that you became fluent like that. Itō Natsumi: Ich finde es beeindruckend, dass du so fließend sprichst.

岡田 涼香 :いやで も なんか 私 も 分かんない で なんで なぜ 喋れる ように なった んだ と 思う けど 、多分 費やした 時間 が 結構 長かった 。 おかだ|すずか|いやで|も|なんか|わたし|も|わかんない|で|なんで|なぜ|しゃべれる|ように|なった|んだ|と|おもう|けど|たぶん|ついやした|じかん|が|けっこう|ながかった ||||||||||||||||||||||temps passé| Okada|Suzuka|auch wenn|auch|irgendwie|ich|auch|ich verstehe nicht|und|warum|warum|sprechen kann|um zu|geworden|das ist so|und|denke|aber|wahrscheinlich|verbrachte|Zeit|Subjektmarker|ziemlich|lang war Okada|Suzuka|even if|also|like|I|also|don't understand|and|why|why|can speak|in order to|became|you see|quotation particle|think|but|probably|spent|time|subject marker|quite|long Okada|Suzuka|mesmo que não|também|tipo|eu|também|não sei|e|por que|por que|posso falar|para|me tornei|é|e|penso|mas|talvez|gastei|tempo|sujeito|bastante|foi longo Okada Ryoka: Không, tôi không biết tại sao mình có thể nói được, nhưng tôi nghĩ đã mất một thời gian dài. Okada Suzuka: Não sei, mas eu também não entendo por que consegui falar, mas provavelmente o tempo que passei foi bastante longo. Ryouka Okada: Well, I don't really know why I became able to speak, but I think it's probably because I spent a lot of time on it. Okada Suzuka: Ich weiß nicht, warum ich sprechen kann, aber ich denke, ich habe viel Zeit investiert. 韓国 語 ばっかり に なるって いう 時間 が 結構 多かった と 思う から かんこく|ご|ばっかり|に|なるって|いう|じかん|が|けっこう|おおかった|と|おもう|から Korea|language|only|at|will become|that|time|subject marker|quite|was a lot|quotation particle|think|because South Korea|language|only|locative particle|will become|that|time|subject marker|quite|was a lot|quotation particle|think|because Coreia|língua|só|partícula de lugar|vai se tornar|dizer|tempo|partícula de sujeito|bastante|foi muito|e|pensar|porque Acho que o tempo que passei só com o coreano foi bastante. I think there was quite a bit of time spent just on Korean. Ich denke, ich habe viel Zeit damit verbracht, nur Koreanisch zu lernen. 伊藤 夏美 :だって 韓国 に 行く 前 から もう 韓国語 ぺらぺら だった もん ね いとう|なつみ|だって|かんこく|に|いく|まえ|から|もう|かんこくご|ぺらぺら|だった|もん|ね Itou|Natsumi|denn|Südkorea|nach|gehen|bevor|seit|schon|Koreanisch|fließend|war|weil|oder Itou|Natsumi|because|South Korea|to|go|before|from|already|Korean|fluent|was|you know|right Itou|Natsumi|porque|Coreia|em|ir|antes|de|já|coreano|fluente|era|porque|né Itou Natsumi: Porque você já era fluente em coreano antes de ir para a Coreia, né? Natsumi Ito: You were already fluent in Korean even before going to Korea. Itō Natsumi: Du warst schon fließend in Koreanisch, bevor du nach Korea gegangen bist.

岡田 涼 香 :そうだね おかだ|りょう|か|そうだね Nachname|kühl|Duft|das stimmt oder Okada|Ryou|Ka|that's right isn't it Okada|Ryou|Ka|that's right Okada Suzuka: É verdade. Ryouka Okada: That's true. Okada Suzuka: Das stimmt.

伊藤 夏美 :韓国 に 行ったら もう 仕事 みたいな いとう|なつみ|かんこく|に|いったら|もう|しごと|みたいな Itou|Natsumi|Südkorea|nach|wenn du gehst|schon|Arbeit|wie Itou|Natsumi|Korea|to|if (you) go|already|work|like sobrenome Itou|nome Natsumi|Coreia|partícula de lugar|se você for|já|trabalho|como Natsumi Ito: Nó giống như một công việc khi tôi đến Hàn Quốc Itou Natsumi: Quando fui para a Coreia, parecia mais trabalho. Natsumi Ito: When I went to Korea, it felt like work. Itō Natsumi: Wenn ich nach Südkorea gehe, ist es schon wie Arbeit.

岡田 涼香 :そうだね 。 おかだ|すずか|そうだね Okada|Suzuka|that's right isn't it Okada|Suzuka|that's right isn't it Okada|Ryou|Ka Okada Suzuka: É verdade. Ryo Ka Okada: That's right. Okada Suzuka: Das stimmt. 韓国 行く 前 から も ほぼ TOPIKって いう 韓国 の 試験 が あった けど それ は もう 全然 上級 で 、 で ま ぁ 試験 も そう だった し 喋る の も 全然 苦 なく 、 苦 が なく いけた し 、 なんか 皆 結構 留学 しない と 喋れない ん じゃない か と か 結構 言う人 多い けど 、 全然 留学 なし でも 環境 さえ 作っちゃ えっば 全然 喋ら れる よう に なる と 思う かんこく|いく|ぜん||||||かんこく||しけん|||||||ぜんぜん|じょうきゅう|||||しけん|||||しゃべる|||ぜんぜん|く||く||||||みな|けっこう|りゅうがく|し ない||しゃべれ ない||じゃ ない||||けっこう|いう じん|おおい||ぜんぜん|りゅうがく|||かんきょう||つくっちゃ||ぜんぜん|しゃべら||||||おもう Ngay cả trước khi tôi sang Hàn Quốc, có một kỳ thi tiếng Hàn gọi là TOPIK, nhưng nó đã là cấp độ nâng cao, và nó cũng giống như kỳ thi, và tôi không gặp khó khăn trong việc nói, và mọi người đều ổn. .Có khá nhiều người nói rằng không đi du học thì sẽ không nói được, nhưng tôi nghĩ rằng dù bạn không đi du học gì cả nhưng nếu bạn tạo được môi trường thì bạn sẽ có thể nói ở tất cả. 甚至在我去韓國之前,就有一個韓國考試叫TOPIK,但是相當高級,而且考試就是這樣,而且我口語沒有任何困難,我也能毫無困難地通過,並且大家好像都過得不錯,很多人說不留學就不會說話,但我覺得即使不留學,如果創造了合適的環境。 Antes de ir para a Coreia, já havia o TOPIK, que é um exame coreano, mas era bem avançado, e o exame foi assim também. Eu não tive dificuldades para falar, e muitas pessoas dizem que você não consegue falar sem estudar no exterior, mas eu realmente acho que, se você criar o ambiente, consegue falar sem precisar estudar fora. Even before going to Korea, there was already the TOPIK exam, which is a Korean test, but that was already at an advanced level. The exam was like that, and I had no trouble speaking at all. A lot of people say that you can't speak unless you study abroad, but I think that as long as you create the right environment, you can definitely learn to speak without studying abroad. Vor meiner Reise nach Südkorea gab es bereits die TOPIK-Prüfung, die sehr fortgeschritten war. Die Prüfung war so und auch das Sprechen fiel mir überhaupt nicht schwer. Viele sagen, dass man ohne ein Auslandsstudium nicht sprechen kann, aber ich denke, wenn man die richtige Umgebung schafft, kann man auch ohne Auslandsstudium gut sprechen. 伊藤 夏美 : す ご ー い え 、 日本語 と 韓国語って グラマー 的に すごく 似てるって 言う けど 実際 やっぱり 発音 的 と が グラマー 的に 結構 日本人 に とって は 簡単な の ? いとう|なつみ|||-|||にっぽん ご||かんこく かたって||てきに||にてるって|いう||じっさい||はつおん|てき||||てきに|けっこう|にっぽん じん||||かんたんな| Itou Natsumi: Uau, dizem que o japonês e o coreano são gramaticalmente muito parecidos, mas na verdade, a pronúncia e a gramática são fáceis para os japoneses? Natsumi Ito: Wow, they say that Japanese and Korean are very similar grammatically, but is it really that easy for Japanese people in terms of pronunciation and grammar? Itō Natsumi: Wow, man sagt, dass Japanisch und Koreanisch grammatikalisch sehr ähnlich sind, aber ist es für Japaner tatsächlich einfach in Bezug auf die Aussprache und Grammatik? 岡田 涼香 :そうだ ね 。 おかだ|すずか|そうだ|ね Okada|Suzuka|das stimmt|oder Okada|Suzuka|that's right|right Okada|Ryou|Ka|isso mesmo Okada Suzuka: É verdade. Ryo Ka Okada: That's right. Okada Suzuka: Das stimmt. 発音 に 関して は 日本人 でき ない の が 結構 多い と 思う 、逆に 。 はつおん|に|かんして|は|にほんじん|でき|ない|の|が|けっこう|おおい|と|おもう|ぎゃくに Aussprache|zu|bezüglich|Themenpartikel|Japaner|können|nicht|Attributpartikel|Subjektpartikel|ziemlich|viele|Zitatpartikel|denken|im Gegenteil pronunciation|locative particle|regarding|topic marker|Japanese people|can|cannot|nominalizer|subject marker|quite|many|quotation particle|think|conversely pronúncia|partícula de localização|em relação a|partícula de tópico|japoneses|conseguir|não|partícula explicativa|partícula de sujeito|bastante|muitos|partícula de citação|pensar|inversamente Nói đến phát âm, tôi nghĩ có khá nhiều thứ mà người Nhật không làm được, ngược lại. Acho que muitos japoneses não conseguem pronunciar corretamente, ao contrário. I think there are quite a few things that Japanese people can't pronounce, on the contrary. Ich denke, dass es viele Japaner gibt, die die Aussprache nicht können, im Gegenteil. だから … Então ... So... Deshalb ...

伊藤 夏美 : 例えば ? いとう|なつみ|たとえば Itou Natsumi: Por exemplo? Natsumi Ito: For example? Natsumi Ito: Zum Beispiel?

岡田 涼香 :例えば ね 、えー と ね 、日本語 だと 「を 」とか は さ 、一つ の 音 し かない じゃん おかだ|すずか|たとえば|ね|えー|と|ね|にほんご|だと|を|とか|は|さ|ひとつ|の|おと|し|かない|じゃん Okada|Suzuka|zum Beispiel|oder|ähm|und|oder|Japanisch|wenn es|Objektmarker|und so weiter|Themenmarker|ja|ein|attributives Partikel|Geräusch|und|nicht hören|oder Okada|Suzuka|for example|right|um|and|right|Japanese|if it's|object marker|and so on|topic marker|you know|one|attributive particle|sound|does|not|right Okada|Suzuka|por exemplo|né|ah|e|né|língua japonesa|se|partícula de objeto direto|e coisas assim|partícula de tópico|né|um|partícula possessiva|som|e|não faz|não é Okada Ryouka: Por exemplo, né, em japonês, o "wo" é um som único, não é? Ryouka Okada: For example, um, in Japanese, the particle "wo" is just one sound, right? Suzuka Okada: Zum Beispiel, ähm, in Japanisch gibt es das „wo“, das ist nur ein Laut.

伊藤 夏美 :「 を 」 いとう|なつみ| Itou Natsumi: "wo" Natsumi Ito: "wo" Natsumi Ito: „wo“

岡田 涼 香 : 韓国 だ と 「 を 」 が 〔 韓国語 〕 と 〔 韓国語 〕 が ある ん だ よ おかた|りょう|かおり|かんこく|||||かんこく ご||かんこく ご||||| Okada Ryouka: Na Coreia, existe o som "o" que é [coreano] e [coreano]. Ryo Ka Okada: In Korean, there are 'o' and 'u'. Ryo Ka Okada: In Korea gibt es „o“ und „o“ in [Koreanisch] und [Koreanisch].

伊藤 夏美 :「あ 」と 「お 」? いとう|なつみ|あ|と|お Itou|Natsumi|a|and|o Itou|Natsumi|ah|and|oh sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|e|o Ito Natsumi: "A" e "O"? Natsumi Ito: 'A' and 'O'? Natsumi Ito: „a“ und „o“?

岡田 涼 香 : なんか 「 あ 」 と 「 お 」 の 間 の 〔 韓国語 〕、 後 は 本当に 日本語 と がっつ り 同じ 〔 韓国語 〕「 お 」 が ある ん だ よ 。 おかた|りょう|かおり||||||あいだ||かんこく ご|あと||ほんとうに|にっぽん ご||||おなじ|かんこく ご|||||| Okada Ryouka: Tem um som entre "A" e "O" que é [coreano], e depois é realmente igual ao [coreano] que é bem parecido com o japonês, tem o som "O". Ryo Ka Okada: There's something like the Korean sound between 'A' and 'O', and then there's really a Korean 'O' that is exactly the same as Japanese. Ryo Ka Okada: Irgendwie gibt es [Koreanisch] zwischen „a“ und „o“, und dann gibt es wirklich [Koreanisch], das genau wie Japanisch ist, „o“. なんか そういう の と か 、後 は rの 語尾 に 、r 入る ような 発音 とか は 多分 日本人 あまり できなくて それこそ 向こう であった 日本の 人 で が 韓国語 上手い けど 発音 が やっぱ ちょっと …みたいな 人 は 結構 見た かな なんか|そういう|の|と|か|あと|は|rの|ごび|に|r|はいる|ような|はつおん|とか|は|たぶん|にほんじん|あまり|できなくて|それこそ|むこう|であった|にほんの|ひと|で|が|かんこくご|うまい|けど|はつおん|が|やっぱ|ちょっと|みたいな|ひと|は|けっこう|みた|かな |||||||||Terminaison|||||||||||||||||||||||||||||| irgendwie|so etwas|attributive particle|and|or|nach|topic marker|r's|Endung|locative particle|r|kommt|wie|Aussprache|und so weiter|topic marker|wahrscheinlich|Japaner|nicht sehr|kann nicht|gerade|dort drüben|war|japanisch|Leute|und|aber|Koreanisch|gut|aber|Aussprache|Subjektmarker|natürlich|ein bisschen|wie|Leute|topic marker|ziemlich|gesehen|oder like|that kind of|attributive particle|and|or|after|topic marker|r's|word ending|locative particle|r|enters|like|pronunciation|and so on|topic marker|probably|Japanese people|not very|can't do|precisely|over there|was|Japanese|people|and|but|Korean|good at|but|pronunciation|subject marker|after all|a little|like|people|topic marker|quite|saw|I wonder tipo|assim|partícula atributiva|e|ou|depois|partícula de tópico|r|partícula possessiva|final de palavra|partícula de lugar|r|entrar|como|pronúncia|e tal|partícula de tópico|provavelmente|japoneses|não muito|não consegue|exatamente isso|lá|era|japonês|pessoas|partícula de lugar|partícula de sujeito|coreano|bom|mas|pronúncia|partícula de sujeito|afinal|um pouco|tipo|pessoas|partícula de tópico|bastante|vi Đại loại như vậy, và sau đó, người Nhật có lẽ không thể nói tiếng Hàn đủ tốt để phát âm những thứ như thêm "r" vào cuối từ "r", và đó chính xác là những gì người Nhật làm. Không biết mọi người đã thấy chưa nhiều 日本人可能真的不知道如何發音,或者他們發音結尾帶有r的單字的方式,而這正是那裡發生的事情。很多次了。 Tem coisas assim, e depois, a pronúncia que tem um "r" no final, provavelmente os japoneses não conseguem fazer muito bem, e é isso que eu vi bastante, pessoas japonesas que estavam lá e falavam coreano bem, mas a pronúncia era um pouco... algo assim. There are things like that, and also, the pronunciation where an 'r' comes at the end, I think Japanese people can't really do that well. I've seen quite a few Japanese people who are good at Korean, but their pronunciation is still a bit... you know. Irgendwie solche Dinge und dann am Ende von r, die Aussprache, bei der r vorkommt, können wahrscheinlich Japaner nicht so gut, und ich habe viele Leute gesehen, die Japaner waren und in Korea waren, die Koreanisch gut sprechen, aber die Aussprache ist immer noch ein bisschen ... so etwas. 伊藤 夏美 :うーん いとう|なつみ|うーん Itou|Natsumi|hmm Itou|Natsumi|uhm sobrenome Itou|nome Natsumi|hmm Ito Natsumi: Hmm. Natsumi Ito: Hmm. Natsumi Ito: Hmm.

岡田 涼香 :まあ 、文法 的に は 助詞 が ちょっと 違ったり とか は 結構 ある から そういう ところ が ポイント で 覚え なきゃ いけない かな 。 おかだ|すずか|まあ|ぶんぽう|てきに|は|じょし|が|ちょっと|ちがったり|とか|は|けっこう|ある|から|そういう|ところ|が|ポイント|で|おぼえ|なきゃ|いけない|かな |||||||particule grammaticale|||||||||||||||| Okada|Suzuka|well|grammar|grammatically|topic marker|particles|subject marker|a little|being different|or something like that|topic marker|quite|there is|because|such|places|subject marker|point|at|remember|have to|not be able to|I wonder Okada|Suzuka|well|grammar|grammatically|topic marker|particles|subject marker|a little|being different|or something like that|topic marker|quite|there is|because|such|places|subject marker|point|at|remember|have to|cannot|I wonder Okada|Suzuka|bem|gramática|de forma|partícula de tópico|partículas|partícula de sujeito|um pouco|diferente|e assim por diante|partícula de tópico|bastante|há|porque|esse tipo de|lugar|partícula de sujeito|ponto|partícula que indica o local da ação|lembrar|se não|não pode|será que Okada Ryouka: Bem, gramaticalmente, as partículas são um pouco diferentes, então esses pontos são coisas que precisamos memorizar. Ryouka Okada: Well, there are quite a few grammatical differences in particles, so I think those are the points that need to be memorized. Ryouka Okada: Nun, grammatikalisch gibt es schon einige Unterschiede bei den Partikeln, also denke ich, dass man solche Punkte lernen und sich merken muss. 例えば 日本語 だ と 、「なに なに 〇〇 に なりたい 」だけど 、韓国語 だと 「なに なに 〇〇 に 」じゃなくて 「なに なに 〇〇 が なりたい 」とか 、そういう ちょっと した 差 とか が 比べる のは やっぱり 勉強 して 覚える 必要 が ある んじゃないか なって 思う ね たとえば|にほんご|だ|と|なに|なに|に|なりたい|だけど|かんこくご|だと|なに|なに|に|じゃなくて|なに|なに|が|なりたい|とか|そういう|ちょっと|した|さ|とか|が|くらべる|のは|やっぱり|べんきょう|して|おぼえる,oboeru|ひつよう|が|ある|んじゃないか|なって|おもう|ね zum Beispiel|Japanisch|ist|und|was|was|nach|möchte werden|aber|Koreanisch|und|was|was|nach|nicht|was|was|Subjektpartikel|möchte werden|und so weiter|solche|ein bisschen|gemacht|Unterschied|und so weiter|Subjektpartikel|vergleichen|das zu|natürlich|lernen|und|lernen|notwendig|Subjektpartikel|gibt|oder nicht|denke|denke|oder for example|Japanese|is|and|what|what|locative particle|want to become|but|Korean|if it is|what|what|locative particle|not|what|what|subject marker|want to become|or something like that|such|a little|small|difference|or something like that|subject marker|compare|the thing is|of course|study|do|memorize|necessity|subject marker|there is|isn't it|and|think|right por exemplo|língua japonesa|é|e|o que|o que|em|quero ser|mas|língua coreana|e|o que|o que|em|não é|o que|o que|sujeito|quero ser|e tal|esse tipo de|um pouco|feito|diferença|e tal|sujeito|comparar|o que|definitivamente|estudar|fazendo|memorizar|necessário|sujeito|há|não é|e então|eu acho|né Ví dụ, trong tiếng Nhật, “Bạn muốn trở thành người như thế nào?” Tôi nghĩ cần phải học và ghi nhớ mọi thứ để so sánh sự khác biệt. Por exemplo, em japonês, dizemos "quero me tornar 〇〇", mas em coreano não é "quero 〇〇", e sim "〇〇 que quero me tornar". Então, essas pequenas diferenças são algo que precisamos estudar e memorizar. For example, in Japanese, you say, 'I want to be (something),' but in Korean, instead of saying 'I want to (something),' you say 'I want to be (something),' so I think it's necessary to study and memorize those small differences. Zum Beispiel im Japanischen sagt man: „Ich möchte so und so 〇〇 werden“, aber im Koreanischen sagt man nicht „so und so 〇〇“, sondern „so und so 〇〇 möchte werden“. Solche kleinen Unterschiede muss man meiner Meinung nach lernen und sich merken. 伊藤 夏美 :でも 結構 なんか 似た ような 単語 とか ある よ ね 、図書館 とか いとう|なつみ|でも|けっこう|なんか|にた|ような|たんご|とか|ある|よ|ね|としょかん|とか Itou|Natsumi|aber|ziemlich|irgendwie|ähnlich|so wie|Wörter|und so weiter|gibt es|Betonung|oder|Bibliothek|und so weiter Itou|Natsumi|but|quite|like|similar|like|words|or something|there is|emphasis particle|right|library|or something sobrenome Itou|nome Natsumi|mas|bastante|tipo|parecido|como|palavras|e tal|há|ênfase|não é|biblioteca|e tal Natsumi Ito: Nhưng có một số từ tương tự, chẳng hạn như thư viện. Ito Natsumi: Mas tem bastante palavra semelhante, né? Como biblioteca. Natsumi Ito: But there are quite a few similar words, right? Like 'library'. Natsumi Ito: Aber es gibt auch viele ähnliche Wörter, oder? Zum Beispiel „Bibliothek“.

岡田 涼 香 : そう そうそう 〔 韓国語 〕 と かね おかた|りょう|かおり||そう そう|かんこく ご|| Okada Ryouka: Isso, isso mesmo, [em coreano]. Ryouka Okada: Yes, exactly, like in Korean. Ryouka Okada: Ja, genau, genau, [Koreanisch] und so.

伊藤 夏美 :調味料 いとう|なつみ|ちょうみりょう ||assaisonnement Itou|Natsumi|Gewürze Itou|Natsumi|seasoning sobrenome Itou|nome Natsumi|tempero Ito Natsumi: Condimentos. Natsumi Ito: Seasoning. Natsumi Ito: Gewürze.

岡田 涼 香 : そうそう 〔 韓国語 〕 だ し 、 あと 鞄 と 〔 韓国語 〕 だ し 、 結構 似てる の も 多い から とっつ き やすい と 思う 。 おかた|りょう|かおり|そう そう|かんこく ご||||かばん||かんこく ご|||けっこう|にてる|||おおい||||||おもう Okada Ryoka: Vâng, vâng [tiếng Hàn], và túi [tiếng Hàn] và [tiếng Hàn], có nhiều điểm giống nhau, vì vậy tôi nghĩ nó rất dễ lấy. Ryoka Okada:是的,它是[韓語],這兩個詞之間有很多相似之處,所以我認為它很容易理解。 Okada Ryouka: Isso mesmo, é em coreano, e também é em coreano, e como há muitas semelhanças, eu acho que é fácil de se aproximar. Ryoha Okada: Yeah, yeah, it's in Korean, and also the bag is in Korean, and I think there are quite a few things that are similar, so I think it's easy to approach. Ryo Ka Okada: Ja, genau, das ist Koreanisch, und außerdem ist die Tasche auch Koreanisch, und ich denke, dass es viele Ähnlichkeiten gibt, sodass es leicht zu verstehen ist. 初めて やる 人 に 関して は 、あれ なんか ちょっと やり やすい じゃん 、みたいな 感じ で 思う の は 思う 。 はじめて|やる|ひと|に|かんして|は|あれ|なんか|ちょっと|やり|やすい|じゃん|みたいな|かんじ|で|おもう|の|は|おもう zum ersten Mal|machen|Person|für|bezüglich|Themenpartikel|das|irgendwie|ein bisschen|machen (te-Form)|leicht|oder|wie|Gefühl|und|denken|Attributpartikel|Themenpartikel|denken for the first time|to do|person|to|regarding|topic marker|that|like|a little|doing|easy to do|right|like|feeling|and|think|nominalizer|topic marker|think pela primeira vez|fazer|pessoa|partícula de direção|em relação a|partícula de tópico|aquilo|tipo|um pouco|fazer (forma gerundial)|fácil|não é|como|sensação|partícula que indica o meio|pensar|partícula de ênfase|partícula de tópico|pensar Đối với những người lần đầu tiên làm điều đó, tôi nghĩ họ nghĩ rằng nó hơi dễ làm. 對於第一次這樣做的人來說,我認為他們認為這更容易一些。 Para quem está fazendo isso pela primeira vez, eu sinto que é algo que parece um pouco mais fácil, sabe? For those who are doing it for the first time, I think they might feel like, 'Oh, this is kind of easy to do,' or something like that. Für Leute, die es zum ersten Mal machen, denke ich, dass es irgendwie einfacher ist, oder?

伊藤 夏美 :うーん 。 いとう|なつみ|うーん Itou|Natsumi|hmm Itou|Natsumi|uhm sobrenome Itou|nome Natsumi|hmm Ito Natsumi: Hmm. Natsumi Ito: Hmm. Natsumi Ito: Hmm. でも 文化的 とか その 人 の 感じ としては やっぱり 韓国 と 日本 で なら すごい 欧米 とか から 遠く から 見てる と 違う ように 思う けど やっぱり すごい 違う でも|ぶんかてき|とか|その|ひと|の|かんじ|としては|やっぱり|かんこく|と|にほん|で|なら|すごい|おうべい|とか|から|とおく|から|みてる|と|ちがう|ように|おもう|けど|やっぱり|すごい|ちがう aber|kulturell|und so weiter|dieses|Person|attributives Partikel|Gefühl|was betrifft|schließlich|Südkorea|und|Japan|in|wenn|sehr|West|und so weiter|von|weit|von|schauen|und|anders|so|denke|aber|schließlich|sehr|anders but|cultural|and so on|that|person|possessive particle|feeling|as for|after all|South Korea|and|Japan|at|if|amazing|Western countries|and so on|from|far|from|watching|and|different|like|think|but|after all|amazing|different mas|cultural|e|aquele|pessoa|de|sensação|como|afinal|Coreia|e|Japão|em|se|incrível|Ocidente|e|de|longe|de|assistindo|e|diferente|como|penso|mas|afinal|incrível|diferente Nhưng xét về văn hóa và tình cảm của con người thì thật tuyệt vời nếu đó là Hàn Quốc và Nhật Bản, nhưng nếu nhìn từ xa thì lại rất khác. 但是在文化和人們的感受方面,我認為韓國和日本之間有很大的不同。 Mas culturalmente e em termos de como as pessoas se sentem, eu realmente acho que, quando se olha de longe, a partir da Coreia e do Japão, é muito diferente do que se vê da Europa e dos Estados Unidos. But culturally and as for the feeling of the people, I think that when you look from afar, like from Europe and America, it seems really different between Korea and Japan. Aber kulturell und von der Perspektive der Menschen her denke ich, dass es, wenn man Korea und Japan vergleicht, wirklich anders aussieht, wenn man es aus der Ferne, zum Beispiel von Europa oder Amerika, betrachtet.

