291