岡田 涼香 :なんだ ろ 、最近 思った のが おかだ|すずか|なんだ|ろ|さいきん|おもった|のが Okada|Suzuka|what is it|right|recently|thought|is Okada|Suzuka|you know|right|recently|thought|is that Okada|Suzuka|o que é|né|recentemente|pensei|é que 岡田涼香:我最近在想什麼。 Okada Ryouka: O que eu pensei recentemente é que... Ryoha Okada: Well, recently I thought that... Ryo Ka Okada: Was ich neulich gedacht habe, ist...

なんか 結局 根本 ちょっと 違う な ここ なんじゃないか な と 思った のが オリンピック も あった じゃん 最近 。 なんか|けっきょく|こんぽん|ちょっと|ちがう|な|ここ|なんじゃないか|な|と|おもった|のが|オリンピック|も|あった|じゃん|さいきん irgendwie|letztendlich|grundlegend|ein bisschen|anders|oder|hier|oder|oder|und|dachte|was|Olympische Spiele|auch|gab es|oder|neulich like|after all|fundamentally|a little|different|right|here|isn't it|right|and|thought|the thing is|Olympics|also|there was|right|recently tipo|afinal|fundamental|um pouco|diferente|partícula adjetival|aqui|não é|partícula adjetival|e|pensei|o que|Olimpíadas|também|teve|né|recentemente Gần đây, cũng có Thế vận hội khi tôi nghĩ rằng cuối cùng, mọi thứ có thể hơi khác ở đây. 最近在奧運會期間,我想,“也許這裡的情況有些不同。” Acho que, no final das contas, a raiz é um pouco diferente, não é? Teve as Olimpíadas recentemente. I thought that, in the end, the fundamental difference is here, especially with the recent Olympics. Irgendwie dachte ich, dass es hier letztendlich ein bisschen anders ist, nicht wahr? Es gab ja auch die Olympischen Spiele kürzlich. で それ 見て 韓国 の 人 たち の 観戦 の 感じ を 見る と 選手 を 応援 する って いう より もう 愛国心 が 強い で|それ|みて|かんこく|の|ひと|たち|の|かんせん|の|かんじ|を|みる|と|せんしゅ|を|おうえん|する|って|いう|より|もう|あいこくしん|が|つよい ||||||||Assister à||||||||soutenir|||||Patriotisme||| und|das|schauen|Südkorea|attributives Partikel|Menschen|Pluralmarker|Genitivpartikel|Zuschauen|attributives Partikel|Gefühl|Objektpartikel|sehen|Zitatpartikel|Spieler|Objektpartikel|Unterstützung|tun|Zitatpartikel|sagen|als|schon|Patriotismus|Subjektpartikel|stark at|that|looking|South Korea|attributive particle|people|plural suffix|possessive particle|watching a game|attributive particle|feeling|object marker|see|and|players|object marker|support|do|quotation particle|say|than|already|patriotism|subject marker|strong e|isso|vendo|Coreia|de|pessoas|pluralizador|de|assistir|de|sensação|partícula de objeto direto|ver|e|jogadores|partícula de objeto direto|torcer|fazer|que|dizer|do que|já|patriotismo|partícula de sujeito|forte 當我觀看比賽並看到韓國人民如何觀看比賽時,我感到比僅僅為球員加油更愛國。 E ao ver isso, quando vejo a sensação dos coreanos assistindo, parece que o apoio aos atletas é mais sobre um forte patriotismo. When I watched it, the feeling of the Korean people during the games seemed to be more about strong patriotism rather than just supporting the athletes. Wenn ich mir das anschaue, wie die Menschen in Südkorea die Spiele verfolgen, dann ist es weniger das Unterstützen der Athleten, sondern vielmehr ein starkes Nationalgefühl. 自分 の 国 頑張って みたいな の が 強み だ と 思って る 。 じぶん|の|くに|がんばって|みたいな|の|が|つよみ|だ|と|おもって|る |||||||point fort|||| selbst|Attributpartikel|Land|sich anstrengen|wie|Attributpartikel|Subjektpartikel|Stärke|ist|Zitatpartikel|denke|(fortlaufende Form) myself|possessive particle|country|do my best|like|nominalizer|subject marker|strength|is|quotation particle|think|is (continuing state) eu mesmo|partícula possessiva|país|se esforçar|como|partícula nominalizadora|partícula de sujeito|ponto forte|é|partícula de citação|pensando|partícula de continuação Tôi nghĩ điểm mạnh của tôi là tôi muốn làm hết sức mình trên chính đất nước của mình. 我認為我的優勢在於我想為我的國家盡我所能。 Acho que eles têm uma forte vontade de fazer seu país se destacar. I think they have a strong desire to see their own country do well. Ich denke, dass das der große Unterschied ist, dass sie stark für ihr eigenes Land kämpfen wollen. でも 日本 人 って あんまり 愛国心 って でも|にほん|じん|って|あんまり|あいこくしん|って aber|Japan|Menschen|sagt man|nicht sehr|Patriotismus|sagt man but|Japan|people|quotation particle|not very|patriotism|quotation particle mas|Japão|pessoas|como|não muito|patriotismo|como 但日本人不太愛國。 Mas os japoneses, eu acho que não têm muito esse patriotismo. But I feel that Japanese people don't really have that sense of patriotism. Aber ich glaube, dass die Japaner nicht wirklich ein starkes Nationalgefühl haben. いう の は あんまり ない んじゃないか なって いう の は いう|の|は|あんまり|ない|んじゃないか|なって|いう|の|は sagen|Attributpartikel|Themenpartikel|nicht sehr|nicht|oder|und|sagen|Attributpartikel|Themenpartikel to say|attributive particle|topic marker|not very|not|isn't it|not|question marker|and|to say dizer|partícula que indica explicação|partícula de tópico|não muito|não há|não é|não|partícula interrogativa|e|dizer 我想這麼說的人應該不多吧。 Acho que isso não é muito comum. I wonder if that's not really the case. Das ist etwas, was ich denke.

伊藤 夏美 :確かに いとう|なつみ|たしかに Itou|Natsumi|certainly Itou|Natsumi|certainly sobrenome Itou|nome Natsumi|certamente Itô Natsumi: Com certeza Itou Natsumi: Certainly. Ito Natsumi: Das stimmt.

岡田 涼香 :そう なんか 日本 の 選手 頑張れ 、みたいな 感じ だ けど なんか 韓国 は やっぱり 結構 そういう 愛国心 みたいな 持って て おかだ|すずか|そう|なんか|にほん|の|せんしゅ|がんばれ|みたいな|かんじ|だ|けど|なんか|かんこく|は|やっぱり|けっこう|そういう|あいこくしん|みたいな|もって|て Okada|Suzuka|yeah|like|Japan|attributive particle|players|do your best|like|feeling|is|but|like|South Korea|topic marker|of course|quite|that kind of|patriotism|like|has|and Okada|Suzuka|yeah|like|Japan|attributive particle|players|do your best|like|feeling|is|but|like|Korea|topic marker|of course|quite|that kind of|patriotism|like|have|and Okada|Suzuka|sim|tipo|Japão|partícula possessiva|jogadores|força|como|sensação|é|mas|tipo|Coreia|partícula de tópico|afinal|bastante|esse tipo de|patriotismo|como|ter|partícula que conecta verbos Okada Suzuka: É, parece que os atletas japoneses estão se esforçando, mas a Coreia definitivamente tem esse sentimento patriótico. Okada Suzuka: Yeah, it feels like we should cheer for the Japanese athletes, but Korea definitely has a strong sense of patriotism. Okada Suzuka: Ja, irgendwie fühlt es sich so an, als würden die japanischen Athleten ihr Bestes geben, aber Südkorea hat definitiv auch so eine Art Patriotismus. でも 私 それ は 結構 いい んじゃ ない か な と 思って て 、なんか その 自分 の 国 に 対する その 愛情 って いう のが 結構 ある 人 が 多い なって いう ふうに は 感じる かな でも|わたし|それ|は|けっこう|いい|んじゃ|ない|か|な|と|おもって|て|なんか|その|じぶん|の|くに|に|たいする|その|あいじょう|って|いう|のが|けっこう|ある|ひと|が|おおい|なって|いう|ふうに|は|かんじる|かな aber|ich|das|Themenpartikel|ziemlich|gut|oder|nicht|Fragepartikel|na (Partikel zur Betonung)|Zitatpartikel|denke|und|irgendwie|dieses|selbst|Attributpartikel|Land|Lokativpartikel|gegenüber|diese|Liebe|Zitatpartikel|sagen|das|ziemlich|gibt|Menschen|Subjektpartikel|viele|wird|sagen|so|Themenpartikel|fühle|oder but|I|that|topic marker|quite|good|isn't it|not|or|right|quotation particle|thinking|and|like|that|myself|possessive particle|country|locative particle|towards|that|affection|quotation particle|called|nominalizer|subject marker|quite|there is|people|subject marker|many|that is|called|in that way|topic marker|feel mas|eu|isso|partícula de tópico|bastante|bom|não é|não|partícula interrogativa|partícula de ênfase|e|pensando|e|tipo|esse|eu mesmo|partícula possessiva|país|partícula de lugar|em relação a|esse|amor|que|se chama|partícula explicativa|partícula de sujeito|bastante|há|pessoas|partícula de sujeito|muitas|e|se chama|assim|partícula de tópico|sentir 但我認為這很好,我覺得有很多人對自己的國家有這樣的熱愛。 Mas eu acho que isso é algo bom, e sinto que muitas pessoas têm um grande amor pelo seu próprio país. But I think that's actually pretty good, and I feel like there are a lot of people who have a strong affection for their own country. Aber ich denke, das ist eigentlich ganz gut. Ich habe das Gefühl, dass viele Menschen eine starke Zuneigung zu ihrem eigenen Land haben. 伊藤 夏美 :なんか その 性格 的に も 、なんだろ 、その 話 も ちょっと だけ 韓国人 の 女 の 友達 とか 男子 とか ちょっと 知ってる 人 言う けど なんだろ 性格 的に も すごい きつい って いうか 、ドストレート って いうか いとう|なつみ|なんか|その|せいかく|てきに|も|なんだろ|その|はなし|も|ちょっと|だけ|かんこくじん|の|おんな|の|ともだち|とか|だんし|とか|ちょっと|しってる|ひと|いう|けど|なんだろ|せいかく|てきに|も|すごい|きつい|って|いうか|ドストレート|って|いうか Itou|Natsumi|irgendwie|dieses|Charakter|bezogen auf|auch|was soll das sein|dieses|Gespräch|auch|ein bisschen|nur|Koreaner|attributives Partikel|Mädchen|attributives Partikel|Freunde|und so weiter|Jungs|und so weiter|ein bisschen|kenne|Leute|sagen|aber|was soll das sein|Charakter|bezogen auf|auch|sehr|streng|dass|oder besser gesagt|direkt|dass|oder besser gesagt Itou|Natsumi|like|that|personality|in terms of|also|I wonder|that|story|also|a little|only|Korean|attributive particle|girl|possessive particle|friends|or something like that|boys|or something like that|a little|know|people|say|but|I wonder|personality|in terms of|also|really|tough|quotation particle|or rather|straight|quotation particle|or rather sobrenome|nome|tipo|esse|personalidade|de forma|também|não sei|esse|conversa|também|um pouco|só|coreano|partícula possessiva|mulher|partícula possessiva|amigos|e tal|meninos|e tal|um pouco|conhecendo|pessoas|dizem|mas|não sei|personalidade|de forma|também|muito|difícil|que|ou melhor|muito direto|que|ou melhor Natsumi Ito: Về tính cách của anh ấy, anh ấy là một người rất cứng rắn, cho dù anh ấy là bạn gái Hàn Quốc hay một chàng trai biết một chút về anh ấy., Ý bạn là thẳng thắn 伊藤夏美:我不知道他的個性是什麼,但是我的韓國女性朋友、男性朋友以及其他稍微了解她的人都說她真的很堅強嗎? Itô Natsumi: E quanto à personalidade, eu conheço um pouco de amigos coreanos, tanto mulheres quanto homens, e eles são realmente diretos e fortes. Itou Natsumi: Personality-wise, I know a little about Korean friends, both girls and guys, and they tend to be really tough or very straightforward. Ito Natsumi: Auch was die Persönlichkeit angeht, kenne ich ein paar koreanische Freundinnen und Freunde, und ich habe das Gefühl, dass sie sehr direkt und stark in ihrer Art sind. 岡田 涼香 :そう ね 、強い 人 が 多い ね おかだ|すずか|そう|ね|つよい|ひと|が|おおい|ね Okada|Suzuka|right|isn't it|strong|people|subject marker|many|isn't it Okada|Suzuka|that's right|right|strong|people|subject marker|many|right Okada|Suzuka|that's right|right|strong|people|subject marker|many|right Okada Suzuka: Sim, muitas pessoas são fortes. Okada Suzuka: Yeah, there are a lot of strong people. Okada Suzuka: Ja, es gibt viele starke Menschen.

伊藤 夏美 :同じ アジア でも こんなに 違う んだって いう いとう|なつみ|おなじ|アジア|でも|こんなに|ちがう|んだって|いう Itou|Natsumi|gleich|Asien|aber|so|anders|das ist es|sagen Itou|Natsumi|same|Asia|but|this much|different|you know|say Itou|Natsumi|mesmo|Ásia|mas|tão|diferente|é que|dizer Natsumi Ito: Ngay cả trong cùng một châu Á, có rất nhiều điểm khác biệt Itou Natsumi: É impressionante como, mesmo sendo a mesma Ásia, há tantas diferenças. Natsumi Ito: It's amazing how different it is even though we're in the same Asia. Itō Natsumi: Es ist erstaunlich, wie unterschiedlich es in Asien ist. 岡田 涼香 :本当に 強い 人 多い と 思う 。 おかだ|すずか|ほんとうに|つよい|ひと|おおい|と|おもう Okada|Suzuka|wirklich|stark|Menschen|viele|und|denke Okada|Suzuka|really|strong|people|many|quotation particle|think Okada|Suzuka|realmente|forte|pessoas|muitas|e|eu acho 岡田涼香:我認為有很多真正堅強的人。 Okada Suzuka: Eu realmente acho que há muitas pessoas fortes. Suzuka Okada: I really think there are a lot of strong people. Okada Suzuka: Ich denke, es gibt wirklich viele starke Menschen. あの 日本 で 、日本 でも さ 、きつい 人 と か 強い 人 と か いっぱい いる けど 韓国 の 強い 人 と 比べたら もう 全然 なんとも ない みたいな 人 は 結構 いる んだ な と 思う ね 。 あの|にほん|で|にほん|でも|さ|きつい|ひと|と|か|つよい|ひと|と|か|いっぱい|いる|けど|かんこく|の|つよい|ひと|と|くらべたら|もう|ぜんぜん|なんとも|ない|みたいな|ひと|は|けっこう|いる|んだ|な|と|おもう|ね that|Japan|at|Japan|even|you know|tough|people|and|or|strong|people|and|or|a lot|there is|but|South Korea|possessive particle|strong|people|and|if compared|already|not at all|nothing|not|like|people|topic marker|quite|there is|you see|right|and|think|right that|Japan|at|Japan|even|you know|tough|people|and|or|strong|people|and|or|a lot|there is|but|South Korea|possessive particle|strong|people|and|if compared|already|not at all|anything|not|like|people|topic marker|quite|there is|you see|right|and|think|right aquele|Japão|em|Japão|mesmo|partícula de ênfase|difícil|pessoas|e|ou|fortes|pessoas|e|ou|muitas|tem|mas|Coreia|partícula possessiva|fortes|pessoas|e|se comparar|já|nada|de jeito nenhum|não é|tipo de|pessoas|partícula de tópico|bastante|tem|é que|partícula de ênfase|e|penso|não é Ở Nhật Bản, thậm chí ở Nhật Bản, có rất nhiều người cứng rắn và mạnh mẽ, nhưng tôi nghĩ có khá nhiều người không là gì so với những người mạnh mẽ ở Hàn Quốc. 在日本,有很多堅強的人和堅強的人,但與韓國的堅強人相比,我認為沒有那樣的人不少。 No Japão, mesmo no Japão, há muitas pessoas duras e fortes, mas quando comparadas com as pessoas fortes da Coreia, parece que muitas delas não são nada. In Japan, there are definitely tough and strong people, but when compared to the strong people in Korea, I feel like many of them are just not on that level at all. In Japan gibt es viele strenge und starke Menschen, aber im Vergleich zu den starken Menschen in Südkorea sind sie wirklich nicht viel. 韓国 は やっぱ 強い ね 、みんな 。 かんこく|は|やっぱ|つよい|ね|みんな Südkorea|Themenpartikel|wie erwartet|stark|nicht wahr|alle South Korea|topic marker|after all|strong|right|everyone Coreia|partícula de tópico|afinal|forte|não é|todo mundo A Coreia realmente é forte, todos. Korea is definitely strong, everyone. Südkorea ist wirklich stark, alle. 伊藤 夏美 : やっぱ そう な ん だ 。 いとう|なつみ||||| Itou Natsumi: Realmente é assim. Natsumi Ito: I guess that's how it is. Itō Natsumi: Das stimmt wohl. 逆に 、仕事 で 働いて た わけじゃ ん 。 ぎゃくに|しごと|で|はたらいて|た|わけじゃ|ん im Gegenteil|Arbeit|bei|arbeiten|war|ist nicht|ne on the contrary|work|at|working|was|it doesn't mean|you see ao contrário|trabalho|partícula que indica o local da ação|trabalhando|passado|não é que|ênfase Ao contrário, eu não estava trabalhando. On the contrary, I was working at my job. Im Gegenteil, ich habe ja gearbeitet. その 時 って やっぱり 自分 の 意見 を はっきり 言わ ない と 何か 潰さ れちゃう とか なんか 働い って て 今 日本 で 働いてる と 思う から 逆に そこらへん は どんな 感じ な の ? その|とき|って|やっぱり|じぶん|の|いけん|を|はっきり|いわ|ない|と|なにか|つぶさ|れちゃう|とか|なんか|はたらい|って|て|いま|にほん|で|はたらいてる|と|おもう|から|ぎゃくに|そこらへん|は|どんな|かんじ|な|の that|time|quotation particle|after all|oneself|possessive particle|opinion|object marker|clearly|say|not|and|something|crushed|will be crushed|or something|like|working|quotation particle|and|now|Japan|at|working|and|think|because|on the contrary|around there|topic marker|what kind of|feeling|adjectival particle|explanatory particle that|time|quotation particle|after all|myself|possessive particle|opinion|object marker|clearly|say|not|and|something|crushed|will be crushed|or something|like|working|quotation particle|and|now|Japan|at|working|and|think|because|on the contrary|around there|topic marker|what kind of|feeling|adjectival particle|explanatory particle esse|tempo|partícula de citação|afinal|eu mesmo|partícula possessiva|opinião|partícula de objeto direto|claramente|dizer|não|e|algo|esmagar|vai acabar|ou algo assim|tipo|trabalhando|partícula de citação|e|agora|Japão|partícula de lugar|trabalhando|e|pensar|porque|inversamente|por ali|partícula de tópico|que tipo de|sensação|partícula adjetival|partícula de pergunta Lúc đó tôi nghĩ nếu mình không bày tỏ rõ ràng ý kiến của mình thì sẽ có chuyện bị phá hủy, hoặc đại loại như vậy. 當時我覺得如果我不明確表達自己的意見,我會不知何故被壓垮,而且因為我現在在日本工作,我想知道那裡是什麼樣的? Naquela época, você realmente precisa expressar claramente sua opinião, ou algo será esmagado, e eu sinto que isso é o que acontece ao trabalhar no Japão agora, então, como é a situação por aí? At that time, I felt that if I didn't clearly express my opinions, something would be crushed, and I think that working in Japan now feels similar. So, how is it over there? In solchen Momenten muss man seine Meinung klar äußern, sonst wird man irgendwie unterdrückt. Ich denke, das ist so, wenn man jetzt in Japan arbeitet. Wie ist das dort? 岡田 涼香 :なんか ね 、それ こそ 私 が 向こう に 行った 時 に 働いてた 場所 も 、何 だろう 、結構 女 世界 で 、きつい 女の人達 が たくさん 集まる ような 所 に いた から 余計 そうだ と思う んだ けど おかだ|すずか|なんか|ね|それ|こそ|わたし|が|むこう|に|いった|とき|に|はたらいてた|ばしょ|も|なに|だろう|けっこう|おんな|せかい|で|きつい|おんなのひとたち|が|たくさん|あつまる|ような|ところ|に|いた|から|よけい|そうだ|とおもう|んだ|けど ||||||||||||||||||||||||||||||||||encore|| Okada|Suzuka|irgendwie|oder|das|gerade|ich|Subjektpartikel|drüben|Lokativpartikel|gegangen|als|Zeitpartikel|gearbeitet hat|Ort|auch|was|wahrscheinlich|ziemlich|Frauen|Welt|in|hart|Frauen|Subjektpartikel|viele|sich versammeln|wie|Ort|Lokativpartikel|war|weil|umso mehr|das denke ich|denke|das ist so|aber Okada|Suzuka|like|right|that|exactly|I|subject marker|over there|locative particle|went|when|locative particle|was working|place|also|what|I wonder|quite|women|world|in|tough|women|subject marker|a lot|gather|like|place|locative particle|was|because|even more|I think so|I think|you see|but Okada|Suzuka|tipo|né|isso|exatamente|eu|partícula de sujeito|lá|partícula de lugar|fui|quando|partícula de tempo|estava trabalhando|lugar|também|o que|deve ser|bastante|mulheres|mundo|partícula de lugar|difícil|mulheres|partícula de sujeito|muitas|se reunir|como|lugar|partícula de lugar|estava|porque|ainda mais|assim|é|eu acho|é que Okada Ryoka: Tôi không biết nữa, nơi tôi làm việc khi tôi đến đó cũng là thế giới của phụ nữ, và đó là nơi tập trung rất nhiều phụ nữ cứng rắn, nên có vẻ như vậy. 岡田涼香:嗯,我想那是因為我去的時候工作的地方是一個非常女性主導的地方,聚集了很多堅強的女性,所以我想更是如此,但是。 Ryouka Okada: Sabe, quando eu fui para lá, o lugar onde eu trabalhava era, bem, um mundo bastante feminino, e havia muitas mulheres fortes reunidas, então eu acho que isso intensificou a situação. Ryouka Okada: Well, when I was working at the place I went to, it was quite a female-dominated environment, with a lot of strong women gathered, so I think that made it even more so. Ryouka Okada: Also, als ich dort war, war der Ort, an dem ich gearbeitet habe, ziemlich von Frauen dominiert, und es waren viele starke Frauen versammelt, deshalb denke ich, dass es dort noch mehr so war.

伊藤 夏美 :強そう いとう|なつみ|つよそう Itou|Natsumi|sieht stark aus Itou|Natsumi|looks strong sobrenome Itou|nome Natsumi|parece forte Natsumi Ito: Elas parecem fortes. Natsumi Ito: They sound strong. Natsumi Ito: Sie scheinen stark zu sein.

岡田 涼香 :本当に あの 、何も 言わなかったら もう いない と いっしょって 感じ で 、自分 の 意見 言わない と もう あの カウント されない の よ ね 。 おかだ|すずか|ほんとうに|あの|なにも|いわなかったら|もう|いない|と|いっしょって|かんじ|で|じぶん|の|いけん|いわない|と|もう|あの|カウント|されない|の|よ|ね Okada|Suzuka|really|um|nothing|if you don't say|already|not there|and|together|feeling|at|myself|possessive particle|opinion|don't say|and|already|um|count|won't be counted|explanatory particle|emphasis particle|right Okada|Suzuka|really|um|nothing|if you don't say|already|not there|and|together|feeling|at|myself|possessive particle|opinion|don't say|and|already|um|count|won't be counted|explanatory particle|emphasis particle|right Okada|Suzuka|realmente|aquele|nada|se não disser|já|não está|e|junto|sensação|com|eu mesmo|possessivo|opinião|não dizer|e|já|aquele|contagem|não será contado|partícula explicativa|partícula enfática|não é Okada Ryoka: Thật sự có cảm giác nếu bạn không nói gì thì bạn sẽ ra đi, và nếu bạn không nói ra ý kiến của mình thì nó sẽ không được tính. 岡田涼花:就像,如果你什麼都不說,你就不再存在,如果你不表達你的意見,你就不再被算在內。 Ryouka Okada: Realmente, se você não disser nada, é como se você não estivesse lá, e se você não expressar sua opinião, você não será contado. Ryouka Okada: Honestly, if you don't say anything, it's like you're not even there, and if you don't express your opinions, you won't be counted. Ryouka Okada: Wenn man wirklich nichts sagt, fühlt es sich an, als wäre man nicht da. Wenn man seine Meinung nicht äußert, wird man einfach nicht gezählt. なんか そこ に いる と 思われてない 、みたいな 感じ だから 自分 の 意見 を 言わない と 生き残れない 、みたいな 感じ なんか|そこ|に|いる|と|おもわれてない|みたいな|かんじ|だから|じぶん|の|いけん|を|いわない|と|いきのこれない|みたいな|かんじ |||||||||||||||ne survivrai pas|| irgendwie|dort|Lokativpartikel|sein (für Lebewesen)|Zitatpartikel|nicht gedacht|wie|Gefühl|deshalb|selbst|attributives Partikel|Meinung|Objektpartikel|nicht sagen|und|nicht überleben|wie|Gefühl like|there|locative particle|to be (for animate objects)|quotation particle|not thought|like|feeling|so|myself|possessive particle|opinion|object marker|not saying|and|cannot survive|like|feeling tipo|lá|partícula de lugar|estar|partícula de citação|não está sendo pensado|como|sensação|então|eu mesmo|partícula possessiva|opinião|partícula de objeto direto|não dizer|e|não vai sobreviver|como|sensação Nó giống như tôi không nghĩ rằng tôi ở đó, vì vậy nếu tôi không bày tỏ ý kiến của mình, tôi không thể sống sót. 就好像我不覺得自己屬於那裡,所以我覺得如果我不表達自己的意見我就無法生存。 Parece que, se você está lá, não é considerado, então você precisa expressar sua opinião para sobreviver, algo assim. It feels like I'm not thought to be there, so if I don't express my opinion, I feel like I can't survive. Es fühlt sich so an, als würde man nicht wirklich dort sein, also muss man seine Meinung äußern, um zu überleben. 伊藤 夏美 :じゃあ 逆に 、その 意見 、自分 の 意見 自体 が まあ 、良い か 悪い か とか そういう の 前 に … いとう|なつみ|じゃあ|ぎゃくに|その|いけん|じぶん|の|いけん|じたい|が|まあ|いい|か|わるい|か|とか|そういう|の|まえ|に Itou|Natsumi|naja|im Gegenteil|diese|Meinung|eigene|attributives Partikel|Meinung|selbst|Subjektpartikel|naja|gut|oder|schlecht|oder|und so weiter|so etwas|attributives Partikel|vor|Zeitpartikel Natsumi Ito: Mặt khác, ý kiến đó, ý kiến của riêng tôi, là tốt hay xấu, và trước những điều đó ... 伊藤夏美:嗯,另一方面,在你思考這個觀點,你自己的觀點本身是好還是壞之前... Itou Natsumi: Então, ao contrário, essa opinião, a sua própria opinião em si, bem, antes de ser boa ou ruim... Natsumi Ito: Then conversely, that opinion, whether it's good or bad, before that... Natsumi Ito: Also umgekehrt, diese Meinung, ob sie gut oder schlecht ist, oder so etwas...

岡田 涼香 :まあ それ も ある ね 。 おかだ|すずか|まあ|それ|も|ある|ね Okada|Suzuka|well|that|also|there is|right Okada|Suzuka|well|that|also|there is|right Okada|Suzuka|bem|isso|também|há|né 岡田涼香:嗯,這也是事實。 Okada Suzuka: Bem, isso também existe. Ryouka Okada: Well, that's true too. Ryouka Okada: Nun, das gibt es auch. なんか 全然 違う 話 を したら なんだ こいつ みたいな 感じ に なって なんか|ぜんぜん|ちがう|はなし|を|したら|なんだ|こいつ|みたいな|かんじ|に|なって irgendwie|überhaupt nicht|anders|Geschichte|Objektmarker|wenn du sprichst|was ist das|dieser Typ|wie|Gefühl|Lokativpartikel|geworden ist like|not at all|different|story|object marker|if (you) say|what|this guy|like|feeling|locative particle|became tipo|nada|diferente|conversa|partícula de objeto direto|se você fizer|o que é isso|esse cara|tipo|sensação|partícula de lugar|se tornou Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi kể một câu chuyện hoàn toàn khác, tôi cảm thấy giống như anh chàng này 當我告訴他一個完全不同的故事時,我感覺,“這傢伙到底是什麼?” Se você falar algo completamente diferente, as pessoas vão pensar: 'Quem é esse?' If I talk about something completely different, it feels like people are thinking, 'Who is this person?' Wenn man dann über etwas ganz anderes spricht, denkt man sich, wer ist dieser Typ?

伊藤 夏美 :あー いとう|なつみ|あー Nachname|Vorname|ah 伊藤夏美:啊 Itou Natsumi: Ah. Natsumi Ito: Ah. Natsumi Ito: Ah.

岡田 涼香 :で それ も なんだ こいつ って なる だけ じゃなくて 言わ れちゃう 、みたいな 。 おかだ|すずか|で|それ|も|なんだ|こいつ|って|なる|だけ|じゃなくて|いわ|れちゃう|みたいな Okada|Suzuka|and|that|also|what is it|this guy|quotation particle|becomes|only|not only|say|will be said|like Okada|Suzuka|and|that|also|what is it|this guy|quotative particle|will become|only|not only|say|will be said|like Okada|Suzuka|e|isso|também|o que é|esse cara|que|vai se tornar|apenas|não é|e não|dizer|vai acabar dizendo Okada Ryoka: Và đó là gì? Ryoka Okada:那是什麼呢? Okada Ryouka: E não é só que você fica tipo "quem é esse cara?", mas também é como se você fosse chamado, sabe? Ryouka Okada: It's not just that you think, 'What is this guy?' but you also get told that. Ryouka Okada: Und das ist nicht nur so, dass man denkt, was ist das für ein Typ, sondern man wird auch so angesprochen. なん です か 、それ ? なん|です|か|それ was|ist|Fragepartikel|das what|is|question marker|that o que|é|partícula de pergunta|isso O que é isso? What is that? Was ist das? って 言わ れちゃ う けど 、なんか 日本 で 働く と あんまり こう 意見 を 出し すぎて も 、なんか それ は ちょっと 似て る と 思う 。 って|いわ|れちゃ|う|けど|なんか|にほん|で|はたらく|と|あんまり|こう|いけん|を|だし|すぎて|も|なんか|それ|は|ちょっと|にて|る|と|おもう quotation particle|say|will be|you know|but|like|Japan|at|work|and|not very|this way|opinion|object marker|put out|too much|also|like|that|topic marker|a little|similar|is|and|think quotation particle|say|will be said|you know|but|like|Japan|at|work|and|not very|like this|opinion|object marker|put out|too much|also|like|that|topic marker|a little|similar|is|and|think partícula de citação|dizer|vai acabar|partícula de ênfase|mas|tipo|Japão|em|trabalhar|e|não muito|assim|opinião|partícula de objeto direto|dar|demais|também|tipo|isso|partícula de tópico|um pouco|parecido|forma do verbo|partícula de citação|pensar Bạn có thể nói vậy, nhưng khi bạn làm việc ở Nhật Bản, ngay cả khi bạn bày tỏ quan điểm của mình quá nhiều, tôi nghĩ nó hơi như vậy. 但我認為這有點類似在日本工作,人們傾向於過度表達自己的意見。 Embora você possa ser chamado, quando você trabalha no Japão, eu sinto que se você der muitas opiniões, isso é um pouco parecido. You might get told that, but I feel like when working in Japan, if you express your opinions too much, it feels somewhat similar. Man wird zwar so angesprochen, aber ich denke, wenn man in Japan arbeitet, ist es nicht gut, zu viele Meinungen zu äußern. なんか 、意見 出し 過ぎて もって いう 感じ だ けど 出さない と やっぱり ダメ だって 思われちゃう 。 なんか|いけん|だし|すぎて|もって|いう|かんじ|だ|けど|ださない|と|やっぱり|ダメ|だって|おもわれちゃう irgendwie|Meinung|herausgeben|zu viel|und|sagen|Gefühl|ist|aber|nicht herausgeben|und|schließlich|schlecht|denn|wird gedacht like|opinion|putting out|too much|and|say|feeling|is|but|don't put out|quotation particle|after all|no good|because|will be thought tipo|opinião|apresentação|demais|e|dizer|sensação|é|mas|não apresentar|que|afinal|não é bom|porque|vai pensar 感覺表達太多意見是個好主意,但如果你不表達,人們就會認為你不好。 Parece que se você der muitas opiniões, é como se fosse demais, mas se você não der, as pessoas acham que isso é ruim. It feels like if you express your opinions too much, it's not good, but if you don't express them, you are also thought to be lacking. Es fühlt sich so an, als ob man nicht zu viele Meinungen äußern sollte, aber wenn man es nicht tut, wird man auch als schlecht angesehen. だけど なんか 、なんだろう な 、逆に 出しちゃ いけない 雰囲気 みたいな の は 日本 で は 結構 ある か なって いう の は 感じる だけど|なんか|なんだろう|な|ぎゃくに|だしちゃ|いけない|ふんいき|みたいな|の|は|にほん|で|は|けっこう|ある|か|なって|いう|の|は|かんじる aber|irgendwie|was könnte das sein|eine Partikel zur Beschreibung|im Gegenteil|herausnehmen|nicht dürfen|Atmosphäre|wie|Partikel zur Nominalisierung|Themenpartikel|Japan|in|Themenpartikel|ziemlich|gibt es|Fragepartikel|wird|sagen|Partikel zur Nominalisierung|Themenpartikel|fühlen but|like|I wonder what|adjectival particle|on the contrary|will put out|must not|atmosphere|like|attributive particle|topic marker|Japan|at|topic marker|quite|there is|or|becomes|to say|nominalizer|topic marker|feel mas|tipo|o que será|partícula adjetival|inversamente|não deve mostrar|não é permitido|atmosfera|como|partícula atributiva|partícula de tópico|Japão|em|partícula de tópico|bastante|há|partícula interrogativa|que|dizer|partícula explicativa|partícula de tópico|sentir Nhưng tôi tự hỏi nó là gì, nhưng tôi có cảm giác rằng có khá nhiều ở Nhật Bản có một bầu không khí không nên chiếu. 但我不知道那是什麼,但我覺得日本有一種你不該釋放的氣氛。 Mas, de alguma forma, eu sinto que há uma atmosfera no Japão onde, inversamente, é como se você não pudesse dar opiniões. However, I feel like there is quite a strong atmosphere in Japan where, conversely, you shouldn't express your opinions. Aber ich habe das Gefühl, dass es in Japan ziemlich oft eine Atmosphäre gibt, in der man seine Meinung nicht äußern sollte.

伊藤 夏美 : ああ 今 この 空気 的に あん ま 言っちゃ い けど 、 と か いとう|なつみ||いま||くうき|てきに|||いっちゃ|||| Natsumi Ito: À, tôi sẽ nói những điều như thế này một cách thoáng đãng. 伊藤夏美:噢,在現在的氣氛下我不能這麼說。 Itou Natsumi: Ah, agora, neste clima, não deveria dizer muito, mas... Itou Natsumi: Ah, well, in this atmosphere, I shouldn't really say much, but... Ito Natsumi: Ah, jetzt, in dieser Atmosphäre sollte man das eigentlich nicht sagen, oder?

岡田 涼 香 :うん 。 おかだ|りょう|か|うん Okada|Ryou|Ka|ja Okada|Ryou|Ka|yeah Okada|Ryou|Ka|sim Okada Suzuka: Uhum. Okada Suzuka: Yeah. Okada Ryouka: Ja. そう 、なんか 立場 的に 黙って なきゃ いけない んだ な みたいな の は 結構 感じる な 日本 だ と そう|なんか|たちば|てきに|だまって|なきゃ|いけない|んだ|な|みたいな|の|は|けっこう|かんじる|な|にほん|だ|と so|like|position|in terms of|staying silent|if I don't|it's not good|you see|emphasis particle|like|attributive particle|topic marker|quite|feel|emphasis particle|Japan|is|and yeah|like|position|in terms of|staying quiet|have to|cannot|you see|emphasis|like|attributive particle|topic marker|quite|feel|emphasis|Japan|is|and assim|tipo|posição|de forma|em silêncio|se não|não pode|é que|partícula de ênfase|como|partícula atributiva|partícula de tópico|bastante|sentir|partícula de ênfase|Japão|é|partícula de citação Đúng vậy, tôi cảm thấy khá giống như Nhật Bản phải giữ im lặng vì vị trí của mình. 是的,在日本,由於我的立場,我覺得我必須保持沉默。 Sim, sinto que, em termos de posição, é bastante comum ter que ficar em silêncio no Japão. It feels like, especially in Japan, there's this sense that you have to stay quiet due to your position. Ja, ich habe das Gefühl, dass man in Japan oft in einer Position ist, in der man schweigen muss.

伊藤 夏美 :でも なんか 韓国 って すごい 日本 と 似た ような 感じ で その 上下 関係 の 社会 っていう 部分 で は すごい 似てる ような 構造 っていう の も すごい 聞く ん けど 実際 そこら へん は やっぱ そう なの ? いとう|なつみ|でも|なんか|かんこく|って|すごい|にほん|と|にた|ような|かんじ|で|その|じょうげ|かんけい|の|しゃかい|っていう|ぶぶん|で|は|すごい|にてる|ような|こうぞう|っていう|の|も|すごい|きく|ん|けど|じっさい|そこら|へん|は|やっぱ|そう|なの Itou|Natsumi|aber|irgendwie|Südkorea|dass|sehr|Japan|und|ähnlich|wie|Gefühl|und|das|oben und unten|Beziehung|attributives Partikel|Gesellschaft|das heißt|Teil|und|Themenpartikel|sehr|ähnlich|wie|Struktur|das heißt|attributives Partikel|auch|sehr|hören|ne|aber|tatsächlich|da drüben|Gegend|Themenpartikel|natürlich|so|ist es Itou|Natsumi|but|like|Korea|quotation particle|amazing|Japan|and|similar|like|feeling|at|that|vertical|relationship|attributive particle|society|called|part|at|topic marker|really|similar|like|structure|called|nominalizer|also|really|hear|informal sentence-ending particle|but|actually|around there|area|topic marker|after all|so|it is Ito Natsumi: Nhưng tôi đã nghe nói rằng Hàn Quốc rất giống với Nhật Bản, và về hệ thống cấp bậc trong xã hội, đó là một cấu trúc rất giống nhau, nhưng trên thực tế, nó giống nhau. Itou Natsumi: Mas, de alguma forma, a Coreia parece ter uma estrutura muito semelhante ao Japão, especialmente no que diz respeito à hierarquia social, e ouço muito sobre isso, mas na prática, é realmente assim? Itou Natsumi: But I've heard that Korea has a very similar structure to Japan, especially in terms of the hierarchical society. Is that really the case? Ito Natsumi: Aber ich habe gehört, dass Südkorea in dieser Hinsicht Japan sehr ähnlich ist, besonders was die hierarchischen Strukturen in der Gesellschaft betrifft. Ist das wirklich so? それとも やっぱ 結構 違う 感じ な の か それとも|やっぱ|けっこう|ちがう|かんじ|な|の|か oder|doch|ziemlich|anders|Gefühl|adjectival particle|attributive particle|question marker or|after all|quite|different|feeling|adjectival particle|explanatory particle|question marker ou|afinal|bastante|diferente|sensação|partícula adjetival|partícula explicativa|partícula de pergunta Hay rốt cuộc nó có cảm giác khá khác biệt? 還是感覺完全不同? Ou é realmente bastante diferente? Or is it actually quite different? Oder ist es doch ziemlich anders? 岡田 涼香 :上下 関係 は ね 、韓国 の ほうが 厳しい んじゃないか な と 思う な おかだ|すずか|じょうげ|かんけい|は|ね|かんこく|の|ほうが|きびしい|んじゃないか|な|と|おもう|な Okada|Suzuka|hierarchies|relationships|topic marker|right|Korea|attributive particle|more|strict|isn't it|sentence-ending particle|quotation particle|think|emphasis particle Okada|Suzuka|hierarchical|relationship|topic marker|right|Korea|attributive particle|better|strict|isn't it|sentence-ending particle|quotation particle|think|emphasis particle Okada|Suzuka|hierarquia|relação|partícula de tópico|não é|Coreia|partícula possessiva|mais|rigoroso|não é|né|e|pensar|ênfase Okada Ryoka: Hệ thống cấp bậc, tôi nghĩ Hàn Quốc nghiêm ngặt hơn. Ryoka Okada:我認為韓國的階級制度比較嚴格。 Okada Ryouka: A relação hierárquica, eu acho que na Coreia é mais rigorosa, não é? Ryouka Okada: I think the hierarchical relationships are stricter in Korea. Ryouka Okada: Die Hierarchie ist, denke ich, in Südkorea strenger.

伊藤 夏美 :あ 、ほんと いとう|なつみ|あ|ほんと Itou|Natsumi|ah|wirklich Itou|Natsumi|ah|really sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|realmente Ito Natsumi: Ah, realmente. Natsumi Ito: Oh, really? Natsumi Ito: Ah, wirklich?

岡田 涼 香 : やっぱり あの 、 一 歳 の 年 の 差 で さえ すごい 気 に するって いう ような 国 だ から 、 そういう人 が 多い し 、 なんか 、 まあ人 に よって だ けど 、 なんか 早生まれ だ から なんか 、 まあ 一 歳 年 上 だ よ 、 みたいな 感じ の人 と かも 中 に は いる し 、 まあ人 に よって で は ある けど そういう の は 結構 上下 関係 、 年 以外 で の 上下 関係 も そう だ し 、 あと は それ こそ 、 位 、 なんて いう か あの 、 マネージャー 、 級 と か 、 そういう 感じ でも 結構 気 に … なんだろう な 、 上下 関係 は あるっちゃ ある ね 。 おかた|りょう|かおり|||ひと|さい||とし||さ||||き|||||くに|||そういう じん||おおい|||まあ じん||||||はやうまれ|||||ひと|さい|とし|うえ||||かんじ|の じん|||なか|||||まあ じん||||||||||けっこう|じょうげ|かんけい|とし|いがい|||じょうげ|かんけい|||||||||くらい|||||まねーじゃー|きゅう||||かんじ||けっこう|き||||じょうげ|かんけい|||| Okada Ryoka: Xét cho cùng, đó là một đất nước mà ngay cả sự chênh lệch tuổi tác một tuổi cũng là một mối quan tâm lớn, vì vậy có rất nhiều người như vậy. Có một số người cảm thấy như họ hơn bạn một tuổi, à, nó phụ thuộc vào mỗi người, nhưng đó là một mối quan hệ thứ bậc khá nhiều, và nó cũng giống như những mối quan hệ thứ bậc khác với tuổi tác, và đó là điều đó. nó ... Tôi tự hỏi, có một hệ thống phân cấp. 岡田涼花:畢竟,我們生活在一個連一歲的年齡差異都會讓我們感到困擾的國家,所以有很多這樣的人,我想這取決於人,但我認為這是因為他們出生早有一些人覺得我老了一歲,這因人而異,但這種東西是相當的等級關係,除了年齡之外的等級關係也是如此,我就是這樣。不知道它是什麼,但肯定有一個等級制度。 Okada Ryouka: Afinal, é um país onde até mesmo uma diferença de um ano de idade é algo que as pessoas se preocupam muito, então há muitas pessoas assim. Bem, depende da pessoa, mas tem gente que, por ser mais nova, acaba pensando: "Ah, eu sou um ano mais velha", e coisas assim. Então, dependendo da pessoa, essa relação hierárquica é bastante presente, não só em relação à idade, mas também em relação a posições, como gerentes e coisas do tipo, e isso acaba sendo algo que se preocupa... sei lá, existe uma relação hierárquica. Ryouka Okada: After all, it's a country where even a one-year age difference is taken very seriously. There are many people like that, and depending on the person, there are those who feel like, 'Well, I'm a year older because I was born early,' and so on. It varies by person, but there is quite a bit of hierarchy, not just in terms of age, but also in terms of status, like managers and such. So, there is definitely a sense of hierarchy. Ryouka Okada: Es ist wirklich so, dass selbst ein Altersunterschied von einem Jahr sehr wichtig genommen wird. Es gibt viele Menschen, die so denken. Und je nach Person gibt es auch solche, die sagen: "Ich bin ein Jahr älter, weil ich früher geboren wurde." Es hängt von der Person ab, aber diese Art von Hierarchie ist ziemlich stark, nicht nur in Bezug auf das Alter, sondern auch in Bezug auf den Rang, wie zum Beispiel Managerlevel. Es gibt da schon eine gewisse Hierarchie. あるっちゃ ある けど なんか 自分 の 意見 を 言い つつ その 上の 人 に ちゃんと くっついて いく みたいな 感じ の 人 じゃ ない と 生き残れ ない と 思う ね あるっちゃ|ある|けど|なんか|じぶん|の|いけん|を|いい|つつ|その|うえの|ひと|に|ちゃんと|くっついて|いく|みたいな|かんじ|の|ひと|じゃ|ない|と|いきのこれ|ない|と|おもう|ね ||||||||||||||||s'accrocher à|||||||||survivre||| es gibt|es gibt|aber|irgendwie|selbst|attributives Partikel|Meinung|Objektpartikel|sagen|während|das|obere|Person|Lokativpartikel|ordentlich|festhalten|gehen|wie|Gefühl|attributives Partikel|Person|ist nicht|nicht|Zitatpartikel|überleben|nicht|Zitatpartikel|denken|oder there is|there is|but|like|myself|possessive particle|opinion|object marker|saying|while|that|higher|person|locative particle|properly|sticking|go|like|feeling|attributive particle|person|is not|not|quotation particle|survive|not|quotation particle|think|right tem sim|tem|mas|tipo|eu mesmo|partícula possessiva|opinião|partícula de objeto direto|dizer|enquanto|aquele|acima|partícula possessiva|pessoa|partícula de direção|corretamente|grudar|ir|como|sensação|partícula atributiva|pessoa|não é|não|partícula de citação|sobreviver|não|partícula de citação|acho 있긴 하지만, 뭔가 자신의 의견을 말하면서 그 위에 있는 사람에게 제대로 붙어가는 그런 느낌의 사람이 아니면 살아남지 못할 것 같네요. Có một số, nhưng tôi không nghĩ rằng bạn có thể sống sót trừ khi bạn là người có thể bày tỏ ý kiến của riêng mình và gắn bó với người ở trên anh ta. 是的,有,但我認為除非你是那種能夠表達自己的意見並且仍然堅持上級的人,否則你無法生存。 Existe, mas eu acho que para sobreviver, você precisa ser alguém que expressa sua opinião, mas que também se mantém próximo das pessoas acima de você. There is a sense of hierarchy, but I think you can't survive unless you're the kind of person who can express their opinions while still sticking close to those above you. Es gibt diese Hierarchie, aber ich denke, man kann nur überleben, wenn man seine Meinung äußert und gleichzeitig den höheren Personen folgt. 伊藤 夏美 :ああ 、なるほど ね いとう|なつみ|ああ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ah|I see|right Itou|Natsumi|ah|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|entendi|né 伊藤夏美:啊,原來如此。 Ito Natsumi: Ah, entendi. Natsumi Ito: Ah, I see. Natsumi Ito: Ah, ich verstehe.

岡田 涼香 :超 難しい と 思う おかだ|すずか|ちょう|むずかしい|と|おもう Okada|Suzuka|super|difficult|quotation particle|think Okada|Suzuka|super|difficult|quotative particle|think Okada|Ryou|Ka|super|difícil|partícula de citação Ryoka Okada: Tôi nghĩ nó rất khó Ryoka Okada:我認為這是非常困難的。 Okada Ryouka: Eu acho que é super difícil. Ryo Ka Okada: I think it's super difficult. Ryouka Okada: Ich denke, es ist super schwierig.

伊藤 夏美 :すごい 難しい … いとう|なつみ|すごい|むずかしい Itou|Natsumi|toll|schwierig Itou|Natsumi|amazing|difficult sobrenome Itou|nome Natsumi|incrível|difícil 伊藤夏美:真的很難… Ito Natsumi: É muito difícil... Natsumi Ito: It's really difficult... Natsumi Ito: Es ist wirklich schwierig…

へ ー 、 そういう 感じ なんだ 。 |-||かんじ| 嗯,就是這樣的感覺。 Ah, então é assim que é. Oh, so that's how it is. Oh, so fühlt es sich also an.

岡田 涼香 :なんか よく 韓国 で いう のが 、センス が ある 、センス が ない 、とか いう のが 結構 ある んだ けど 、なんか ちょっと した 気遣い が 使えたり とかする と 、ああ 、あの 子 センス ある ね 、みたいな 感じ で よく 思われたい とかする のも 、やっぱり それも なんか 上下 関係 の 中 でも やっぱり ちょっと 重要な ポイント 。 おかだ|すずか|なんか|よく|かんこく|で|いう|のが|センス|が|ある|センス|が|ない|とか|いう|のが|けっこう|ある|んだ|けど|なんか|ちょっと|した|きづかい|が|つかえたり|とかする|と|ああ|あの|こ|センス|ある|ね|みたいな|かんじ|で|よく|おもわれたい|とかする|のも|やっぱり|それも|なんか|じょうげ|かんけい|の|なか|でも|やっぱり|ちょっと|じゅうような|ポイント ||||||||||Sens du tact||||||||||||||||||Attention|||||||||||||||souvent||être considéré|||||||| Okada|Suzuka|irgendwie|oft|Korea|in|sagen|was|Stil|Subjektpartikel|gibt|Stil|Subjektpartikel|gibt nicht|oder so|sagen|was|ziemlich|gibt|das ist so|aber|irgendwie|ein bisschen|kleine|Rücksichtnahme|Subjektpartikel|verwenden kann|und so weiter|und|ah|dieses|Kind|Stil|gibt|oder|wie|Gefühl|und|oft|möchte gedacht werden|und so weiter|auch das|natürlich|das auch|irgendwie|oben und unten|Beziehung|Attributpartikel|innerhalb|auch|natürlich|ein bisschen|wichtiger|Punkt Okada|Suzuka|like|often|Korea|in|say|the thing is|sense|subject marker|there is|sense|subject marker|there is not|or something like that|say|the thing is|quite|there is|you see|but|like|a little|small|consideration|subject marker|can use|or do|and|ah|that|child|sense|there is|right|like|feeling|at|often|want to be thought|or do|that too|of course|that too|like|upper and lower|relationship|attributive particle|among|even|of course|a little|important|point Okada|Suzuka|tipo|frequentemente|Coreia|em|dizer|que|senso|partícula de sujeito|tem|senso|partícula de sujeito|não tem|ou algo assim|dizer|que|bastante|tem|é|mas|tipo|um pouco|feito|consideração|partícula de sujeito|pode usar|ou fazer|e|ah|aquele|criança|senso|tem|né|como|sensação|em|frequentemente|quero ser pensado|ou fazer|isso também|afinal|isso também|tipo|hierarquia|relação|partícula possessiva|dentro|mesmo|afinal|um pouco|importante|ponto Okada Ryoka: Ở Hàn Quốc, chúng tôi thường nói rằng cô ấy có khiếu thẩm mỹ tốt và cô ấy không có khiếu thẩm mỹ. . 岡田涼花:在韓國有一種說法,很多人說“他很有理智”或“他沒有理智”,但是當你認為可以考慮一下時,就像,“啊,那個女孩很有理智。”,我覺得我想要被人好好考慮,但這也是等級關係中有點重要的一點。 Okada Ryouka: Tem uma coisa que se fala muito na Coreia, que é sobre ter ou não ter senso. Quando você consegue fazer pequenas considerações, as pessoas costumam pensar: 'Ah, aquela garota tem senso', e isso acaba sendo um ponto importante, mesmo dentro de uma relação hierárquica. Ryo Ka Okada: There's a lot of talk in Korea about having or lacking sense, and if you can show a little consideration, people might think, 'Oh, that kid has sense,' and wanting to be seen that way is actually an important point within the hierarchy. Ryouka Okada: Irgendwie sagt man in Korea oft, dass es Leute mit Sinn für Stil gibt und solche ohne, und wenn man ein bisschen Rücksichtnahme zeigen kann, denkt man oft: 'Oh, das Kind hat Stil', und das ist auch ein wichtiger Punkt in der Hierarchie. 自分 の 意見 を 言ってる けど そういうふうに センス が ある んだったら オッケー みたいな 感じ の 風 に 思われる じぶん|の|いけん|を|いってる|けど|そういうふうに|センス|が|ある|んだったら|オッケー|みたいな|かんじ|の|ふう|に|おもわれる selbst|attributive particle|Meinung|object marker|sage|aber|so|Sinn|subject marker|gibt|wenn|okay|wie|Gefühl|attributive particle|Art|locative particle|wird gedacht myself|possessive particle|opinion|object marker|saying|but|like that|sense|subject marker|there is|if you have|okay|like|feeling|attributive particle|way|locative particle|will be thought eu mesmo|partícula possessiva|opinião|partícula de objeto direto|estou dizendo|mas|desse jeito|senso|partícula do sujeito|tem|se é assim|ok|tipo de|sensação|partícula adjetival|estilo|partícula de lugar|é pensado 我只是表達我自己的看法,不過好像只要你有品味就好了。 Eu estou expressando minha opinião, mas se você tem senso, as pessoas acabam pensando que está tudo bem. It's like, if you're expressing your opinion but you have that sense, then it's considered okay. Ich sage meine Meinung, aber wenn man so einen Sinn für Stil hat, wird es als in Ordnung angesehen.

伊藤 夏美 :なる んです ね 。 いとう|なつみ|なる|んです|ね Itou|Natsumi|to become|you see|right Itou|Natsumi|to become|you see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|tornar-se|é que|não é 伊藤夏美:我明白了。 Itou Natsumi: É assim, né? Natsumi Ito: I see. Ito Natsumi: Das ist so, oder? 結構 難しい けっこう|むずかしい ziemlich|schwierig quite|difficult bastante|difícil 非常困難 É bastante difícil. It's quite difficult. Es ist ziemlich schwierig.

岡田 涼香 :結構 大事 だ と思う 。 おかだ|すずか|けっこう|だいじ|だ|とおもう Okada|Suzuka|quite|important|is|I think Okada|Suzuka|quite|important|is|I think Okada|Suzuka|bastante|importante|é|eu acho Ryoka Okada: Tôi nghĩ nó khá quan trọng. 岡田涼香:我認為這非常重要。 Okada Suzuka: Eu acho que é bastante importante. Suzuka Okada: I think it's quite important. Okada Suzuka: Ich denke, es ist ziemlich wichtig. 本当に 、あの なんか 韓国 で よく EQ って 言う んだ けど ほんとうに|あの|なんか|かんこく|で|よく|EQ|って|いう|んだ|けど wirklich|ähm|irgendwie|Südkorea|in|oft|EQ|das|sagen|das ist|aber really|that|like|South Korea|in|often|EQ|quotation particle|say|you see|but realmente|aquele|tipo|Coreia|em|frequentemente|EQ|que|dizer|é que|mas 事實上,在韓國他們通常稱之為EQ。 Realmente, sabe, na Coreia eles costumam dizer EQ. Really, you know, in Korea they often talk about EQ. Wirklich, ich meine, in Korea sagt man oft EQ. 伊藤 夏美 :EQ? いとう|なつみ| Itou|Natsumi| Itou|Natsumi| sobrenome Itou|nome Natsumi| Itou Natsumi: EQ? Natsumi Ito: EQ? Ito Natsumi: EQ?

岡田 涼香 :その EQ って 何 か IQ と 一緒 で EQ 。 おかだ|すずか|その|EQ|って|なに|か|IQ|と|いっしょ|で|EQ Okada|Suzuka|that|EQ|quotation particle|what|question marker|IQ|and|together|at|EQ Okada|Suzuka|that|EQ|quotation particle|what|question marker|IQ|and|together|at|EQ Okada|Suzuka|that|EQ|quotation particle|what|question marker|IQ|and|together with|EQ| 岡田涼香:EQ 與 IQ 類似。 Okada Ryouka: Então, o EQ é algo como o IQ. Ryouka Okada: So what is EQ? It's like IQ, EQ. Ryouka Okada: Was ist dieses EQ, zusammen mit IQ, EQ? なんか 、なんだろ 、対応 能力 みたいな 、みたいな の が 高い 人 の 方が 多分 あの 生き残り やすい んだ と 思う なんか|なんだろ|たいおう|のうりょく|みたいな|みたいな|の|が|たかい|ひと|の|ほうが|たぶん|あの|いきのこり|やすい|んだ|と|おもう |||capacité d'adaptation||||||||||||||| irgendwie|was auch immer|Anpassung|Fähigkeit|wie|wie|Attributpartikel|Subjektpartikel|hoch|Menschen|Attributpartikel|besser|wahrscheinlich|das|überleben|leicht|ist|Zitatpartikel|denken like|I wonder what|response|ability|like|like|attributive particle|subject marker|high|person|possessive particle|better|probably|that|survival|easy|you see|quotation particle|think tipo|não sei|capacidade|habilidade|como|como|partícula atributiva|partícula de sujeito|alta|pessoas|partícula possessiva|mais|provavelmente|aquele|sobrevivência|fácil|é|citação|penso Tôi nghĩ những người có kỹ năng ứng phó cao sống sót có lẽ dễ dàng hơn. 出於某種原因,我認為應對能力較高的人可能更容易生存。 Tipo, não sei, pessoas que têm uma capacidade de adaptação alta provavelmente têm mais chances de sobreviver. I think people with high adaptability or something like that are probably more likely to survive. Ich denke, dass Menschen mit einer hohen Fähigkeit zur Anpassung wahrscheinlich besser überleben können.

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 いとう|なつみ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ich verstehe|oder Itou|Natsumi|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|entendi|né 伊藤夏美:我明白了。 Ito Natsumi: Entendi. Natsumi Ito: I see. Natsumi Ito: Verstehe. 人当たり が 良くて コミュニケーション 能力 が 高い ような 人 の ほうが 、まあ すごい 上に 行きやすい し みんな に 愛される よ ね ひとあたり|が|よくて|コミュニケーション|のうりょく|が|たかい|ような|ひと|の|ほうが|まあ|すごい|うえに|いきやすい|し|みんな|に|あいされる|よ|ね le contact humain|||||||||||||||||||| friendliness|subject marker|good and|communication|ability|subject marker|high|like|person|attributive particle|better|well|amazing|on top of that|easy to go|and|everyone|locative particle|loved|emphasis particle|right umgänglich|Subjektpartikel|gut und|Kommunikations|Fähigkeit|Subjektpartikel|hoch|wie|Person|attributives Partikel|eher|naja|toll|zusätzlich|leicht zu gehen|und|alle|Dativpartikel|geliebt werden|Betonungspartikel|oder simpatia|partícula que marca o sujeito|e bom|comunicação|habilidade|partícula que marca o sujeito|alta|como|pessoa|partícula possessiva|é melhor|bem|incrível|além disso|fácil de ir|e|todos|partícula de lugar|ser amado|partícula enfática|não é Những người thân thiện và có kỹ năng giao tiếp cao sẽ dễ dàng thăng tiến hơn trong hàng ngũ và được mọi người yêu mến. 友善且具有良好溝通能力的人更容易晉升,並受到大家的喜愛。 Pessoas que são agradáveis e têm alta capacidade de comunicação tendem a subir mais e são amadas por todos. People who are friendly and have high communication skills tend to rise to the top more easily and are loved by everyone. Menschen, die freundlich sind und hohe Kommunikationsfähigkeiten haben, haben es wahrscheinlich leichter, nach oben zu kommen und werden von allen geliebt.

岡田 涼 香 :うん うん 。 おかだ|りょう|か|うん|うん Okada|Ryou|Ka|ja|ja Okada|Ryou|Ka|yeah|yeah Okada|Ryou|Ka|sim|sim Okada Ryouka: Sim, sim. Ryouka Okada: Yeah, yeah. Ryouka Okada: Ja, ja. 相手 の こと を ちゃんと キャッチ して 相手 が 求める もの を ポイント で 伝えられる 人 とか の ほうが 需要 が ある と 思う あいて|の|こと|を|ちゃんと|キャッチ|して|あいて|が|もとめる|もの|を|ポイント|で|つたえられる|ひと|とか|の|ほうが|じゅよう|が|ある|と|おもう ||||||||||||||peut transmettre||||||||| Partner|attributive particle|things|object marker|properly|catch|doing|partner|subject marker|want|things|object marker|points|at|can convey|person|or something like that|attributive particle|better|demand|subject marker|there is|quotation particle|think partner|attributive particle|things|object marker|properly|catch|doing|partner|subject marker|want|things|object marker|points|at|can convey|person|or something like that|attributive particle|better|demand|subject marker|there is|quotation particle|think parceiro|partícula possessiva|coisas|partícula de objeto direto|corretamente|pegar|fazendo|parceiro|partícula do sujeito|deseja|coisas|partícula de objeto direto|pontos|partícula de lugar|pode transmitir|pessoa|ou algo assim|partícula possessiva|é melhor|demanda|partícula do sujeito|há|partícula de citação|penso Tôi nghĩ rằng có nhiều nhu cầu hơn đối với những người có thể hiểu rõ về đối phương và có thể truyền đạt những gì đối phương muốn bằng các điểm. 我認為對於能夠準確理解對方,並逐點傳達對方想要什麼的人的需求更大。 Acho que há uma demanda maior por pessoas que conseguem captar bem o que o outro quer e transmitir isso de forma pontual. I think there is a greater demand for people who can properly catch what the other person wants and convey it in points. Ich denke, dass es mehr Nachfrage nach Menschen gibt, die die Bedürfnisse des Gegenübers richtig erfassen und diese in Punkten kommunizieren können. 伊藤 夏美 :なるほど ね 。 いとう|なつみ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ich verstehe|oder Itou|Natsumi|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|entendi|né Itou Natsumi: Entendi. Natsumi Ito: I see. Natsumi Ito: Verstehe. まあ 、そういう ところ で 考える と すごい やっぱ 日本 すごい 近い し なんか 文化的に も 、まあ 同じ アジア だ から はたから見る と なんか すごい 似てる んじゃないか 、みたいな 。 まあ|そういう|ところ|で|考える|と|すごい|やっぱ|日本|すごい|近い|し|なんか|文化的に|も|まあ|同じ|アジア|だ|から|はたから見る|と|なんか|すごい|似てる|んじゃないか|みたいな |||||||||||||||||||||regard extérieur||||| naja|so|Ort|an|denken|und|toll|schließlich|Japan|toll|nah|und|irgendwie|kulturell|auch|naja|gleich|Asien|ist|weil|von außen betrachtet|und|irgendwie|toll|ähnlich|oder nicht|so etwas well|that kind of|place|at|think|when|amazing|after all|Japan|amazing|close|and|like|culturally|also|well|same|Asia|is|because|from the outside|and|like|amazing|similar|isn't it|like bem|esse tipo de|lugar|em|pensar|e|incrível|afinal|Japão|incrível|perto|e|tipo|culturalmente|também|bem|mesmo|Ásia|é|porque|de fora|e|tipo|incrível|parecido|não é|como Vâng, khi bạn nghĩ về nó theo cách đó, Nhật Bản thực sự rất gần với chúng ta, và về mặt văn hóa, chúng ta đều ở cùng một châu Á, vì vậy khi bạn nhìn từ bên ngoài, bạn biết đấy, Nhật Bản rất giống nhau . 嗯,當你從這個角度考慮的時候,這很神奇,畢竟日本距離很近,而且從文化上來說,它是同一個亞洲國家,所以如果你從外面看,你會發現那裡有一些相似之處。 Bem, pensando por esse lado, o Japão é realmente muito próximo e, culturalmente, como estamos na mesma Ásia, parece que é tudo muito semelhante. Well, when you think about it that way, Japan is really close, and culturally, since we are both in Asia, from the outside, it seems like we are very similar. Nun, wenn man darüber nachdenkt, ist Japan wirklich sehr nah und kulturell gesehen, naja, da es dasselbe Asien ist, sieht es von außen so aus, als ob es sehr ähnlich ist. その 国 で しか 喋ら ない 言語 しゃべってる 同士 の 国 だ から 、同じ ような 国 なんだろう なって いう 感じ に 見えて も やっぱり すごい 中目 は 違う んだ ね その|くに|で|しか|しゃべら|ない|げんご|しゃべってる|どうし|の|くに|だ|から|おなじ|ような|くに|なんだろう|なって|いう|かんじ|に|みえて|も|やっぱり|すごい|なかめ|は|ちがう|んだ|ね that|country|at|only|speak|not|language|speaking|fellow|attributive particle|country|is|because|same|like|country|I guess|and|say|feeling|locative particle|looks|also|after all|amazing|middle eye|topic marker|different|you see|right that|country|at|only|speak|not|language|speaking|fellow|attributive particle|country|is|because|same|like|country|I guess|and|say|feeling|locative particle|looks|also|after all|really|middle|topic marker|different|you see|right esse|país|em|apenas|fala|não|língua|está falando|colegas|de|país|é|porque|mesmo|como|país|não é|se torna|dizer|sensação|em|parece|também|afinal|incrível|meio|partícula de tópico|diferente|é|não é 그 나라에서만 사용하는 언어를 사용하는 동족의 나라이기 때문에 비슷한 나라일 것 같지만, 역시나 속마음은 다르다는 것을 알 수 있다. Đó là một quốc gia nói một ngôn ngữ mà chỉ bạn mới có thể nói ở quốc gia đó, vì vậy ngay cả khi nó giống như một quốc gia, nó vẫn rất khác nhau. 看起來他們都是相似的國家,因為他們說的語言只在該國家使用,但事實證明他們實際上非常不同。 Como é um país onde se fala uma língua que só é falada lá, pode parecer que são países semelhantes, mas, na verdade, as diferenças são bastante significativas. Since we are countries that speak languages that are only spoken in those countries, it may seem like we are similar, but there are actually significant differences. Da es sich um Länder handelt, in denen nur die jeweilige Sprache gesprochen wird, könnte man denken, dass es sich um ähnliche Länder handelt, aber in Wirklichkeit gibt es große Unterschiede.

岡田 涼香 :けっこう 違う ったり 、本当 よく 言わ れ る の が さ 、近くて 遠い 国 とか さ 、結構 言わ れちゃう 。 おかだ|すずか|けっこう|ちがう|ったり|ほんとう|よく|いわ|れ|る|の|が|さ|ちかくて|とおい|くに|とか|さ|けっこう|いわ|れちゃう Okada|Suzuka|ziemlich|anders|und so weiter|wirklich|oft|sagen|passiv|Endung für Verben|Partikel|Subjektpartikel|ne|nah und|weit|Land|und so weiter|ne|ziemlich|sagen|wird gesagt Okada|Suzuka|quite|different|and so on|really|often|say|passive marker|auxiliary verb|nominalizer|subject marker|you know|close and|far|country|or something like that|you know|quite|say|will be said Okada|Suzuka|bastante|diferente|e coisas assim|realmente|frequentemente|dizer|passivo|sufixo verbal|partícula de possessão|partícula de sujeito|partícula de ênfase|perto|longe|país|e tal|partícula de ênfase|bastante|dizer|vai ser dito Ryoka Okada: Nó khá khác biệt, và người ta thường nói rằng đó là một đất nước gần mà vẫn xa. 岡田涼香:雖然很不一樣,但人們確實常說「一個近又遠的國家」之類的話。 Okada Suzuka: Na verdade, há muitas diferenças, e é muito comum dizer que são países próximos, mas distantes. Ryouka Okada: There are quite a few differences, and it's often said that we are a country that is close yet far. Ryouka Okada: Es gibt tatsächlich große Unterschiede, und es wird oft gesagt, dass es nahe und doch ferne Länder sind. でも 本当に そんな 感じ が する ね 。 でも|ほんとうに|そんな|かんじ|が|する|ね aber|wirklich|so|Gefühl|Subjektpartikel|tun|oder but|really|such|feeling|subject marker|to feel|right mas|realmente|assim|sensação|partícula de sujeito|fazer|né 但確實是這樣的感覺。 Mas realmente sinto isso. But it really feels that way, doesn't it? Aber es fühlt sich wirklich so an. ぱっと 見 近い けど 実際 奥深く まで 入って みる と 結構 違う ね ー みたいな の が ある かな |み|ちかい||じっさい|おくふかく||はいって|||けっこう|ちがう||-||||| 乍一看,看起來很接近,但深入觀察,卻發現截然不同。 À primeira vista parece próximo, mas na verdade, quando você entra mais fundo, é bem diferente. At first glance, it seems close, but when you actually go deep into it, there are quite a few differences. Auf den ersten Blick sieht es nah aus, aber wenn man wirklich tief eintaucht, ist es ziemlich anders.

伊藤 夏美 : なんか それ に あの 韓国って イメージ 的に 全体 的に 英語 しゃべる人 日本 に 比べて もっと もっと 多い し 、 その グローバルマインドセットって いう 部分 で 、 まあ 日本 でも すごく 言われてる けど 韓国 の 方 が 本当に ちゃん と そういう 場面 で 、 何 だろう 、 ちゃんと 発言 できたり と か なんか ちゃんと 活躍 して いる ような人 が イメージ が 私 は ある ん だ けど いとう|なつみ|||||かんこくって|いめーじ|てきに|ぜんたい|てきに|えいご|しゃべる じん|にっぽん||くらべて|||おおい|||||ぶぶん|||にっぽん|||いわれてる||かんこく||かた||ほんとうに||||ばめん||なん|||はつげん||||||かつやく|||ような じん||いめーじ||わたくし||||| 伊藤夏美:另外,韓國的形像是說英語的人比日本多,而且日本也經常談論全球思維,但是我有一個人的形象。 Itou Natsumi: De alguma forma, a imagem que tenho da Coreia é que, em geral, há muito mais pessoas que falam inglês do que no Japão, e em termos de mentalidade global, bem, no Japão isso é muito falado, mas na Coreia, realmente há pessoas que conseguem se expressar adequadamente em tais situações e que parecem estar ativamente envolvidas. Natsumi Ito: I feel like, in terms of that, Korea has a lot more people who can speak English compared to Japan, and in terms of the global mindset, well, it's often said in Japan, but I have the image that in Korea, there are really people who can properly express themselves in those situations and are actively participating. Natsumi Ito: Irgendwie hat man das Gefühl, dass in Südkorea insgesamt viel mehr Menschen Englisch sprechen als in Japan, und was das globale Mindset betrifft, wird das zwar auch in Japan viel gesagt, aber ich habe das Bild, dass die Menschen in Südkorea wirklich in der Lage sind, in solchen Situationen zu sprechen und aktiv zu sein. 岡田 涼香 :確か なんか 言語 の こと で 言う と それ こそ 韓国 の マーケット って やっぱり 狭い じゃん 。 おかだ|すずか|たしか|なんか|げんご|の|こと|で|いう|と|それ|こそ|かんこく|の|マーケット|って|やっぱり|せまい|じゃん Okada|Suzuka|sicher|irgendwie|Sprache|attributives Partikel|Sache|an|sagen|Zitatpartikel|das|gerade|Südkorea|attributives Partikel|Markt|sozusagen|natürlich|eng|oder Okada|Suzuka|sure|like|language|attributive particle|thing|at|say|quotation particle|that|precisely|South Korea|possessive particle|market|topic marker|of course|narrow|right Okada|Suzuka|com certeza|tipo|língua|partícula possessiva|coisa|partícula que indica o meio|dizer|partícula de citação|isso|é isso que|Coreia|partícula possessiva|mercado|partícula de citação informal|afinal|pequeno|não é né Ryoka Okada: Nói về ngôn ngữ, thị trường Hàn Quốc thực sự rất nhỏ. Ryoka Okada:我確信韓國市場在語言方面相當小。 Okada Suzuka: Com certeza, falando sobre a questão da linguagem, o mercado coreano é, de fato, pequeno. Suzuka Okada: Certainly, when it comes to language, the Korean market is relatively small. Ryouka Okada: Wenn man über Sprachen spricht, ist der koreanische Markt ja doch recht klein. そう する と やっぱり 外 に 出る こと を 一番 に 考えている から 、そう する と 今 の 時代 だったら 英語 喋れる なんて 当たり前だ し 英語 使える のは 当たり前だ し 、英語 +中国 を とか 日本語 とか 。 そう|する|と|やっぱり|そと|に|でる|こと|を|いちばん|に|かんがえている|から|そう|する|と|いま|の|じだい|だったら|えいご|しゃべれる|なんて|あたりまえだ|し|えいご|つかえる|のは|あたりまえだ|し|えいご|ちゅうごく|を|とか|にほんご|とか so|do|and|of course|outside|locative particle|go out|thing|object marker|the best|locative particle|thinking|because|so|do|and|now|attributive particle|era|if it is|English|can speak|like|is obvious|and|English|can use|the thing is|is obvious|and|English|Chinese|object marker|and so on|Japanese|and so on so|do|and|of course|outside|locative particle|go out|thing|object marker|the best|locative particle|thinking|because|so|do|and|now|attributive particle|era|if it is|English|can speak|like|is obvious|and|English|can use|the thing is|is obvious|and|English|Chinese|object marker|and so on|Japanese|and so on assim|fazer|e|como eu pensei|fora|partícula de lugar|sair|coisa|partícula de objeto direto|o mais|partícula de lugar|estou pensando|porque|assim|fazer|e|agora|partícula possessiva|época|se for|inglês|pode falar|como|é normal|e|inglês|pode usar|o que|é normal|e|inglês|chinês|partícula de objeto direto|e assim por diante|japonês|e assim por diante Khi điều đó xảy ra, điều quan trọng nhất là phải ra ngoài, vì vậy trong thời đại ngày nay, việc có thể nói tiếng Anh và sử dụng tiếng Anh, chẳng hạn như tiếng Anh + tiếng Trung hoặc tiếng Nhật là điều đương nhiên. Assim, eles realmente pensam em sair para o exterior como a prioridade número um, então, nos dias de hoje, é normal falar inglês e usar o inglês, e também inglês + chinês ou japonês. So, they are thinking primarily about going outside, and in this day and age, being able to speak English is a given, and using English is a given, along with English + Chinese or Japanese. Das bedeutet, dass sie immer zuerst daran denken, nach außen zu gehen, und in der heutigen Zeit ist es selbstverständlich, Englisch zu sprechen und zu verwenden, und auch Englisch + Chinesisch oder Japanisch. 最近 中国語 も 日本語 も できる と 人 いっぱい いる から 全然 違う 言語 しなきゃ いけない とか 言う ので なんか もう 二 、三 カ国 を 喋れる の は もう 当たり前 、使える の 当たり前です 、みたいな 感じ で 。 さいきん|ちゅうごくご|も|にほんご|も|できる|と|ひと|いっぱい|いる|から|ぜんぜん|ちがう|げんご|しなきゃ|いけない|とか|いう|ので|なんか|もう|に|さん|かこく|を|しゃべれる|の|は|もう|あたりまえ|つかえる|の|あたりまえです|みたいな|かんじ|で lately|Chinese|also|Japanese|also|can|and|people|a lot|there is|because|not at all|different|languages|have to do|cannot go|or something like that|say|so|like|already|two|three|countries|object marker|can speak|attributive particle|topic marker|already|obvious|can use|attributive particle|it's obvious|like|feeling|at recently|Chinese|also|Japanese|also|can do|and|people|a lot|there is|because|not at all|different|languages|have to do|cannot go|or something like that|say|because|like|already|two|three|countries|object marker|can speak|attributive particle|topic marker|already|obvious|can use|attributive particle|it's obvious|like|feeling|at recentemente|chinês|também|japonês|também|pode|e|pessoas|muitas|há|porque|de jeito nenhum|diferente|idiomas|tem que fazer|não pode|ou algo assim|dizer|porque|tipo|já|dois|três|países|partícula de objeto direto|pode falar|partícula possessiva|partícula de tópico|já|normal|pode usar|partícula possessiva|é normal|como|sensação|em Recentemente, como muitas pessoas falam tanto chinês quanto japonês, parece que é normal ter que falar uma língua completamente diferente, como se já fosse comum falar duas ou três línguas, e usar essas línguas é algo normal. Recently, there are many people who can speak both Chinese and Japanese, so it feels like it's common to be able to speak two or three languages, and it's taken for granted to be able to use them. In letzter Zeit gibt es viele Menschen, die sowohl Chinesisch als auch Japanisch sprechen können, sodass es ganz normal ist, dass man zwei oder drei Sprachen sprechen kann, und es ist selbstverständlich, dass man sie auch nutzen kann. そんなに 需要 が 高まって いる わけで は ない らしい 、最近 は 。 そんなに|じゅよう|が|たかまって|いる|わけで|は|ない|らしい|さいきん|は so|demand|subject marker|rising|is|it doesn't mean|topic marker|not|it seems|recently|topic marker that much|demand|subject marker|rising|is|it means|topic marker|not|it seems|recently|topic marker tão|demanda|partícula de sujeito|aumentando|está|não é que|partícula de tópico|não|parece|recentemente|partícula de tópico Nhu cầu dường như không cao như vậy những ngày này. 最近需求似乎沒有增加那麼多。 Parece que a demanda não está tão alta assim, ultimamente. It seems that the demand hasn't really increased that much recently. Es scheint jedoch nicht so zu sein, dass die Nachfrage so stark gestiegen ist, zumindest in letzter Zeit.

伊藤 夏美 :あ そうな んだ 。 いとう|なつみ|あ|そうな|んだ Itou|Natsumi|ah|so|you see Itou|Natsumi|ah|like that|you see sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|assim|é isso 伊藤夏美:噢,是這樣。 Itou Natsumi: Ah, é mesmo. Natsumi Ito: Oh, is that so? Itō Natsumi: Ach, wirklich? 英語 自体 も ? えいご|じたい|も Englisch|selbst|auch English|itself|also inglês|em si|também 甚至英語本身? E quanto ao inglês? What about English? Und Englisch selbst?

岡田 涼 香 : そうそう 、 なんか その 英語 できる の は もう 当たり前だ から 、 出来る から な ん です かっみたいな 、 日本語 できる から な ん です か 、 みたいな 。 おかた|りょう|かおり|そう そう|||えいご|||||あたりまえだ||できる||||||にっぽん ご||||||| Okada Ryoka: Ồ đúng vậy, khả năng nói tiếng Anh là điều tự nhiên, vì vậy tôi có thể làm điều đó, không biết có phải vì tôi nói được tiếng Nhật không. Ryoka Okada:哦,是的,我會說英語是很自然的,所以這是因為我能做到,或者可能是因為我會說日語。 Okada Suzuka: Sim, sim, como se falar inglês já fosse algo normal, e se você consegue, é porque você fala japonês, ou algo assim. Ryo Kaida: Yes, exactly. It's already taken for granted that you can speak English, so it's like, 'Is it because you can speak English?' or 'Is it because you can speak Japanese?' Okada Suzuka: Ja, genau, es ist schon selbstverständlich, dass man Englisch kann, also fragt man sich, ob man es kann, weil man Japanisch kann oder so. だから 他 は もっと ない です か ? だから|ほか|は|もっと|ない|です|か also|andere|Themenpartikel|mehr|nicht|ist|Fragepartikel so|other|topic marker|more|not|is|question marker então|outros|partícula de tópico|mais|não há|é|partícula de pergunta 那麼不是還有更多的人嗎? Então, não há mais nada? So, isn't there anything else? Also, gibt es nicht noch mehr? みたいな Como isso? Like that. So etwas wie

伊藤 夏美 :あー 、当たり前 すぎて いとう|なつみ|あー|あたりまえ|すぎて Itou|Natsumi|ah|obvious|too much Itou|Natsumi|ah|obvious|too much sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|óbvio|demais 伊藤夏美:啊,太明顯了。 Itou Natsumi: Ah, é tão óbvio. Natsumi Ito: Ah, that's too obvious. Itou Natsumi: Ah, das ist zu offensichtlich.

岡田 涼 香 :そう そうそう そう 。 おかだ|りょう|か|そう|そうそう|そう Okada|Ryou|Ka|yes|yes yes|yes Okada|Ryou|Ka|yes|yes yes|yes Okada|Ryou|Ka|yes|yes yes|yes 岡田涼香:是的,是的,是的。 Okada Suzuka: Sim, sim, sim. Ryouka Okada: Yes, yes, exactly. Okada Ryouka: Ja, genau, genau.

伊藤 夏美 :あー そう な んだ いとう|なつみ|あー|そう|な|んだ Itou|Natsumi|ah|so|a|you see Itou|Natsumi|ah|so|a|you see sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|assim|partícula de ênfase|é isso Itou Natsumi: Ah, entendi. Natsumi Ito: Ah, I see. Itou Natsumi: Ah, so ist das.

岡田 涼香 :だ から 本当に レベル が 結構 高い と 思う 。 おかだ|すずか|だ|から|ほんとうに|レベル|が|けっこう|たかい|と|おもう Okada|Suzuka|is|because|really|level|subject marker|quite|high|and|think Okada|Suzuka|is|because|really|level|subject marker|quite|high|quotation particle|think Okada|Suzuka|is|because|really|level|subject marker|quite|high|quotation particle|think 岡田涼香:所以我覺得她的水準真的很高。 Okada Ryouka: Então, eu realmente acho que o nível é bastante alto. Ryouka Okada: So I really think the level is quite high. Ryouka Okada: Ich denke wirklich, dass das Niveau ziemlich hoch ist.

伊藤 夏美 : でも 逆に あれ 、 韓国 に 住み 移って くる 外国人 と かって 結構 多い の ? いとう|なつみ||ぎゃくに||かんこく||すみ|うつって||がいこく じん|||けっこう|おおい| 伊藤夏美:但另一方面,有很多外國人在韓國生活和移居嗎? Ito Natsumi: Mas, por outro lado, há muitos estrangeiros que se mudam para a Coreia? Natsumi Ito: But conversely, are there quite a few foreigners who move to live in Korea? Natsumi Ito: Aber umgekehrt, gibt es viele Ausländer, die nach Südkorea ziehen?

岡田 涼香 :そう です ね 。 おかだ|すずか|そう|です|ね Okada|Suzuka|ja|ist|oder Okada|Suzuka|that's right|is|right Okada|Ryou|Ka|assim|é 岡田涼香:是的。 Okada Ryouka: Sim, exatamente. Ryouka Okada: Yes, that's right. Ryouka Okada: Ja, das stimmt. やっぱり 韓国 も それ こそ 言語 の 問題 とか ある と やっぱり ネイティブ に 頼ら なきゃ いけない と 部分 とか ある じゃん 。 やっぱり|かんこく|も|それ|こそ|げんご|の|もんだい|とか|ある|と|やっぱり|ネイティブ|に|たよら|なきゃ|いけない|と|ぶぶん|とか|ある|じゃん |||||||||||||||compter sur|||||| natürlich|Südkorea|auch|das|gerade|Sprache|attributives Partikel|Problem|und so weiter|gibt es|Zitatpartikel|natürlich|Muttersprachler|Zielpartikel|sich verlassen|nicht|dürfen nicht|und|Teil|und so weiter|gibt es|oder of course|South Korea|also|that|precisely|language|attributive particle|problem|and so on|there is|quotation particle|of course|native|locative particle|rely|if you don't|must|quotation particle|parts|and so on|there is|right afinal|Coreia|também|isso|exatamente|língua|partícula possessiva|problema|e|ou|há|e|afinal|nativo|partícula de direção|depender|se não|não pode|e|parte|e tal|há Xét cho cùng, Hàn Quốc cũng có vấn đề về ngôn ngữ, vì vậy có những phần bạn phải dựa vào người bản xứ. 畢竟,在韓國也存在語言問題,有些地方你必須依賴母語人士。 Afinal, na Coreia, também existem questões de idioma, e em certos aspectos, você realmente precisa contar com nativos. After all, in Korea, there are language issues, and there are parts where you have to rely on natives. Es gibt natürlich auch Sprachprobleme in Südkorea, und in solchen Fällen muss man sich auf die Einheimischen verlassen. それ こそ 一 番 韓国 で 需要 が ある の が 外国人 の マーケッター 、 マーケティング するって なる と やっぱり 現地 の こと を よく 知ってない と いけない から やっぱり ネイティブ を を 使う こと が 多いって いう ふうに は 言われてる ね ||ひと|ばん|かんこく||じゅよう|||||がいこく じん||||||||げんち|||||しって ない||||||||つかう|||おおいって||||いわれてる| Đó là lý do tại sao các nhà tiếp thị nước ngoài có nhu cầu cao nhất ở Hàn Quốc. 這就是為什麼韓國最需要外國行銷人員,而說到行銷,你必須對當地有充分的了解。 O que realmente tem mais demanda na Coreia são os profissionais de marketing estrangeiros, porque quando se trata de marketing, você realmente precisa conhecer bem o local, então é comum usar nativos. The most in-demand role for foreigners in Korea is marketers; when it comes to marketing, you really need to know the local situation well, so it's often said that they use natives. Das größte Bedürfnis in Südkorea besteht darin, ausländische Marketer zu haben, denn um Marketing zu betreiben, muss man die lokalen Gegebenheiten gut kennen, weshalb oft Einheimische eingesetzt werden. 伊藤 夏美 :そう なんだ いとう|なつみ|そう|なんだ Itou|Natsumi|so|it is Itou|Natsumi|that's right|it is sobrenome Itou|nome Natsumi|assim|é isso 伊藤夏美:是的。 Itou Natsumi: Ah, entendi. Natsumi Ito: I see. Itō Natsumi: Ach so.

岡田 涼香 :そう する と やっぱり 外国人 の 人 が 多かったり 、あと は ほんとに 、あの 言語 教師 、教えて くれる 先生 とか やっぱり ネイティブ の 人 が 少なからず いなきゃ いけない から みたいな 感じ で 外国人 多かったり も する ね 。 おかだ|すずか|そう|する|と|やっぱり|がいこくじん|の|ひと|が|おおかったり|あと|は|ほんとに|あの|げんご|きょうし|おしえて|くれる|せんせい|とか|やっぱり|ネイティブ|の|ひと|が|すくなからず|いなきゃ|いけない|から|みたいな|かんじ|で|がいこくじん|おおかったり|も|する|ね |||||||||||||||||||||||||||||en nombre suffisant|||||||| Okada|Suzuka|so|do|and|of course|foreigners|attributive particle|people|subject marker|there were many|also|topic marker|really|that|language|teachers|teaching|gives|teacher|and so on|of course|native|attributive particle|people|subject marker|at least|must be|cannot|because|like|feeling|at|foreigners|there were many|also|do|right Okada|Suzuka|so|do|and|of course|foreigner|attributive particle|people|subject marker|there were many|also|topic marker|really|that|language|teacher|teaching|gives|teacher|and so on|of course|native|attributive particle|people|subject marker|at least|must be|must not|because|like|feeling|at|foreigner|there were many|also|do|right Okada|Suzuka|assim|fazer|e|afinal|estrangeiros|partícula possessiva|pessoas|partícula do sujeito|havia muitos|além disso|partícula de tópico|realmente|aquele|língua|professor|ensine|me dar|professor|e assim por diante|afinal|nativos|partícula possessiva|pessoas|partícula do sujeito|pelo menos|tem que ter|não pode faltar|porque|tipo de|sensação|em|estrangeiros|havia muitos|também|fazer|não é Okada Ryoka: Tất nhiên, có rất nhiều người nước ngoài, và cũng có rất nhiều người nước ngoài vì thực sự cần phải có ít nhất một vài người bản ngữ, chẳng hạn như giáo viên dạy ngôn ngữ. Ryoka Okada:然後,有很多外國人,也有很多外國人,因為感覺必須有相當多的母語人士,例如語言老師和教導他們的老師。 Okada Suzuka: Então, parece que realmente havia muitas pessoas estrangeiras, e também, os professores de idiomas, aqueles que ensinam, precisam ter pelo menos alguns nativos, então parece que havia muitos estrangeiros. Ryouka Okada: So, if that's the case, there are definitely a lot of foreigners, and also, you really need to have native speakers, like language teachers, to teach, so there are quite a few foreigners. Okada Suzuka: Wenn das so ist, dann sind da wirklich viele Ausländer, und außerdem müssen da wirklich, naja, die Sprachlehrer, die uns unterrichten, auch einheimische Leute sein, also gibt es da schon viele Ausländer.

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 いとう|なつみ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ich verstehe|oder Itou|Natsumi|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|entendo|né Itou Natsumi: Entendi. Natsumi Ito: I understand. Itō Natsumi: Verstehe. でも ま ぁ 、全然 英語 しか 喋れ ない 人 でも 韓国 行って も 問題 ない よね でも|ま|ぁ|ぜんぜん|えいご|しか|しゃべれ|ない|ひと|でも|かんこく|いって|も|もんだい|ない|よね aber|nun|ah|überhaupt nicht|Englisch|nur|sprechen kann|nicht|Leute|auch wenn|Südkorea|gehe|auch|Problem|kein|oder but|well|ah|not at all|English|only|can speak|not|person|even if|Korea|go|also|problem|not|right mas|bem|ah|nada|inglês|só|consegue falar|não|pessoa|mesmo|Coreia|ir|também|problema|não|né 但是,即使是只會說英語的人去韓國也應該沒有問題。 Mas, bem, não tem problema se você só fala inglês e vai para a Coreia. But, well, even if you can only speak English, it's not a problem to go to Korea. Aber naja, es ist kein Problem, wenn man nur Englisch spricht und nach Südkorea geht.

岡田 涼香 :逆に 英語 だけ だったら それ で なんか ネイティブ です みたいな 感じ の 人 だったら 全然 オッケー 、むしろ 歓迎 さ れる ぐらい おかだ|すずか|ぎゃくに|えいご|だけ|だったら|それ|で|なんか|ネイティブ|です|みたいな|かんじ|の|ひと|だったら|ぜんぜん|オッケー|むしろ|かんげい|さ|れる|ぐらい |||||||||||||||||||plutôt|bienvenue|| Okada|Suzuka|on the contrary|English|only|if (you) are|that|at|like|native|is|like|feeling|attributive particle|person|if (you) are|not at all|okay|rather|welcome|emphasis particle|can be|to the extent Okada|Suzuka|on the contrary|English|only|if (it) is|that|with|like|native|is|like|feeling|attributive particle|person|if (it) is|not at all|okay|rather|welcome|emphasis particle|can be|about Okada|Suzuka|ao contrário|inglês|apenas|se for|isso|com|tipo|nativo|é|como|sensação|de|pessoa|se for|de jeito nenhum|ok|ao invés|bem-vindo|partícula ênfase|será|mais ou menos Okada Ryoka: Mặt khác, nếu đó chỉ là tiếng Anh, thì hoàn toàn không sao nếu đó là một người cảm thấy như họ là người bản xứ và họ được chào đón nhiều hơn. Ryoka Okada:另一方面,如果他們只說英語,但如果他們看起來像是母語人士,那就完全沒問題,事實上,他們是受歡迎的。 Okada Suzuka: Na verdade, se você só fala inglês e parece um nativo, isso é totalmente aceitável, na verdade, é até bem-vindo. Ryouka Okada: On the contrary, if you can only speak English and you come off as a native speaker, that's totally okay; in fact, you might even be welcomed. Okada Suzuka: Im Gegenteil, wenn man nur Englisch spricht und sich wie ein Einheimischer verhält, ist das überhaupt kein Problem, eher wird man sogar willkommen geheißen.

伊藤 夏美 :あ 、歓迎 される んだ いとう|なつみ|あ|かんげい|される|んだ Itou|Natsumi|ah|welcome|will be done|you see Itou|Natsumi|ah|welcome|will be done|you see sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|boas-vindas|será dado|é que 伊藤夏美:啊,不客氣。 Itou Natsumi: Ah, é bem-vindo. Natsumi Ito: Oh, you are welcomed. Itō Natsumi: Ah, man wird willkommen geheißen.

岡田 涼香 :そう 、英語 だけ で ペラペラ です みたい のだ と 結構 歓迎 されて 、それこそ も 、あの 私 の 知り合い の お姉さん の 旦那さん が カナダ の 人 なんだ けど 25 年 くらい 韓国 住んで たかな ? おかだ|すずか|そう|えいご|だけ|で|ぺらぺら|です|みたい|のだ|と|けっこう|かんげい|されて|それこそ|も|あの|わたし|の|しりあい|の|おねえさん|の|だんなさん|が|カナダ|の|ひと|なんだ|けど|ねん|くらい|かんこく|すんで|たかな Okada|Suzuka|ja|Englisch|nur|mit|fließend|ist|wie|es ist so|und|ziemlich|willkommen|wird|gerade|auch|ähm|ich|mein|Bekannter|von|ältere Schwester|von|Ehemann|Subjektmarker|Kanada|von|Person|ist|aber|Jahre|ungefähr|Südkorea|gelebt|oder Okada|Suzuka|yes|English|only|at|fluent|is|like|you see|and|quite|welcome|is welcomed|precisely|also|that|I|possessive particle|acquaintance|possessive particle|older sister|possessive particle|husband|subject marker|Canada|possessive particle|person|is|but|years|about|Korea|lived|right Okada|Suzuka|sim|inglês|apenas|em|fluente|é|como|é que|e|bastante|bem-vindo|é recebido|exatamente|também|aquele|eu|possessivo|conhecido|possessivo|irmã mais velha|possessivo|marido|sujeito|Canadá|possessivo|pessoa|é|mas|anos|cerca de|Coreia|morando|estava Okada Ryoka: Vâng, tôi được chào đón khá nhiều vì tôi thông thạo tiếng Anh, và đó là lý do tại sao chồng của một người chị mà tôi biết là người Canada, nhưng tôi nghĩ cô ấy đã sống ở Hàn Quốc khoảng 25 năm? Ryoka Okada:是的,我的英語似乎很流利,所以我受到了很好的歡迎,那是因為我的一個熟人的丈夫來自加拿大,我想他在韓國生活了大約25年? Okada Suzuka: Sim, se você fala inglês fluentemente, é bastante bem-vindo. E, na verdade, o marido da irmã de uma amiga minha é canadense, mas ele deve ter morado na Coreia por uns 25 anos, certo? Ryouka Okada: Yes, if you can speak fluently in English, you are quite welcomed. By the way, my acquaintance's older sister's husband is Canadian, but he has lived in Korea for about 25 years, right? Okada Suzuka: Ja, wenn man nur Englisch spricht, wird man ziemlich willkommen geheißen. Übrigens, der Ehemann einer Bekannten von mir ist Kanadier, aber er hat etwa 25 Jahre in Korea gelebt, oder? でも 韓国 語 全然 喋れ ない みたいな でも|かんこく|ご|ぜんぜん|しゃべれ|ない|みたいな aber|Korea|Sprache|überhaupt nicht|sprechen (kann)|nicht|wie but|Korea|language|not at all|can speak|not|like mas|Coreia|língua|nada|falar|não|tipo de 但我好像根本不會說韓文。 Mas ele parece não falar nada de coreano. But he seems to not speak Korean at all. Aber er kann überhaupt kein Koreanisch sprechen.

伊藤 夏美 : そんなに 住んで る の ? いとう|なつみ||すんで|| 伊藤夏美:你在那裡住了那麼久嗎? Itou Natsumi: Ele morou tanto tempo lá? Natsumi Ito: Has he lived there that long? Itō Natsumi: So lange gelebt?

岡田 涼香 :そう 、息子 も いる んだ けど 、全然 韓国 しゃべれ ない みたいな 、人 も いる けど 、なんか 生きて いける みたいな おかだ|すずか|そう|むすこ|も|いる|んだ|けど|ぜんぜん|かんこく|しゃべれ|ない|みたいな|ひと|も|いる|けど|なんか|いきて|いける|みたいな Okada|Suzuka|yes|son|also|there is|you see|but|not at all|Korean|can speak|not|like|person|also|there is|but|somehow|living|can live|like Okada|Suzuka|yes|son|also|there is|you see|but|not at all|Korean|can speak|not|like|person|also|there is|but|somehow|living|can live|like Okada|Suzuka|sim|filho|também|tem|é que|mas|nada|Coreia|não consegue falar|não|tipo|pessoas|também|tem|mas|tipo|viver|consegue|tipo 岡田涼花:是的,我有一個兒子,但有些人根本不會說韓語,但我覺得我可以生存。 Okada Suzuka: Sim, ele tem um filho, mas parece que ele não fala nada de coreano. Existem pessoas assim, mas de alguma forma conseguem viver. Ryouka Okada: Yes, he has a son too, but it seems he can't speak Korean at all. There are people like that, but somehow they can manage to live. Okada Suzuka: Ja, er hat auch einen Sohn, aber er kann überhaupt kein Koreanisch sprechen. Es gibt solche Menschen, aber irgendwie können sie leben.

伊藤 夏美 :逆に すごい いとう|なつみ|ぎゃくに|すごい Itou|Natsumi|on the contrary|amazing Itou|Natsumi|on the contrary|amazing sobrenome Itou|nome Natsumi|inversamente|incrível 伊藤夏美:恰恰相反,太棒了 Itô Natsumi: Inversamente, é incrível. Natsumi Ito: On the contrary, that's amazing. Itō Natsumi: Im Gegenteil, das ist beeindruckend.

岡田 涼香 :なんか それ こそ ちょっと ブラック な とこ だ と 、なんか 韓国 の 中 でも やっぱり 国 に 関して この なんか 順位的な の が やっぱり あって 英語 圏 だと やっぱり どこ の 国 でも そう だけど 統合 されやすい から 英語 だけ 喋れれば 、まあ 生きて いけちゃう 、みたいな 感じ も ある けど 、だけど なんだろ 、ちょっと 貧困 の 国 とか そういう ところ だと やっぱり あんまり 重宝 されない から あんまり 対応 は 良く なかったり とか する ね 。 おかだ|すずか|なんか|それ|こそ|ちょっと|ブラック|な|とこ|だ|と|なんか|かんこく|の|なか|でも|やっぱり|くに|に|かんして|この|なんか|じゅんい てきな|の|が|やっぱり|あって|えいご|けん|だと|やっぱり|どこ|の|くに|でも|そう|だけど|とうごう|されやすい|から|えいご|だけ|しゃべれれば|まあ|いきて|いけちゃう|みたいな|かんじ|も|ある|けど|だけど|なんだろ|ちょっと|ひんこん|の|くに|とか|そういう|ところ|だと|やっぱり|あんまり|ちょうほう|されない|から|あんまり|たいおう|は|よく|なかったり|とか|する|ね |||||||||||||||||||||||Rang||||||||||||||||||intégration|||||||||||||||||||||pays pauvres|||||||||||apprécié Okada|Suzuka|irgendwie|das|gerade|ein bisschen|schwarz|adjectival particle|Ort|ist|und|irgendwie|Südkorea|attributive particle|innerhalb|auch|natürlich|Land|locative particle|bezüglich|dieses|irgendwie|rangmäßig|attributive particle|Subjektpartikel|natürlich|gibt|Englisch|Bereich|wenn es ist|natürlich|wo|attributive particle|Land|auch|so|aber|Integration|leicht integriert|weil|Englisch|nur|wenn man sprechen kann|naja|leben|kann gut leben|so eine|Gefühl|auch|gibt es|aber|aber|was soll das sein|ein bisschen|Armut|attributive particle|Land|oder so|solche|Orte|wenn es ist|natürlich|nicht sehr|geschätzt|nicht geschätzt|weil|nicht sehr|Reaktion|Themenpartikel|gut|nicht so gut|oder so|tun|oder Okada|Suzuka|like|that|exactly|a little|black|adjectival particle|place|is|and|like|South Korea|possessive particle|among|even|after all|country|locative particle|regarding|this|like|ranking-like|attributive particle|subject marker|after all|there is|English|sphere|if it is|after all|any|possessive particle|country|even|so|but|integration|easy to integrate|because|English|only|if you can speak|well|living|can get by|like|feeling|also|there is|but|but|I wonder|a little|poverty|possessive particle|country|or something like that|such|places|if it is|after all|not very|valued|not valued|because|not very|response|topic marker|well|not good|or something like that|do|right Okada|Suzuka|tipo|isso|realmente|um pouco|negro|adjetivo na forma adjetiva|lugar|é|e|tipo|Coreia|partícula possessiva|dentro|mesmo|afinal|país|partícula de lugar|em relação a|este|tipo|classificação|partícula atributiva|partícula do sujeito|afinal|há|inglês|área|se é|afinal|onde|partícula possessiva|país|mesmo|assim|mas|integração|fácil de integrar|porque|inglês|só|se você puder falar|bem|viver|consegue viver|tipo de|sensação|também|há|mas|mas|o que será|um pouco|pobreza|partícula possessiva|país|ou algo assim|esse tipo de|lugar|se é|afinal|não muito|valorizado|não é valorizado|porque|não muito|atendimento|partícula de tópico|bem|não é bom|ou algo assim|fazer|né Okada Ryoka: Si lo miras desde un punto de vista un poco negro, en Corea hay una especie de sistema de clasificación, y en los países de habla inglesa es fácil integrarse en cualquier país, así que existe la sensación de que si sólo sabes hablar inglés, puedes arreglártelas. Pero en países con un poco de pobreza o algo así, no es tan útil, así que la respuesta no es tan buena. 오카다 료카 : 뭐랄까, 그게 좀 블랙컬러라고 할까, 한국 안에서도 역시 나라에 대한 이런 순위적인 것이 있어서 영어권이라고 하면 어느 나라나 마찬가지겠지만 통합이 쉽기 때문에 영어만 할 줄 알면 뭐, 살아갈 수 있을 것 같은 느낌도 있지만, 그래도 뭐랄까, 좀 가난한 나라라든지 그런 곳에서는 역시 별로 중요하게 여겨지지 않기 때문에 대응이 잘 안 되기도 하고........ Okada Ryoka: Đó là một chút điểm đen, nhưng ngay cả ở Hàn Quốc, có loại xếp hạng các quốc gia và trong thế giới nói tiếng Anh, nó giống nhau ở bất kỳ quốc gia nào, nhưng rất dễ dàng để hòa nhập. Vì vậy, có một cảm thấy rằng nếu bạn chỉ biết nói tiếng Anh, bạn sẽ có thể sống tốt, nhưng bạn biết đấy, nếu bạn ở một đất nước hơi nghèo hoặc tương tự, nó không thực sự được đánh giá cao, vì vậy phản ứng không tốt lắm. Tôi sẽ làm nó. Ryoka Okada:我認為這有點黑點,即使在韓國國內,對國家來說仍然存在這種排名系統,而在英語國家,就像任何其他國家一樣,我覺得很容易融入。說英語,我就可以生存,但我不知道這是什麼,但在一個有點貧窮或類似的國家,它並沒有真正受到重視,所以人們並沒有真正善待我。 Okada Ryoka: De certa forma, isso é um pouco sombrio. Dentro da Coreia, ainda existe uma classificação em relação ao país, e em países de língua inglesa é a mesma coisa. É mais fácil se integrar, porque se você fala apenas inglês, bem, você consegue viver, tem essa sensação. Mas, em países mais pobres, por exemplo, não é muito valorizado, então o atendimento pode não ser tão bom. Ryouka Okada: Well, that's a bit of a black aspect. Within Korea, there is definitely a ranking regarding countries. In English-speaking countries, it's generally the same, but it's easier to integrate. If you can speak only English, you can kind of get by. However, in poorer countries, it's not really valued, so the response might not be very good. Okada Suzuka: Irgendwie ist das genau der Punkt, wo es ein bisschen schwarz ist. In Korea gibt es auch eine gewisse Rangordnung in Bezug auf die Länder. In englischsprachigen Ländern ist es überall so, dass man sich leichter integrieren kann. Wenn man nur Englisch spricht, kann man irgendwie überleben, aber in Ländern mit ein bisschen Armut wird man nicht so geschätzt, und die Reaktionen sind nicht so gut. やっぱ 国 ごと に そういう ジャパン の 差別 じゃ ない けど とか は 結構 ある ね やっぱ|くに|ごと|に|そういう|ジャパン|の|さべつ|じゃ|ない|けど|とか|は|けっこう|ある|ね |||||Japon||discrimination|||||||| natürlich|Land|jedes|in|so eine|Japan|attributives Partikel|Diskriminierung|ist nicht|nicht|aber|oder so|Themenpartikel|ziemlich|gibt es|oder after all|country|every|locative particle|such|Japan|attributive particle|discrimination|is not|not|but|or something like that|topic marker|quite|there is|right afinal|país|por|partícula de lugar|assim|Japão|partícula possessiva|discriminação|não é|não|mas|e tal|partícula de tópico|bastante|há|né 역시 나라마다 그런 일본의 차별은 아니지만 그런 차별은 꽤 있는 것 같네요. Xét cho cùng, đó không phải là sự phân biệt đối xử của Nhật Bản, mà có khá nhiều sự phân biệt đối xử ở mỗi quốc gia. 畢竟,這與日本存在的歧視不同,但這種情況確實發生了不少。 Definitivamente, há esse tipo de discriminação em relação ao Japão em cada país. There are definitely differences in discrimination against Japan depending on the country. Es gibt definitiv solche Diskriminierungen in Japan, je nach Land. 伊藤 夏美 : ああ 、 なるほど ね 。 いとう|なつみ||| Itô Natsumi: Ah, entendi. Natsumi Ito: Ah, I see. Itō Natsumi: Ah, ich verstehe. なんか まあ いろいろ ある の か 。 なんか|まあ|いろいろ|ある|の|か irgendwie|naja|verschiedene|gibt es|Fragepartikel|oder like|well|various|there is|a particle indicating explanation|question marker tipo|bem|várias|há|partícula explicativa|partícula de pergunta Parece que há muitas coisas. There are various things, huh. Es gibt also viele verschiedene Aspekte.

岡田 涼 香 :うん 。 おかだ|りょう|か|うん Okada|Ryou|Ka|ja Okada|Ryou|Ka|yeah Okada|Ryou|Ka|sim Okada Ryouka: Sim. Ryo Ka Okada: Yeah. Ryo Ka Okada: Ja. 結構 ね 、そういう ところ で ブラック な とか ね 結構 ある よ 。 けっこう|ね|そういう|ところ|で|ブラック|な|とか|ね|けっこう|ある|よ ziemlich|oder|so|Orte|an|schwarz|adjectival particle|und so weiter|oder|ziemlich|gibt|betont quite|right|that kind of|place|at|black|adjectival particle|or something like that|right|quite|there is|emphasis marker bastante|né|esse tipo de|lugar|em|black|adjetivo na forma adjetival|ou algo assim|bastante|há|ênfase| Tốt thôi, có khá nhiều người da đen ở nơi đó. 嗯,那些地方黑人也不少。 É bastante, sabe, há bastante coisa negra nesses lugares. There are quite a few black spots in those areas. Es gibt schon einige schwarze Seiten in solchen Bereichen. 話せば 。 はなせば Nếu bạn nói Se você conversar. If you talk about it. Wenn man darüber spricht. 話して いい の かわか ん ない けど はなして|いい|の|かわか|ん|ない|けど sprechen|gut|Partikel zur Nominalisierung|oder|umgangssprachliche Partikel für Betonung|nicht|aber speaking|good|question marker|or not|informal sentence-ending particle|not|but falando|bom|partícula de ênfase|ou não|partícula de confirmação|não|mas 我不知道是否可以和你談談。 Não sei se posso falar sobre isso. I don't know if it's okay to talk about it. Ich weiß nicht, ob ich darüber sprechen sollte.

伊藤 夏美 :でも 韓国 って なんか すごい 、なんだろ エンタメ とか そういう 部分 ですっごい 進んでる し 、なんか クラブ とか もう すっごい 楽しかった し 、私 も 行った とき に 。 いとう|なつみ|でも|かんこく|って|なんか|すごい|なんだろ|エンタメ|とか|そういう|ぶぶん|ですっごい|すすんでる|し|なんか|クラブ|とか|もう|すっごい|たのしかった|し|わたし|も|いった|とき|に ||||||||divertissement|||||||||||boîte de nuit|||vraiment très|||| Itou|Natsumi|aber|Südkorea|was|irgendwie|toll|was könnte es sein|Unterhaltung|und so weiter|solche|Teile|wirklich toll|fortgeschritten|und|irgendwie|Club|und so weiter|schon|wirklich toll|es war lustig|und|ich|auch|gegangen|als|als Itou|Natsumi|but|Korea|quotation particle|like|amazing|I wonder|entertainment|and so on|that kind of|part|really amazing|advanced|and|like|club|and so on|already|really|was fun|and|I|also|went|when|at Itou|Natsumi|mas|Coreia|como|tipo|incrível|não sei|entretenimento|e tal|esse tipo de|parte|é muito|avançado|e|tipo|clube|e tal|já|muito|foi divertido|e|eu|também|fui|quando|em 伊藤夏美:但是韓國很棒,它在娛樂等方面非常先進,俱樂部和類似的事情真的很有趣,當我去那裡時也是如此。 Ito Natsumi: Mas a Coreia é incrível, tipo, em entretenimento e essas coisas, está muito avançada, e as baladas eram muito divertidas, eu também me diverti quando fui. Natsumi Ito: But Korea is really advanced in entertainment and those kinds of areas, and clubs were really fun when I went. Natsumi Ito: Aber in Südkorea ist es irgendwie unglaublich, in Bezug auf Unterhaltung und so, es ist wirklich fortschrittlich, und die Clubs waren auch super spaßig, als ich dort war. 超 楽しかった ちょう|たのしかった super|was fun super|was fun super|foi divertido Foi super divertido. It was super fun. Es war super spaßig.

岡田 涼 香 :よかった おかだ|りょう|か|よかった Nachname|kühl|Duft|es war gut Okada|Ryou|Ka|was good Okada|Ryou|Ka|foi bom Okada Ryouka: Foi bom. Ryo Ka Okada: I'm glad. Ryo Ka Okada: Es war gut.

伊藤 夏美 :だ から そういう なんか やっぱり 日本 と すごい 近い のに なんか すっごい 違う 国 なん だ なって いう の は 感じた いとう|なつみ|だ|から|そういう|なんか|やっぱり|にほん|と|すごい|ちかい|のに|なんか|すっごい|ちがう|くに|なん|だ|なって|いう|の|は|かんじた Itou|Natsumi|is|because|that kind of|like|after all|Japan|and|really|close|even though|like|super|different|country|is|is|that|say|nominalizer|topic marker|felt Itou|Natsumi|is|because|that kind of|like|after all|Japan|and|really|close|even though|like|super|different|country|is|is|I think|say|nominalizer|topic marker|felt Itou|Natsumi|is|because|that kind of|like|after all|Japan|and|really|close|even though|like|super|different|country|is|is|that|say|attributive particle|topic marker|felt 伊藤夏美:這就是為什麼我覺得儘管日本與日本非常接近,但它仍然是一個非常不同的國家。 Itou Natsumi: Por isso, eu realmente senti que, embora seja muito próximo do Japão, é um país que é muito diferente. Natsumi Ito: That's why I felt that even though it's really close to Japan, it's such a different country. Natsumi Ito: Deshalb habe ich das Gefühl, dass es zwar sehr nah an Japan ist, aber es ist irgendwie ein ganz anderes Land. 岡田 涼香 :やっぱり 日本 より は すごい 競争 社会 って 感じ 。 おかだ|すずか|やっぱり|にほん|より|は|すごい|きょうそう|しゃかい|って|かんじ ||||||||concurrence sociale intense|| Okada|Suzuka|after all|Japan|than|topic marker|amazing|competition|society|quotation particle|feeling Okada|Suzuka|after all|Japan|than|topic marker|amazing|competition|society|quotation particle|feeling Okada|Suzuka|afinal|Japão|do que|partícula de tópico|incrível|competição|sociedade|partícula de citação|sensação Okada Ryoka: Sigo pensando que tenemos una sociedad más competitiva que Japón. Ryoka Okada: Nó giống như một xã hội cạnh tranh hơn Nhật Bản. Ryoka Okada:我覺得日本是一個比日本更具競爭力的社會。 Okada Ryouka: Definitivamente, parece uma sociedade muito mais competitiva do que o Japão. Ryo Ka Okada: It definitely feels like a much more competitive society than Japan. Ryo Ka Okada: Es fühlt sich auf jeden Fall nach einer viel wettbewerbsorientierteren Gesellschaft als in Japan an. エンタメ とかも 、それ こそ 何 だろう 、負けない ように 他の 人 に 負けない ように っていう のが まず 大前提 に ある から そうする と 歌 も 上手く なきゃ いけない し ダンス も 上手く なきゃ いけない し 綺麗じゃ なきゃ いけない し スタイル 良く なきゃ いけない し 、みたいな のが やっぱり 必ず 付いてくる じゃん 条件的に 。 エンタメ|とかも|それ|こそ|なに|だろう|まけない|ように|ほかの|ひと|に|まけない|ように|っていう|のが|まず|だいぜんてい|に|ある|から|そうする|と|うた|も|うまく|なきゃ|いけない|し|ダンス|も|うまく|なきゃ|いけない|し|きれいじゃ|なきゃ|いけない|し|スタイル|よく|なきゃ|いけない|し|みたいな|のが|やっぱり|かならず|ついてくる|じゃん|じょうけんてきに |||||||||||||||||||||prérequis|||||||||||||||||||belle||||||||| Unterhaltung|und so weiter|das|gerade|was|wird sein|nicht verlieren|damit|andere|Leute|(Richtungsmarker)|nicht verlieren|damit|das heißt|das ist|zuerst|Grundvoraussetzung|(Ortsmarker)|gibt|weil|wenn du das tust|und|Gesang|auch|gut|musst|nicht dürfen|und|Tanz|auch|gut|musst|nicht dürfen|und|nicht schön|musst|nicht dürfen|und|Stil|gut|musst|nicht dürfen|und|so etwas wie|das ist|natürlich|unbedingt|kommt dazu|oder|bedingt entertainment|and so on|that|exactly|what|I wonder|not lose|so that|other|people|to|not lose|so that|that is|the thing is|first|major premise|at|there is|because|if you do that|and|singing|also|well|have to|must|and|dance|also|well|have to|must|and|not beautiful|have to|must|and|style|good|have to|must|and|like|the thing is|after all|definitely|will come along|right|conditionally entretenimento|e coisas assim|isso|com certeza|o que|deve ser|perder|não|para não|outros|pessoas|partícula de lugar|perder|não|para não|que|a coisa é|primeiro|grande|premissa|partícula de lugar|há|porque|se fizer assim|e|música|também|bem|tem que|não pode|e|dança|também|bem|tem que|não pode|e|não é bonito|tem que|não pode|e|estilo|bom|tem que|não pode|e|como|a coisa é|definitivamente|com certeza 也許是娛樂,但那到底是什麼? 大前提就是不輸,不輸給別人,所以你要唱得好,你得跳得好,你得漂亮。著它,根據條件而定。 No entretenimento, por exemplo, a premissa básica é não perder para os outros, então você precisa ser bom em cantar, bom em dançar, precisa ser bonito e ter um bom corpo, essas são condições que sempre vêm junto. In entertainment, for example, the premise is that you have to not lose to others, so you have to be good at singing, good at dancing, have to be beautiful, and have to have a good figure, and those conditions always come into play. Im Bereich Unterhaltung gibt es auch, dass man nicht verlieren will, dass man nicht hinter anderen zurückbleiben will, was die Grundvoraussetzung ist. Wenn das der Fall ist, muss man gut singen können, gut tanzen können, schön sein und eine gute Figur haben, und das sind alles Bedingungen, die unbedingt dazugehören. そう する と やっぱり レベル が 上がって くる 。 そう|する|と|やっぱり|レベル|が|あがって|くる so|to do|and|of course|level|subject marker|rising|coming so|to do|and|after all|level|subject marker|rising|coming assim|fazer|e|afinal|nível|partícula de sujeito|subindo|vir 如果你這樣做了,你的水平就會上升。 Então, realmente, o nível está subindo. Then, the level really does rise. So wird das Niveau wirklich steigen. もう ほんと 競争 社会 もう|ほんと|きょうそう|しゃかい ||société compétitive| schon|wirklich|Wettbewerb|Gesellschaft already|really|competition|society já|realmente|competição|sociedade 一個真正競爭的社會 É realmente uma sociedade de competição. It's really a competitive society. Es ist wirklich eine Wettbewerbs-Gesellschaft.

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 いとう|なつみ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ich verstehe|oder Itou|Natsumi|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|entendo|né 伊藤夏美:我明白了。 Itou Natsumi: Entendi. Natsumi Ito: I see. Itou Natsumi: Verstehe. 逆に その 競争 社会 も なんか すっごい 怖い なあ と 思う けど きれいな 人 も 多い し 、すごい その 美 に 対して の 意識 っていうの も すっごい 高い し 、そこ での 競争 って なんか すごい 精神的な プレッシャー とかも なんか すごい なって 。 ぎゃくに|その|きょうそう|しゃかい|も|なんか|すっごい|こわい|なあ|と|おもう|けど|きれいな|ひと|も|おおい|し|すごい|その|び|に|たいして|の|いしき|っていうの|も|すっごい|たかい|し|そこ|での|きょうそう|って|なんか|すごい|せいしんてきな|プレッシャー|とかも|なんか|すごい|なって im Gegenteil|dieses|Wettbewerb|Gesellschaft|auch|irgendwie|super|gruselig|oder|und|denken|aber|schöne|Menschen|auch|viele|und|toll|diese|Schönheit|an|gegenüber|attributives Partikel|Bewusstsein|das heißt|auch|super|hoch|und|dort|im|Wettbewerb|das|irgendwie|super|psychologischen|Druck|und so weiter|irgendwie|super|wird on the contrary|that|competition|society|also|like|really|scary|right|and|think|but|beautiful|people|also|many|and|amazing|that|beauty|at|towards|attributive particle|awareness|that is|also|really|high|and|there|at|competition|quotation particle|like|really|mental|pressure|and also|like|really|becomes ao contrário|esse|competição|sociedade|também|tipo|muito|assustador|né|e|pensar|mas|bonita|pessoas|também|muitas|e|incrível|essa|beleza|em|em relação a|de|consciência|que é|também|muito|alta|e|lá|na|competição|que|tipo|muito|psicológico|pressão|e também|tipo|muito|se torna Mặt khác, tôi nghĩ rằng xã hội cạnh tranh cũng rất đáng sợ, nhưng có rất nhiều người đẹp, ý thức về cái đẹp rất cao, và sự cạnh tranh ở đó tạo ra rất nhiều áp lực về tinh thần. Por outro lado, eu também acho que essa sociedade de competição é muito assustadora, mas há muitas pessoas bonitas, e a consciência sobre a beleza é realmente alta, e a competição lá é uma pressão psicológica muito intensa. On the contrary, I think that competitive society is also really scary, but there are many beautiful people, and the awareness of beauty is really high, and the competition there brings a lot of mental pressure. Im Gegenteil, ich denke, dass diese Wettbewerbs-Gesellschaft auch irgendwie sehr beängstigend ist, aber es gibt viele schöne Menschen und das Bewusstsein für Schönheit ist auch sehr hoch, und der Wettbewerb dort ist irgendwie ein großer psychischer Druck. そこ で 仕事 して 生きて た の が すごい なって いう のは 思う そこ|で|しごと|して|いきて|た|の|が|すごい|なって|いう|のは|おもう there|at|work|doing|living|was|nominalizer|subject marker|amazing|becomes|to say|as for|think there|at|work|doing|living|was|nominalizer|subject marker|amazing|becoming|to say|as for|think lá|em|trabalho|fazendo|vivendo|estava|partícula explicativa|partícula de sujeito|incrível|se tornou|dizer|o que|eu penso Tôi nghĩ thật tuyệt vời khi tôi có thể làm việc và sống ở đó. 我認為在那裡工作和生活真是太棒了。 Eu realmente penso que viver e trabalhar lá é algo incrível. I think it's amazing to have lived and worked there. Ich denke, es ist beeindruckend, dort zu arbeiten und zu leben.

岡田 涼香 :いやで も なんか ね 、私 は 多分 合って た から 、韓国 って いう 国 が 多分 合って た から 大丈夫だった んだ と 思う 。 おかだ|すずか|いやで|も|なんか|ね|わたし|は|たぶん|あって|た|から|かんこく|って|いう|くに|が|たぶん|あって|た|から|だいじょうぶだった|んだ|と|おもう Okada|Suzuka|auch wenn|auch|irgendwie|oder|ich|Themenpartikel|wahrscheinlich|richtig|Vergangenheit|weil|Südkorea|so genannt|sagen|Land|Subjektpartikel|wahrscheinlich|richtig|Vergangenheit|weil|es war in Ordnung|das ist|Zitatpartikel|ich denke Okada|Suzuka|not really|also|like|right|I|topic marker|probably|was right|past tense marker|because|Korea|quotation particle|called|country|subject marker|probably|was right|past tense marker|because|was okay|you see|quotation particle|think Okada|Suzuka|mesmo que não|também|tipo|né|eu|partícula de tópico|provavelmente|estava certo|passado|porque|Coreia|que|se chama|país|partícula de sujeito|provavelmente|estava certo|passado|porque|estava tudo bem|é que|partícula de citação|eu acho 오카다 료카 : 아니 그래도 뭐랄까, 나는 아마 한국이라는 나라가 잘 맞았기 때문에 괜찮았던 것 같다. Ryoka Okada:我不喜歡它,但我認為這沒關係,因為我可能是對的,韓國也可能是對的。 Okada Ryouka: Não sei, mas acho que, provavelmente, eu estava certa, porque o país chamado Coreia provavelmente era o certo para mim, então acho que estava tudo bem. Ryouka Okada: Well, I think it was probably because I matched with Korea as a country, so I think I was okay. Ryouka Okada: Naja, ich denke, es lag wahrscheinlich daran, dass Südkorea als Land für mich passend war, deshalb war es in Ordnung. なんか もし それ こそ よく 聞く の が 留学 で 韓国 行って みた けど なんか やっぱり 実際 に 住む って なる と 私 は 違いました 、みたいな 感じ の 人 も 結構 いる みたいで 別に それ は それ で いい と 思う の ね 、合わ ない んだ から 。 なんか|もし|それ|こそ|よく|きく|の|が|りゅうがく|で|かんこく|いって|みた|けど|なんか|やっぱり|じっさい|に|すむ|って|なる|と|わたし|は|ちがいました|みたいな|かんじ|の|ひと|も|けっこう|いる|みたいで|べつに|それ|は|それ|で|いい|と|おもう|の|ね|あわ|ない|んだ|から irgendwie|falls|das|gerade|oft|hören|Attributpartikel|Subjektpartikel|Auslandsstudium|in|Südkorea|gegangen|ausprobiert|aber|irgendwie|schließlich|tatsächlich|Lokativpartikel|leben|Zitatpartikel|werden|und|ich|Themenpartikel|war anders|wie|Gefühl|Attributpartikel|Menschen|auch|ziemlich|gibt|es scheint|nicht besonders|das|Themenpartikel|das|in|gut|und|denken|Attributpartikel|oder|passt|nicht|ist so|weil like|if|that|exactly|often|hear|attributive particle|subject marker|studying abroad|at|Korea|went|tried|but|like|after all|actually|locative particle|live|quotation particle|becomes|and|I|topic marker|was different|like|feeling|attributive particle|people|also|quite|there is|it seems|not particularly|that|topic marker|that|at|good|and|think|explanatory particle|right|not fit|not|you see|because tipo|se|isso|realmente|frequentemente|ouvir|partícula atributiva|partícula de sujeito|intercâmbio|em|Coreia|fui|tentei|mas|tipo|afinal|na verdade|partícula de lugar|morar|se tornar|e|eu|partícula de tópico|foi diferente|como|sensação|partícula possessiva|pessoas|também|bastante|há|parece que|não é que|isso|partícula de tópico|isso|em|bom|e|acho|partícula final|não é|não combina|não|é que|porque| Tôi thường nghe mọi người nói rằng tôi đến Hàn Quốc để du học, nhưng tôi thực sự khác khi thực sự sống ở đó, vì vậy tôi nghĩ rằng có khá nhiều người cảm thấy như vậy, vì nó không phù hợp. 我常聽到這樣的說法,但是我去韓國留學了,但是說到真正在那裡生活,我就不是同一個人了。沒關係。 Parece que, se você ouvir, muitas pessoas que foram estudar na Coreia dizem que, ao viver lá, perceberam que não era o que esperavam, e parece que há muitas pessoas assim, e eu acho que isso é normal, já que não se encaixa. I often hear that some people go to study abroad in Korea, but when it comes to actually living there, they feel differently, and I think that's perfectly fine since it just doesn't suit them. Es gibt viele, die sagen, dass sie für ein Auslandsstudium nach Südkorea gegangen sind, aber wenn es darum geht, tatsächlich dort zu leben, haben sie das Gefühl, dass es nicht das Gleiche ist. Ich denke, das ist auch in Ordnung, wenn es nicht passt. しょうがない し 。 しょうがない|し es ist nicht zu ändern|und it can't be helped|and não há o que fazer|e 我無能為力。 Não tem o que fazer. It can't be helped. Das ist nicht zu ändern. で なんか 、それ が たまたま 私 の 場合 は 韓国 が 合った から 行きやすく まあ 幸せに ハッピーに 生きて これた から 、まあ 多分 私 に は 多分 合った んだ と 思う で|なんか|それ|が|たまたま|わたし|の|ばあい|は|かんこく|が|あった|から|いきやすく|まあ|しあわせに|ハッピーに|いきて|これた|から|まあ|たぶん|わたし|に|は|たぶん|あった|んだ|と|おもう und|wie|das|Subjektpartikel|zufällig|ich|Attributpartikel|Fall|Themenpartikel|Südkorea|Subjektpartikel|passte|weil|leicht zu gehen|naja|glücklich|happy|leben|konnte|weil|naja|wahrscheinlich|ich|Lokativpartikel|Themenpartikel|wahrscheinlich|passte|das ist|Zitatpartikel|denke and|like|that|but|by chance|I|possessive particle|case|topic marker|South Korea|subject marker|matched|because|easy to go|well|happily|happily|living|could have come|because|well|probably|I|locative particle|topic marker|probably|matched|you see|quotation particle|think e|tipo|isso|sujeito|por acaso|eu|possessivo|caso|partícula de tópico|Coreia|sujeito|combinou|porque|fácil de ir|bem|feliz|feliz|vivendo|consegui|porque|bem|provavelmente|eu|partícula de direção|partícula de tópico|provavelmente|combinou|é que|e|penso À, trong trường hợp của tôi, thật ra Hàn Quốc phù hợp với tôi, rất dễ đi đến và tôi có thể sống một cuộc sống hạnh phúc, vui vẻ, vì vậy tôi nghĩ nó có lẽ phù hợp với tôi. 嗯,恰好就我而言,韓國很適合我,去那裡很方便,而且我能夠過上幸福快樂的生活,所以我想它可能很適合我。 E, de alguma forma, no meu caso, a Coreia se encaixou, então foi mais fácil e eu consegui viver feliz e contente, então, provavelmente, eu realmente me encaixei. In my case, it just happened that Korea suited me, so I was able to live happily and easily, so I think it probably matched me. In meinem Fall war es einfach so, dass Südkorea für mich gepasst hat, deshalb konnte ich glücklich und zufrieden leben, ich denke, es hat mir einfach gepasst.

伊藤 夏美 :なるほど ね 。 いとう|なつみ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ich verstehe|oder Itou|Natsumi|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|entendi|né 伊藤夏美:我明白了。 Ito Natsumi: Entendi. Natsumi Ito: I see. Natsumi Ito: Verstehe. じゃあ 将来 的に は さ 、どこ に 住みたい ? じゃあ|しょうらい|てきに|は|さ|どこ|に|すみたい |||||||aimerais vivre also|Zukunft|bezüglich|Themenpartikel|ne|wo|Ortspartikel|möchtest du wohnen well|future|in terms of|topic marker|you know|where|locative particle|want to live então|futuro|de forma|partícula de tópico|né|onde|partícula de lugar|quero morar 那麼,你未來想住在哪裡? Então, no futuro, onde você gostaria de morar? So, in the future, where do you want to live? Also, wo möchtest du in Zukunft wohnen? 岡田 涼 香 : いや ー これ さ 、 よく 言う ん だ けど さ おかた|りょう|かおり||-||||いう|||| 岡田涼香:不,這是我常說的。 Ryouka Okada: Bem, isso é algo que eu digo muito. Ryoha Okada: Well, this is something I often say, Ryouka Okada: Naja, das sage ich oft.

伊藤 夏美 :私 も よく 聞か れ る いとう|なつみ|わたし|も|よく|きか|れ|る Itou|Natsumi|I|also|often|asked|passive marker|verb ending Itou|Natsumi|I|also|often|asked|passive marker|verb ending sobrenome Itou|nome Natsumi|eu|também|frequentemente|ouvir|ser perguntado| 伊藤夏美:我也常被問到這個問題。 Natsumi Ito: Eu também sou frequentemente perguntada. Natsumi Ito: I get asked this a lot too. Natsumi Ito: Ich werde auch oft danach gefragt.

岡田 涼香 :近場 だと さ 、なんか なんだろ 、ほんと 50代 とか まで とか だったら 全然 韓国 に 住みたい けど おばあさん に なった とき に 、なんか こう ゆっとり ゆとりのある 暮らし を したくて 、なんか その さっき も 言った んだ けど 、オーストラリア で おばあさん に なったら お弁当屋さん やりたくて おかだ|すずか|ちかば|だと|さ|なんか|なんだろ|ほんと|ごじゅうだい|とか|まで|とか|だったら|ぜんぜん|かんこく|に|すみたい|けど|おばあさん|に|なった|とき|に|なんか|こう|ゆっとり|ゆとりのある|くらし|を|したくて|なんか|その|さっき|も|いった|んだ|けど|オーストラリア|で|おばあさん|に|なったら|おべんとうやさん|やりたくて |||à proximité||||||||||||||||||||||||||||||marge|||||||||| Okada|Suzuka|in der Nähe|wenn|ne|irgendwie|was könnte es sein|wirklich|in den 50ern|oder so|bis|oder so|wenn|überhaupt|Südkorea|in|möchte wohnen|aber|Großmutter|als|ich werde|wenn|in|irgendwie|so|entspannt|mit Freiraum|Leben|Objektmarker|möchte haben|irgendwie|das|vorhin|auch|gesagt|das ist|aber|Australien|in|Großmutter|als|wenn ich werde|Imbiss für Bentos|möchte machen Okada|Suzuka|nearby|if|you know|like|I wonder what|really|in their 50s|or something|until|or something|if|not at all|Korea|in|want to live|but|grandmother|when|become|when|at|like|this kind of|relaxed|spacious|life|object marker|want to have|like|that|earlier|also|said|you see|but|Australia|in|grandmother|when|if I become|bento shop|want to do Okada|Suzuka|perto|se|né|tipo|não sei|realmente|50 anos|e tal|até|e tal|se for|de jeito nenhum|Coreia|em|quero morar|mas|avó|quando|me tornar|quando|quando|tipo|assim|confortável|com espaço|vida|partícula de objeto direto|quero ter|tipo|aquele|há pouco|também|disse|sabe|mas|Austrália|em|avó|quando|se eu me tornar|loja de bentô|quero fazer Okada Ryoka: Nó gần nhà của tôi, nhưng nếu tôi ở độ tuổi 50 hoặc gì đó, tôi thực sự muốn sống ở Hàn Quốc, nhưng khi tôi trở thành một bà già, tôi muốn có một cuộc sống thoải mái. và như tôi đã nói trước đó, khi tôi trở thành một bà già ở Úc, tôi muốn mở một cửa hàng bento. 岡田涼花:我不知道如此接近是什麼感覺,但如果我50多歲左右,我肯定想住在韓國,但當我成為一個老婦人時,我想生活得更美好輕鬆悠閒的生活正如我之前所說,當我在澳洲成為老婦時,我想經營一家便當店。 Ryouka Okada: Se for perto, eu realmente gostaria de morar na Coreia até os meus 50 anos, mas quando eu for uma avó, quero ter uma vida mais tranquila e, como eu disse antes, se eu for uma avó na Austrália, gostaria de ter uma loja de bentô. Ryoha Okada: If it's nearby, I mean, really, if it's until my 50s or so, I would totally want to live in Korea, but when I become a grandmother, I want to have a relaxed lifestyle, and like I said earlier, if I become a grandmother in Australia, I want to run a bento shop. Ryouka Okada: Wenn es in der Nähe ist, dann möchte ich wirklich bis in die 50er Jahre nach Südkorea ziehen, aber wenn ich eine alte Frau bin, möchte ich ein entspanntes Leben führen. Ich habe vorhin schon gesagt, dass ich, wenn ich eine alte Frau in Australien bin, ein Bento-Laden eröffnen möchte. 伊藤 夏美 :オーストラリア って 結構 広い よ いとう|なつみ|オーストラリア|って|けっこう|ひろい|よ ||L'Australie est|||| Itou|Natsumi|Australien|was|ziemlich|groß|oder Itou|Natsumi|Australia|quotation particle|quite|spacious|emphasis particle sobrenome Itou|nome Natsumi|Austrália|partícula de citação|bastante|amplo|partícula enfática 伊藤夏美:澳洲很大。 Natsumi Ito: A Austrália é bem grande. Natsumi Ito: Australia is quite big, you know. Natsumi Ito: Australien ist ziemlich groß. 岡田 涼香 :それ も なんか 田舎 で いい の 。 おかだ|すずか|それ|も|なんか|いなか|で|いい|の Okada|Suzuka|das|auch|irgendwie|Land|in|gut|Partikel zur Betonung Okada|Suzuka|that|also|like|countryside|at|good|you know Okada|Suzuka|isso|também|tipo|interior|em|bom|partícula de ênfase Okada Ryouka: Isso também é algo bom no campo. Ryouka Okada: That sounds nice, like a countryside. Ryouka Okada: Das ist auch irgendwie gut auf dem Land. もう なんか 草っ原 みたいな ところ で もう|なんか|くさっぱら|みたいな|ところ|で ||prairie||| schon|irgendwie|Wiese|wie|Ort|an already|like|grass field|like|place|at já|tipo|campo de grama|como|lugar|em 在一個看起來像草地的地方 Já é algo como um campo aberto. Somewhere like a grassy field. Irgendwie an einem Ort, der wie eine Wiese aussieht. 伊藤 夏美 :草っ原 ? いとう|なつみ|くさっぱら Itou|Natsumi|Wiese Itou|Natsumi|grass field sobrenome Itou|nome Natsumi|campo de grama Ito Natsumi: Campo aberto? Natsumi Ito: A grassy field? Natsumi Ito: Wiese? !岡田 涼香 :おっきい お家 建てて 、なんか 暇 が あれば 弁当 を 作って 、多分 なんか もう 本当 なんだろう おかだ|すずか|おっきい|おうち|たてて|なんか|ひま|が|あれば|べんとう|を|つくって|たぶん|なんか|もう|ほんとう|なんだろう |||||||temps libre||||||||| Okada|Suzuka|big|house|build|like|free time|subject marker|if there is|bento|object marker|make|probably|like|already|really|I wonder Okada|Suzuka|big|house|build|like|free time|subject marker|if there is|bento|object marker|make|probably|like|already|really|I wonder Okada|Suzuka|grande|casa|construa|tipo|tempo livre|partícula de sujeito|se tiver|bento|partícula de objeto direto|faça|talvez|tipo|já|verdade|não é ! 岡田涼香:我蓋了一棟大房子,每當我有空閒時間時,我就會做便當盒。 ! Okada Ryouka: Construir uma casa grande, e se tiver tempo, fazer bentô, provavelmente é algo realmente assim. Ryouka Okada: Build a big house, and if I have free time, I'll probably make bento, I don't know. ! Ryouka Okada: Ein großes Haus bauen und, wenn ich Zeit habe, ein Bento machen, wahrscheinlich ist es wirklich so. 伊藤 夏美 :自給 自足 の 生活 いとう|なつみ|じきゅう|じそく|の|せいかつ ||Autosuffisance|autarcie|| Itou|Natsumi|self-sufficiency|self-sufficiency|attributive particle|life Itou|Natsumi|self-sufficiency|self-sufficiency|attributive particle|life sobrenome Itou|nome Natsumi|auto-suficiência|auto-suficiência|partícula possessiva|vida 伊藤夏美:自給自足的生活 Ito Natsumi: Uma vida de autossuficiência. Natsumi Ito: A self-sufficient lifestyle. Natsumi Ito: Ein Leben in Selbstversorgung.

岡田 涼香 :そう 、ちょっと 自給自足 し ながら なんか 毎日 なんか お弁当 を 売る んじゃなくて ちょっと 今日 は 時間 が ある から 売ろう みたいな おかだ|すずか|そう|ちょっと|じきゅうじそく|し|ながら|なんか|まいにち|なんか|おべんとう|を|うる|んじゃなくて|ちょっと|きょう|は|じかん|が|ある|から|うろう|みたいな Okada|Suzuka|ja|ein bisschen|Selbstversorgung|und|während|irgendwie|jeden Tag|irgendwie|das Bento|Objektmarker|verkaufen|und nicht|ein bisschen|heute|Themenmarker|Zeit|Subjektmarker|gibt es|weil|lass uns verkaufen|so etwas wie Okada|Suzuka|yes|a little|self-sufficiency|doing|while|like|every day|like|bento|object marker|sell|not|a little|today|topic marker|time|subject marker|there is|because|let's sell|like Okada|Suzuka|sim|um pouco|autossuficiência|e|enquanto|tipo|todos os dias|tipo|bento|partícula de objeto direto|vender|e não|um pouco|hoje|partícula de tópico|tempo|partícula de sujeito|tem|porque|vamos vender|como Okada Ryouka: Sim, um pouco de autossuficiência, não é que eu venda bentô todos os dias, mas hoje eu tenho um tempo, então vou vender um. Ryouka Okada: Yeah, I want to be a bit self-sufficient and not sell bento every day, but rather think, 'I have some time today, so let's sell some.' Ryouka Okada: Ja, ich möchte ein bisschen Selbstversorgung machen und nicht jeden Tag ein Bento verkaufen, sondern eher an Tagen, an denen ich Zeit habe, verkaufen.

伊藤 夏美 :優雅 だ ね いとう|なつみ|ゆうが|だ|ね ||élégante|| Itou|Natsumi|elegant|is|right Itou|Natsumi|elegant|is|right sobrenome Itou|nome Natsumi|elegante|é|não é Natsumi Ito: Thật thanh lịch, phải không? 伊藤夏美:好優雅。 Ito Natsumi: É elegante, né? Natsumi Ito: That's elegant. Natsumi Ito: Das klingt elegant.

岡田 涼香 :ちょっと 適当な 感じ の 老後 を 生きたい 。 おかだ|すずか|ちょっと|てきとうな|かんじ|の|ろうご|を|いきたい ||||"relaxé"|||vieillesse| Okada|Suzuka|a little|appropriate|feeling|attributive particle|old age|object marker|want to live Okada|Suzuka|a little|appropriate|feeling|attributive particle|old age|object marker|want to live Okada|Suzuka|um pouco|adequado|sensação|de|aposentadoria|partícula de objeto direto|quero viver Ryoka Okada: Tôi muốn sống một tuổi già thích hợp. 岡田涼香:我想要過合理的退休生活。 Okada Ryouka: Eu quero viver uma aposentadoria um pouco casual. Ryouka Okada: I want to live a somewhat carefree retirement. Ryouka Okada: Ich möchte ein bisschen ein lockeres Leben im Alter führen. 伊藤 夏美 :なるほど ね 。 いとう|なつみ|なるほど|ね Itou|Natsumi|ich verstehe|oder Itou|Natsumi|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|entendo|né Ito Natsumi: Entendi. Natsumi Ito: I see. Natsumi Ito: Verstehe. じゃあ 、は 今 は 韓国 、日本 より も 韓国 の ほうが いい けど 、ま ぁ 老後 とか 先 は 別に 韓国 じゃない ところ でも 全然 いい 、みたいな じゃあ|は|いま|は|かんこく|にほん|より|も|かんこく|の|ほうが|いい|けど|ま|ぁ|ろうご|とか|さき|は|べつに|かんこく|じゃない|ところ|でも|ぜんぜん|いい|みたいな naja|Themenpartikel|jetzt|Themenpartikel|Südkorea|Japan|als|auch|Südkorea|attributives Partikel|besser|gut|aber|naja|ah|im Alter|oder so|Zukunft|Themenpartikel|nicht besonders|Südkorea|nicht|Ort|sogar|überhaupt nicht|gut|so etwas wie well|topic marker|now|topic marker|South Korea|Japan|than|also|South Korea|attributive particle|better|good|but|well|ah|old age|or something like that|future|topic marker|not particularly|South Korea|not|place|even|not at all|good|like então|partícula de tópico|agora|partícula de tópico|Coreia|Japão|do que|também|Coreia|partícula possessiva|melhor|bom|mas|bem|ah|aposentadoria|ou algo assim|futuro|partícula de tópico|não é que|Coreia|não é|lugar|mas|de jeito nenhum|bom|tipo de 嗯,現在我在韓國比在韓國或日本過得更好,但是當我長大後以及將來,我對韓國以外的地方完全沒問題。 Então, agora, a Coreia é melhor do que o Japão, mas, bem, para a aposentadoria ou algo assim, não tem problema em não ser na Coreia. So, right now, Korea is better than Japan, but for retirement or the future, it doesn't have to be in Korea at all. Nun, im Moment ist Südkorea besser als Japan, aber für das Alter oder die Zukunft ist es auch völlig in Ordnung, nicht in Südkorea zu sein.

岡田 涼 香 :そうだね 。 おかだ|りょう|か|そうだね Okada|Ryou|Ka|ja das stimmt oder Okada|Ryou|Ka|that's right isn't it Okada|Ryou|Ka|that's right 岡田涼香:是的。 Okada Ryouka: É verdade. Ryo Kaida: That's right. Okada Ryouka: Ja, genau. そう だ ね 。 そう|だ|ね so|is|right that's right|is|right assim|é|não é É verdade. That's right. Ja, genau.

伊藤 夏美 :うーん いや 、なるほど ね 。 いとう|なつみ|うーん|いや|なるほど|ね Itou|Natsumi|hmm|no|I see|right Itou|Natsumi|uhm|no|I see|right sobrenome Itou|nome Natsumi|bem|não|entendi|né 伊藤夏美:嗯,不,我明白了。 Ito Natsumi: Hmm, não, entendi. Natsumi Ito: Hmm, no, I see. Ito Natsumi: Hmm, nein, ich verstehe. 将来 の どこ に 行く か 楽しみだ ね しょうらい|の|どこ|に|いく|か|たのしみだ|ね Zukunft|attributive particle|wo|locative particle|gehen|question marker|es ist aufregend|oder future|attributive particle|where|locative particle|to go|question marker|looking forward to|right futuro|partícula atributiva|onde|partícula de lugar|ir|partícula de pergunta|estou ansioso|não é né 我很期待看到你未來去往的地方。 Estou ansiosa para onde iremos no futuro. I'm looking forward to where we will go in the future. Ich freue mich darauf, wohin wir in der Zukunft gehen.

岡田 涼 香 :ね 。 おかだ|りょう|か|ね Nachname|kühl|Duft|oder Okada|Ryou|Ka|right Okada|Ryou|Ka|right Okada Ryouka: Sim. Ryo Kaida: Right. Okada Ryouka: Ja. どこ に 行く んだろう 。 どこ|に|いく|んだろう wo|locative particle|to go|I wonder where|locative particle|to go|I wonder onde|partícula de lugar|ir|não é 你要去哪裡? Para onde será que eu vou? I wonder where they are going. Wohin gehe ich wohl? と か 言って 全然 違う 国 に 行って たり とか 全然 あり得る と 思う 。 と|か|いって|ぜんぜん|ちがう|くに|に|いって|たり|とか|ぜんぜん|ありえる|と|おもう and|or|saying|not at all|different|country|locative particle|going|and so on|or something like that|not at all|possible|quotation particle|think and|or|saying|not at all|different|country|locative particle|going|doing things like|and so on|not at all|possible|quotation particle|think e|ou|dizendo|de jeito nenhum|diferente|país|em|indo|e|ou|de jeito nenhum|é possível|que|eu acho Tôi nghĩ hoàn toàn có thể nói điều gì đó như vậy và đi đến một đất nước hoàn toàn khác. 我認為我完全有可能去一個完全不同的國家。 Dizer isso e acabar indo para um país completamente diferente é totalmente possível. I think it's totally possible that they might end up in a completely different country. Ich denke, es ist durchaus möglich, dass ich in ein ganz anderes Land gehe. なんか 中国 の ほう が 良かった です とか 。 なんか|ちゅうごく|の|ほう|が|よかった|です|とか irgendwie|China|attributive particle|Seite|Subjektpartikel|war gut|ist|und so weiter like|China|attributive particle|side|subject marker|was good|is|and so on tipo|China|partícula atributiva|lado|partícula de sujeito|foi bom|é|e tal Bằng cách nào đó, Trung Quốc đã tốt hơn. 出於某種原因,中國更好。 Tipo, eu preferiria estar na China. Like, I would have preferred China. Irgendwie fand ich China besser. と か 言って 、でも 中国 も なんか 興味 ある から 。 と|か|いって|でも|ちゅうごく|も|なんか|きょうみ|ある|から und|oder|sagen|aber|China|auch|irgendwie|Interesse|gibt|weil and|or|saying|but|China|also|like|interest|there is|because e|ou|dizendo|mas|China|também|tipo|interesse|tem|porque 話雖這麼說,我對中國也有一些興趣。 Mas, ao mesmo tempo, eu também tenho interesse na China. But then again, I'm also kind of interested in China. Aber ich habe auch irgendwie Interesse an China. そう 。 Sim. Yeah. Ja.

伊藤 夏美 :確かに いとう|なつみ|たしかに Itou|Natsumi|sicherlich Itou|Natsumi|certainly sobrenome Itou|nome Natsumi|certamente 伊藤夏美:當然可以 Itô Natsumi: Com certeza. Itou Natsumi: Certainly. Ito Natsumi: Das stimmt.

岡田 涼香 :違う と こと かも 行って みたい けど 、やっぱり 心 が 落ち着く が 韓国 かなって 感じ かな 、私的に は おかだ|すずか|ちがう|と|こと|かも|いって|みたい|けど|やっぱり|こころ|が|おちつく|が|かんこく|かなって|かんじ|かな|してきに|は Okada|Suzuka|is different|and|thing|maybe|want to go|like|but|after all|heart|subject marker|calm|but|Korea|I think|feeling|I guess|personally|topic marker Okada|Suzuka|different|and|thing|maybe|want to go|like|but|after all|heart|subject marker|calm|but|Korea|I think|feeling|I wonder|personally|topic marker Okada|Suzuka|diferente|e|coisa|talvez|ir|quero tentar|mas|afinal|coração|partícula de sujeito|ficar calmo|partícula de sujeito|Coreia|talvez|sensação|né|pessoalmente|partícula de tópico Okada Ryoka: Tôi muốn đến một nơi khác, nhưng sau cùng thì tôi cảm thấy bình tĩnh hơn, nhưng cá nhân tôi cảm thấy đó là Hàn Quốc. Ryoka Okada:可能會有所不同,但我想去那裡,但我個人認為那裡比韓國更平靜。 Okada Suzuka: Pode ser que eu queira ir a outro lugar, mas, no fundo, sinto que meu coração se acalma na Coreia. Okada Suzuka: It might be different, but I want to try going there. Still, I feel like my heart is at peace in Korea. Okada Suzuka: Es könnte anders sein, aber ich habe das Gefühl, dass ich mich in Korea am wohlsten fühle. 伊藤 夏美 : まで も 日本 も アジア の 一 つ の 国 で 色 ん な 国 近い し 、 でも めっちゃ 他の 国 と すごい 違う から 他の アジア の 国 も やっぱり 面白い な と は 私 も 思う いとう|なつみ|||にっぽん||あじあ||ひと|||くに||いろ|||くに|ちかい||||たの|くに|||ちがう||たの|あじあ||くに|||おもしろい||||わたくし||おもう 伊藤夏美:我認為其他亞洲國家也很有趣,因為日本是亞洲的一個國家,與其他許多國家關係密切,但也與其他國家有很大不同。 Itô Natsumi: Até porque o Japão é um dos países da Ásia, e há muitos países próximos, mas é muito diferente de outros países, então eu também acho que outros países da Ásia são interessantes. Itou Natsumi: Japan is also one of the countries in Asia, and there are many countries close by. However, it's really different from other countries, so I also think other Asian countries are interesting. Ito Natsumi: Japan ist auch ein asiatisches Land und es gibt viele Länder in der Nähe, aber es ist auch sehr anders als andere Länder, deshalb denke ich, dass auch andere asiatische Länder interessant sind. 岡田 涼香 :そう ね 、アジア 似て て 違って いい よ ね おかだ|すずか|そう|ね|アジア|にて|て|ちがって|いい|よ|ね Okada|Suzuka|right|right|Asia|similar|and|different|good|emphasis particle|right Okada|Suzuka|yeah|right|Asia|similar|and|different|good|emphasis marker|right Okada|Ryou|Ka|sim|né|Ásia|parecido|e|diferente|bom|ênfase Okada Ryoka: Đúng vậy, giống với châu Á nhưng khác thì không sao. Ryoka Okada:是的,在亞洲既相似又不同是件好事。 Okada Suzuka: É verdade, a Ásia é parecida e diferente, e isso é bom. Okada Suzuka: Right, Asia is similar yet different, which is nice. Okada Suzuka: Ja, Asien ist ähnlich und doch unterschiedlich, das ist gut.

伊藤 夏美 :ね 。 いとう|なつみ|ね Itou|Natsumi|right Itou|Natsumi|right sobrenome Itou|nome Natsumi|né Itô Natsumi: Né. Itou Natsumi: Yeah. Ito Natsumi: Genau. まあ 、だから 端 から 見たら みんな アジア 人 で みんな 同じ でしょ って 感じ だ けど やっぱり まあ いろいろ 違う から 。 まあ|だから|はし|から|みたら|みんな|アジア|ひと|で|みんな|おなじ|でしょ|って|かんじ|だ|けど|やっぱり|まあ|いろいろ|ちがう|から naja|weil|Ende|von|wenn man schaut|alle|Asien|Menschen|und|alle|gleich|oder|und|Gefühl|ist|aber|schließlich|naja|verschiedene|unterschiedlich|weil well|so|edge|from|if you look|everyone|Asia|people|and|everyone|the same|right|quotation particle|feeling|is|but|after all|well|various|different|because bem|porque|borda|de|se você olhar|todo mundo|Ásia|pessoas|e|todo mundo|igual|não é|que|sensação|é|mas|afinal|bem|várias|diferentes|porque Chà, đó là lý do tại sao khi bạn nhìn từ bên ngoài, có vẻ như mọi người đều là người châu Á và họ đều giống nhau, nhưng cuối cùng, tất cả đều khác nhau. 嗯,這就是為什麼當你從外面看時,感覺我們都是亞洲人,我們都是一樣的,但最終,我們在很多方面都是不同的。 Bem, por isso, de longe, parece que todos são asiáticos e todos são iguais, mas na verdade, existem muitas diferenças. Well, from the outside, everyone looks like Asians and it feels like everyone is the same, but there are definitely various differences. Nun, von außen betrachtet sehen alle asiatisch aus und es scheint, als wären sie alle gleich, aber in Wirklichkeit gibt es viele Unterschiede. え 、言語 学ぶ とき に は その カルチャー の 違い とか を すごい 理解 した うえ での 方が やっぱり 学習 は 早い と 思った ? え|げんご|まなぶ|とき|に|は|その|カルチャー|の|ちがい|とか|を|すごい|りかい|した|うえ|での|ほうが|やっぱり|がくしゅう|は|はやい|と|おもった |||||||||||||||||||manière|||| äh|Sprache|lernen|wenn|bei|Themenpartikel|diese|Kultur|Attributpartikel|Unterschiede|und so weiter|Objektpartikel|sehr|Verständnis|gemacht|nachdem|mit|besser|natürlich|Lernen|Themenpartikel|schneller|und|gedacht eh|language|to learn|when|at|topic marker|that|culture|possessive particle|differences|and so on|object marker|really|understanding|did|after|at|better|of course|learning|topic marker|fast|and|thought ah|língua|aprender|quando|partícula de lugar ou tempo|partícula de tópico|essa|cultura|partícula possessiva|diferença|e tal|partícula de objeto direto|muito|compreensão|fez|depois|com|é melhor|afinal|aprendizado|partícula de tópico|rápido|e|pensou Chà, khi bạn học một ngôn ngữ, bạn có nghĩ rằng việc học sẽ nhanh hơn nếu bạn có hiểu biết sâu sắc về sự khác biệt văn hóa? 那麼,當你學習語言時,你對文化差異有了很大的了解,然後你認為你會學得更快嗎? Ah, você acha que quando se aprende uma língua, entender essas diferenças culturais ajuda a aprender mais rápido? When learning a language, do you think that understanding the cultural differences really helps speed up the learning process? Wenn man eine Sprache lernt, denkt man, dass es viel schneller geht, wenn man die kulturellen Unterschiede wirklich versteht, oder?

岡田 涼香 :それ は 絶対 入る と 思った ね 。 おかだ|すずか|それ|は|ぜったい|はいる|と|おもった|ね ||||||entrer dans|| Okada|Suzuka|that|topic marker|absolutely|will enter|quotation particle|thought|right Okada|Suzuka|that|topic marker|absolutely|will enter|quotation particle|thought|right Okada|Suzuka|isso|partícula de tópico|absolutamente|entrar|partícula de citação|pensei|né 岡田涼香:我認為那一定會加入。 Okada Suzuka: Eu definitivamente acho que isso é importante. Ryouka Okada: I definitely think that plays a role. Ryouka Okada: Das denke ich auf jeden Fall. やっぱり 文化 が さ を 知らない と さ 、 なんか それ こそ 何 か 中国 と 韓国 比較 した とき に 何 か 中国 と かって ご飯 食べる とき いただきます と か さ 、 言わない みたいじゃ ん ? |ぶんか||||しら ない||||||なん||ちゅうごく||かんこく|ひかく||||なん||ちゅうごく|||ごはん|たべる||||||いわ ない|| 畢竟,這是因為文化不知道它是什麼,所以當你比較中國和韓國時,就像他們吃米飯時不說“Itadakimasu”一樣。 Realmente, se você não conhece a cultura, quando você compara China e Coreia, por exemplo, na China, eles não dizem 'itadakimasu' ao comer, certo? If you don't know about the culture, like when comparing China and Korea, in China, for example, they don't say 'itadakimasu' when eating, right? Wenn man die Kultur nicht kennt, ist es schwierig. Wenn man zum Beispiel China und Korea vergleicht, sagt man in China beim Essen nicht "Itadakimasu", oder? なんか そういう なんか|そういう irgendwie|so ein like|that kind of tipo|assim 類似的東西 É algo assim. It's kind of like that. So etwas.

伊藤 夏美 :確かに 本当に そのまま 食べます 、みたいな いとう|なつみ|たしかに|ほんとうに|そのまま|たべます|みたいな Itou|Natsumi|sicherlich|wirklich|so wie es ist|werde essen|wie Itou|Natsumi|certainly|really|as it is|will eat|like sobrenome|nome próprio|com certeza|realmente|assim mesmo|vou comer|tipo assim 伊藤夏美:我一定會直接吃,類似的東西。 Itô Natsumi: Com certeza, realmente como está. Natsumi Ito: Indeed, it's like you really just eat it as it is. Itō Natsumi: Das stimmt, man isst es wirklich einfach so. 岡田 涼 香 :そう そう 。 おかだ|りょう|か|そう|そう Okada|Ryou|Ka|yes|yes Okada|Ryou|Ka|yes|yes Okada|Ryou|Ka|sim|sim 岡田涼香:是的,沒錯。 Okada Suzuka: Isso mesmo. Ryouka Okada: Yes, yes. Okada Ryōka: Ja, genau. なんか そういう 文化 自体 を 知ら ない と 、日本 は さ 、いただきます が ある から さ 、いただきます =韓国 で こう だとか 分かる けど さ 、なんか そういう なんか 文化的な 、何 だろう 、ベース を 知って から 学んだ 方が 絶対に 早い し 染み込みやすい と 思う 。 なんか|そういう|ぶんか|じたい|を|しら|ない|と|にほん|は|さ|いただきます|が|ある|から|さ|いただきます|かんこく|で|こう|だとか|わかる|けど|さ|なんか|そういう|なんか|ぶんかてきな|なに|だろう|ベース|を|しって|から|まなんだ|ほうが|ぜったいに|はやい|し|しみこみやすい|と|おもう |||||||||||||||||||||||||||||||||base culturelle|||||||| irgendwie|so eine|Kultur|selbst|Objektmarker|wissen|nicht|und|Japan|Themenmarker|ja|guten Appetit|Subjektmarker|gibt|weil|ja|guten Appetit|Südkorea|in|so|oder so|verstehen|aber|ja|irgendwie|so eine|irgendwie|kulturell|was|wahrscheinlich|Basis|Objektmarker|wissen|nachdem|gelernt|es ist besser|absolut|schneller|und|leicht einziehend|und|denken like|that kind of|culture|itself|object marker|don't know|not|quotation particle|Japan|topic marker|you know|thank you for the meal|subject marker|there is|because|you know|thank you for the meal|Korea|at|like this|or something like that|understand|but|you know|like|that kind of|like|cultural|what|I wonder|base|object marker|know|after|learned|better|definitely|faster|and|easy to absorb|quotation particle|think tipo|esse tipo de|cultura|em si|partícula de objeto direto|não saber|não|se|Japão|partícula de tópico|né|obrigado pela refeição|partícula de sujeito|tem|porque|né|obrigado pela refeição|Coreia|em|assim|é|ou algo assim|entender|mas|né|tipo|esse tipo de|tipo|cultural|o que|deve ser|base|partícula de objeto direto|sabendo|porque|aprendeu|é melhor|definitivamente|rápido|e|fácil de absorver|e Nếu bạn không biết bản thân loại văn hóa đó, thì Nhật Bản có itadakimasu, vậy tôi biết ở Hàn Quốc có itadakimasu, nhưng nó giống như thế, đó là văn hóa, tôi không biết, bạn tìm hiểu sau khi biết cơ sở . Tôi nghĩ rằng nó chắc chắn nhanh hơn và dễ dàng hơn để ngâm mình. 如果你不了解這種文化本身,你可以理解日本有 itadakimasu,所以 itadakimasu = 韓國就是這樣,但有點像那樣。 Se você não conhece essa cultura, no Japão temos o "itadakimasu", então sabemos que "itadakimasu" é assim na Coreia, mas acho que é definitivamente mais rápido e mais fácil de absorver se você aprender depois de conhecer essa base cultural. If you don't know that kind of culture itself, in Japan, we have 'itadakimasu', so you can understand that 'itadakimasu' is like this in Korea, but I think it's definitely faster and easier to absorb if you learn after knowing that kind of cultural, what should I say, base. Wenn man nicht einmal die Kultur selbst kennt, dann ist es so, dass in Japan "Itadakimasu" existiert, und man versteht, dass "Itadakimasu" in Korea so ist, aber ich denke, es ist definitiv schneller und leichter, wenn man die kulturellen Grundlagen kennt und dann lernt. 体 に からだ|に Körper|in body|at corpo|partícula de localização No corpo. In the body. Für den Körper.

伊藤 夏美 :確かに ね 。 いとう|なつみ|たしかに|ね Itou|Natsumi|certainly|right Itou|Natsumi|certainly|right sobrenome Itou|nome Natsumi|certamente|né Itô Natsumi: Com certeza. Natsumi Ito: That's true. Itō Natsumi: Das stimmt. 言語 って 文化 が ある 上 で げんご|って|ぶんか|が|ある|うえ|で Sprache|was|Kultur|Subjektmarker|gibt|oben|an language|topic marker|culture|subject marker|there is|on top|at língua|partícula de citação|cultura|partícula de sujeito|há|em cima|partícula locativa Ngôn ngữ có văn hóa A linguagem tem uma cultura por trás. Language has a culture behind it. Sprache hat eine Kultur, auf der sie basiert. 岡田 涼 香 :そう そう そう そう おかだ|りょう|か|そう|そう|そう|そう Okada|Ryou|Ka|yes|yes|yes|yes Okada|Ryou|Ka|yes|yes|yes|yes Okada|Ryou|Ka|sim|sim|sim|sim Okada Ryouka: Isso, isso, isso, isso. Ryo Ka Okada: Yes, yes, yes, yes. Ryouka Okada: Ja, ja, ja, ja.

伊藤 夏美 :成り立って る ような もん だ し いとう|なつみ|なりたって|る|ような|もん|だ|し ||tient debout||||| Itou|Natsumi|is established|is|like|thing|is|and Itou|Natsumi|is established|is|like|thing|is|and sobrenome Itou|nome Natsumi|está se formando|partícula de estado|como|coisa|é|e Natsumi Ito: Es como si ya estuviera ocurriendo. Itou Natsumi: É algo que se estabelece. Natsumi Ito: It's like it's established. Natsumi Ito: Es ist so, dass es sich entwickelt.

岡田 涼 香 :ね 。 おかだ|りょう|か|ね Nachname|kühl|Duft|oder Okada|Ryou|Ka|right Okada|Ryou|Ka|right Okada Ryouka: Certo. Ryo Ka Okada: Right. Ryouka Okada: Genau. しかも なんか どんどん さ 韓国 だ と すごい ね 、新しい 言葉 と か なんか 若者 が 使う 新しい 言葉 と か する と すごい いっぱい 出て くんだ よ しかも|なんか|どんどん|さ|かんこく|だ|と|すごい|ね|あたらしい|ことば|と|か|なんか|わかもの|が|つかう|あたらしい|ことば|と|か|する|と|すごい|いっぱい|でて|くんだ|よ außerdem|irgendwie|immer mehr|ne|Korea|ist|und|toll|oder|neu|Wörter|und|oder|irgendwie|Jugendliche|Subjektmarker|benutzen|neue|Wörter|und|oder|machen|und|toll|viel|herauskommen|kommt|betont moreover|like|more and more|you know|Korea|is|and|amazing|right|new|words|and|or|like|young people|subject marker|use|new|words|and|or|do|and|amazing|a lot|come out|is coming|emphasis marker além disso|tipo|cada vez mais|partícula de ênfase|Coreia|é|e|incrível|né|novo|palavras|e|ou|tipo|jovens|partícula de sujeito|usar|novo|palavras|e|ou fazer|e|incrível|muito|saindo|vai sair|partícula de ênfase| Além disso, na Coreia do Sul, é incrível como novas palavras e gírias que os jovens usam estão surgindo em grande quantidade. Moreover, in Korea, it's amazing how many new words come out, especially new words that young people use. Außerdem gibt es in Südkorea ständig neue Wörter, die von jungen Leuten verwendet werden, und es kommen wirklich viele neue Wörter heraus.

伊藤 夏美 :あー 流行 の スラング 、じゃない けど いとう|なつみ|あー|りゅうこう|の|スラング|じゃない|けど |||argot à la mode||argot|| Itou|Natsumi|ah|trend|attributive particle|slang|is not|but Itou|Natsumi|ah|trendy|attributive particle|slang|is not|but sobrenome Itou|nome Natsumi|ah|moda|partícula possessiva|gíria|não é|mas Itô Natsumi: Ah, não é uma gíria da moda, mas... Itou Natsumi: Ah, it's not exactly the trending slang, but... Ito Natsumi: Ah, es ist kein Trend-Slang, aber...

岡田 涼香 :そういう の 、そうそう そう 。 おかだ|すずか|そういう|の|そうそう|そう Okada|Suzuka|so-called|attributive particle|yeah yeah|so Okada|Suzuka|that kind of|a sentence-ending particle|yeah yeah|so Okada|Suzuka|that kind of|a particle used for attributive nouns|yeah yeah|so Okada Suzuka: Isso mesmo, exatamente. Okada Suzuka: Yeah, that's right. Okada Suzuka: Genau, genau, genau. そういう の は やっぱり 、あの 何 、文化 を 知ら ない と 韓国 人 でも 分かんない ぐらい だ から 。 そういう|の|は|やっぱり|あの|なに|ぶんか|を|しら|ない|と|かんこく|じん|でも|わかんない|ぐらい|だ|から so|attributive particle|topic marker|after all|that|what|culture|object marker|don't know|not|quotation particle|Korea|people|even|don't understand|about|is|because such|attributive particle|topic marker|after all|that|what|culture|object marker|know|not|quotation particle|Korea|people|even|don't understand|about|is|because assim|partícula atributiva|partícula de tópico|afinal|aquele|o que|cultura|partícula de objeto direto|não saber|não|e|Coreia|pessoas|mesmo|não entender|não|cerca de|é Essas coisas, na verdade, você precisa conhecer a cultura, senão até os coreanos não conseguem entender. You really need to know the culture; even Koreans wouldn't understand it otherwise. Solche Dinge kann man wirklich nur verstehen, wenn man die Kultur kennt, selbst Koreaner würden es nicht verstehen.

伊藤 夏美 :まあ 日本 人 でも 日本の 若者 言葉 が 分かんない もんね いとう|なつみ|まあ|にほん|ひと|でも|にほんの|わかもの|ことば|が|わかんない|もんね Itou|Natsumi|naja|Japan|people|aber|japanisch|Jugendliche|Sprache|Subjektpartikel|verstehe nicht|nicht wahr Itou|Natsumi|well|Japan|people|but|Japanese|young people|language|subject marker|don't understand|right sobrenome Itou|nome Natsumi|bem|Japão|pessoas|mas|do Japão|jovens|linguagem|partícula de sujeito|não entendo|né Itô Natsumi: Bem, mesmo os japoneses não entendem a linguagem dos jovens no Japão. Itou Natsumi: Well, even Japanese people don't understand the youth language in Japan. Ito Natsumi: Nun, selbst Japaner verstehen die Jugendsprache in Japan nicht.

岡田 涼香 :そうそう 、分かんない んだ よ 。 おかだ|すずか|そうそう|わかんない|んだ|よ Okada|Suzuka|yeah yeah|I don't understand|you see|emphasis marker Okada|Suzuka|yeah yeah|I don't understand|you see|emphasis marker Okada|Suzuka|isso mesmo|não entendo|é que|ênfase Okada Suzuka: Exatamente, eles não entendem. Okada Suzuka: Exactly, they don't get it. Okada Suzuka: Genau, sie verstehen es nicht. でも なんか それ を ちゃんと か 無事 使いこなせ なきゃ いけない わけじゃ ない けど 、なんか そういう の を でも|なんか|それ|を|ちゃんと|か|ぶじ|つかいこなせ|なきゃ|いけない|わけじゃ|ない|けど|なんか|そういう|の|を aber|irgendwie|das|Objektmarker|richtig|oder|sicher|beherrschen|wenn nicht|muss|es ist nicht so|nicht|aber|irgendwie|so etwas|Attributpartikel|Objektmarker but|like|that|object marker|properly|or|safely|can use well|if you don't|have to|it's not that|not|but|like|that kind of|thing|object marker mas|tipo|isso|partícula de objeto direto|corretamente|ou|seguro|dominar|se não|não pode|não é que|não|mas|tipo|esse tipo de|partícula atributiva|partícula de objeto direto Nhưng không phải bạn phải sử dụng đúng cách mà là những thứ như vậy. Mas não é que eu tenha que usá-lo corretamente ou sem problemas, mas é algo assim. But it's not like you have to properly or safely master that, but somehow, it's like that. Aber irgendwie muss man das nicht unbedingt richtig oder sicher beherrschen, aber irgendwie ist das so.

伊藤 夏美 :トレンド みたいな いとう|なつみ|トレンド|みたいな Itou|Natsumi|Trend|like Itou|Natsumi|trend|like sobrenome Itou|nome Natsumi|tendência|como Itou Natsumi: Como uma tendência. Natsumi Ito: It's like a trend. Natsumi Ito: Wie ein Trend.

岡田 涼 香 : そうそう 、 知る の も 全部 さ 、 韓国語 で さ 、 韓国 を 検索 し なきゃ いけなく なる じゃ ん 。 おかた|りょう|かおり|そう そう|しる|||ぜんぶ||かんこく ご|||かんこく||けんさく|||||| Okada Ryoka: Vâng, để biết mọi thứ, kể cả tiếng Hàn, bạn sẽ phải tìm kiếm Hàn Quốc. Okada Ryouka: Exatamente, para saber tudo isso, você tem que pesquisar em coreano, certo? Ryouka Okada: Right, knowing everything means you have to search for Korea in Korean. Ryouka Okada: Genau, um alles zu wissen, muss man auf Koreanisch suchen und Korea recherchieren. そう する と やっぱり 能力 的に も 付く し 、そういう の もう 多分 興味 を 持って 調べたり とか 身に つける の も 、多分 若い 子 とか だったら 全然 いい と 思う 。 そう|する|と|やっぱり|のうりょく|てきに|も|つく|し|そういう|の|もう|たぶん|きょうみ|を|もって|しらべたり|とか|みに|つける|の|も|たぶん|わかい|こ|とか|だったら|ぜんぜん|いい|と|おもう |||||||se développe||||||||||||||||||||||| so|do|and|of course|ability|in terms of|also|will be attached|and|such|attributive particle|already|probably|interest|object marker|have|researching|and so on|to acquire|to attach|nominalizer|also|probably|young|kids|and so on|if (they) are|not at all|good|quotation particle|think so|do|and|after all|ability|in terms of|also|will attach|and|such|attributive particle|already|probably|interest|object marker|have|researching|and so on|to the body|acquire|nominalizer|also|probably|young|kids|and so on|if (they) are|not at all|good|quotation particle|think assim|fazer|e|afinal|habilidade|de forma|também|vai se juntar|e|esse tipo de|partícula possessiva|já|provavelmente|interesse|partícula de objeto direto|ter|pesquisar|e assim por diante|no corpo|adquirir|partícula nominalizadora|também|provavelmente|jovens|crianças|e assim por diante|se for|de jeito nenhum|bom|e|pensar Nếu làm được điều đó, bạn sẽ phát huy được khả năng của mình, và tôi nghĩ trẻ nhỏ thích nghiên cứu và học hỏi là điều hoàn toàn ổn. Assim, você acaba adquirindo habilidades, e provavelmente, se você tiver interesse em pesquisar e aprender sobre isso, eu acho que é totalmente bom, especialmente para os jovens. When you do that, you definitely gain skills, and I think it's totally fine for young people to have an interest and research or acquire that. Wenn man das tut, entwickelt man sich auch in der Fähigkeit, und ich denke, es ist wahrscheinlich auch gut, wenn junge Leute Interesse daran haben, sich damit zu beschäftigen und es zu lernen. うん 。 Sim. Yeah. Ja.

伊藤 夏美 :確かに ね 。 いとう|なつみ|たしかに|ね Itou|Natsumi|certainly|right Itou|Natsumi|certainly|right sobrenome Itou|nome Natsumi|certamente|né Itô Natsumi: Com certeza, né. Itou Natsumi: That's true. Ito Natsumi: Das stimmt. いや ー 、 近い 国 だ けど めちゃくちゃ 違 く て |-|ちかい|くに||||ちが|| Không, đó là một đất nước gần gũi, nhưng nó rất khác biệt. Não, é um país próximo, mas é muito diferente. Well, it's a nearby country, but it's really different. Nein, es ist ein nahes Land, aber es ist total anders.

岡田 涼 香 :そう ね おかだ|りょう|か|そう|ね Nachname|kühl|Duft|so|oder Okada|Ryou|Ka|that's right|right Okada|Ryou|Ka|assim|né Okada Suzuka: É verdade. Okada Suzuka: That's right. Okada Suzuka: Ja, das stimmt.

伊藤 夏美 :深い な と は 思う いとう|なつみ|ふかい|な|と|は|おもう Itou|Natsumi|deep|adjectival particle|quotation particle|topic marker|think Itou|Natsumi|deep|adjectival particle|quotation particle|topic marker|think sobrenome Itou|nome Natsumi|profundo|partícula adjetival|partícula de citação|partícula de tópico|pensar Itô Natsumi: Eu acho que é profundo. Itou Natsumi: I think it's profound. Ito Natsumi: Ich denke, es ist tief.

岡田 涼香 :そう ね 、深い と 思う 。 おかだ|すずか|そう|ね|ふかい|と|おもう Okada|Suzuka|right|isn't it|deep|quotation particle|I think Okada|Suzuka|that's right|right|deep|quotation particle|I think Okada|Suzuka|assim|né|profundo|e|eu acho Okada Suzuka: É verdade, eu também acho que é profundo. Okada Suzuka: Yes, I think it's profound. Okada Suzuka: Ja, ich denke auch, dass es tief ist. 本当に 深い と 思う 。 ほんとうに|ふかい|と|おもう wirklich|tief|Zitatpartikel|denke really|deep|quotation particle|think realmente|profundo|partícula de citação|eu acho Eu realmente acho profundo. I really think it's deep. Ich denke wirklich, dass es tief ist. 全然 、なんか 知れば 知る ほど ああ 、違う んだ 、なんか 、他国 なんだ な と 思う ぜんぜん|なんか|しれば|しる|ほど|ああ|ちがう|んだ|なんか|たこく|なんだ|な|と|おもう ||si je connais||||||||||| überhaupt|irgendwie|wenn man weiß|wissen|je mehr|ah|anders|ist es|irgendwie|andere Länder|ist es|oder|und|denke not at all|like|if you know|know|the more|ah|it's different|you see|like|other countries|you see|emphasis particle|quotation particle|think de jeito nenhum|tipo|se souber|saber|quanto mais|ah|é diferente|é|tipo|outros países|é|partícula adjetival|e|pensar Tất nhiên, tôi càng biết nhiều về nó, tôi càng nghĩ, à, nó khác, nó là một đất nước khác. De jeito nenhum, quanto mais eu sei, mais eu percebo que, ah, é diferente, é meio que um outro país. Not at all, the more I know, the more I realize, oh, it's different, it's like, it's another country. Je mehr ich darüber weiß, desto mehr denke ich, dass es anders ist, dass es irgendwie ein anderes Land ist.

伊藤 夏美 :確かに 確かに 。 いとう|なつみ|たしかに|たしかに Itou|Natsumi|certainly|certainly Itou|Natsumi|certainly|certainly sobrenome Itou|nome Natsumi|certamente|certamente Itou Natsumi: Com certeza, com certeza. Itou Natsumi: Indeed, indeed. Itou Natsumi: Das stimmt, das stimmt. いや でも 今日 は ちょっと いろいろ 韓国 話 が 聞けて 面白かった いや|でも|きょう|は|ちょっと|いろいろ|かんこく|はなし|が|きけて|おもしろかった nein|aber|heute|Themenpartikel|ein bisschen|verschiedene|Korea|Geschichten|Subjektpartikel|hören können|es war interessant no|but|today|topic marker|a little|various|Korea|stories|subject marker|could hear|was interesting não|mas|hoje|partícula de tópico|um pouco|várias coisas|Coreia|conversa|partícula de sujeito|pude ouvir|foi interessante Mas hoje foi interessante ouvir várias coisas sobre a Coreia. But today, it was interesting to hear various stories about Korea. Aber heute war es interessant, ein bisschen über Korea zu hören.

岡田 涼 香 :よかった おかだ|りょう|か|よかった Nachname|kühl|Duft|es war gut Okada|Ryou|Ka|was good Okada|Ryou|Ka|foi bom Okada Suzuka: Foi bom. Okada Suzuka: I'm glad. Okada Suzuka: Das war gut.

伊藤 夏美 :私 は 韓国語 喋れない から 、英語 しか 、英語 と 日本語 しか 。 いとう|なつみ|わたし|は|かんこくご|しゃべれない|から|えいご|しか|えいご|と|にほんご|しか Itou|Natsumi|ich|Themenpartikel|Koreanisch|kann nicht sprechen|weil|Englisch|nur|Englisch|und|Japanisch|nur Itou|Natsumi|I|topic marker|Korean|can't speak|because|English|only|English|and|Japanese|only sobrenome Itou|nome Natsumi|eu|partícula de tópico|língua coreana|não consigo falar|porque|inglês|apenas|inglês|e|japonês|apenas Itô Natsumi: Eu não falo coreano, então só falo inglês, apenas inglês e japonês. Natsumi Ito: I can't speak Korean, so I can only speak English and Japanese. Itō Natsumi: Ich spreche kein Koreanisch, nur Englisch und Japanisch. だから ちょっと 機会 が あったら ...いや 、韓国 行って みて すごい 面白かった から 喋れたら めっちゃ 楽しい んだ なって だから|ちょっと|きかい|が|あったら|いや|かんこく|いって|みて|すごい|おもしろかった|から|しゃべれたら|めっちゃ|たのしい|んだ|なって ||||||||||||si je pouvais|||| also|ein bisschen|Gelegenheit|Subjektpartikel|wenn es gibt|nein|Südkorea|gehe|und es ausprobieren|sehr|es war interessant|weil|wenn ich sprechen kann|sehr|lustig|es ist so|wird so|a little|opportunity|subject marker|if there is|no|Korea|go|try|really|was interesting|because|if I can speak|very|fun|you see|it becomes então|um pouco|oportunidade|partícula de sujeito|se tiver|não|Coreia|ir|tentar|muito|foi divertido|porque|se eu puder falar|muito|divertido|é que|se torna Por isso, se eu tiver a oportunidade... Não, eu fui para a Coreia e foi muito interessante, então se eu pudesse falar, seria muito divertido. So if I get a chance... no, I went to Korea and it was really interesting, so if I could speak it, it would be super fun. Deshalb, wenn ich die Gelegenheit hätte... Nein, ich war in Korea und es war wirklich interessant, also würde es viel Spaß machen, wenn ich sprechen könnte. 岡田 涼香 :喋れたら めっちゃ 楽しい よ ! おかだ|すずか|しゃべれたら|めっちゃ|たのしい|よ Okada|Suzuka|if (I) can speak|very|fun|emphasis marker Okada|Suzuka|if (I) can speak|really|fun|emphasis marker Okada|Suzuka|se eu puder falar|muito|divertido|ênfase Okada Suzuka: Se você pudesse falar, seria muito divertido! Ryouka Okada: If you could speak it, it would be super fun! Okada Suzuka: Es macht wirklich viel Spaß, wenn man sprechen kann! 超 楽しい よ ! ちょう|たのしい|よ super|fun|emphasis marker super|fun|emphasis marker super|divertido|ênfase Seria super divertido! It's really fun! Es macht super viel Spaß!

伊藤 夏美 :頑張って 勉強 して みます いとう|なつみ|がんばって|べんきょう|して|みます Itou|Natsumi|do your best|studying|doing|will try Itou|Natsumi|do your best|study|doing|will try sobrenome Itou|nome Natsumi|faça o seu melhor|estudar|fazendo|vou tentar Itô Natsumi: Vou me esforçar para estudar. Natsumi Ito: I'll do my best to study. Itō Natsumi: Ich werde mein Bestes geben, um zu lernen. 岡田 涼香 :頑張って ください ! おかだ|すずか|がんばって|ください Okada|Suzuka|do your best|please Okada|Suzuka|do your best|please Okada|Suzuka|do your best|please Okada Ryouka: Faça o seu melhor! Ryouka Okada: Please do your best! Okada Ryouka: Machen Sie weiter so!

伊藤 夏美 :はい 、じゃあ 今日 は ちょっと あの 短い 時間 だった けど ありがとう ございます ! いとう|なつみ|はい|じゃあ|きょう|は|ちょっと|あの|みじかい|じかん|だった|けど|ありがとう|ございます |||||||||||但是|| Itou|Natsumi|ja|naja|heute|Themenpartikel|ein bisschen|ähm|kurz|Zeit|war|aber|danke|sehr Itou|Natsumi|yes|well|today|topic marker|a little|that|short|time|was|but|thank you|very much sobrenome|nome próprio|sim|então|hoje|partícula de tópico|um pouco|aquele|curto|tempo|foi|mas|obrigado|muito obrigado Ito Natsumi: Sim, então hoje foi um pouco curto, mas muito obrigado! Natsumi Ito: Yes, well, today was a bit short, but thank you very much! Ito Natsumi: Ja, also, heute war es ein bisschen kurz, aber vielen Dank!

岡田 涼 香 :ありがとう ございました ! おかだ|りょう|か|ありがとう|ございました Nachname|cool|Duft|danke|es war Okada|Ryou|Ka|thank you|was Okada|Ryou|Ka|obrigado|obrigado (formal past) Okada Ryouka: Muito obrigado! Ryouka Okada: Thank you very much! Okada Ryouka: Vielen Dank!

伊藤 夏美 : は ー い じゃ あまた の 機会 待って ま ー す ! いとう|なつみ||-|||||きかい|まって||-| Ito Natsumi: Sim, então estarei esperando por outra oportunidade! Natsumi Ito: Alright, I will be waiting for the next opportunity! Ito Natsumi: Ja, ich warte auf die nächste Gelegenheit!

岡田 涼 香 :はい ! おかだ|りょう|か|はい Okada|Ryou|Ka|ja Okada|Ryou|Ka|yes Okada|Ryou|Ka|sim Okada Ryouka: Sim! Ryouka Okada: Yes! Okada Ryouka: Ja!

SENT_CWT:AfvEj5sm=19.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.37 SENT_CWT:AfvEj5sm=22.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.91 SENT_CWT:AfvEj5sm=24.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 pt:AfvEj5sm en:AfvEj5sm de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=306 err=0.00%) translation(all=255 err=0.00%) cwt(all=3783 err=20.20%)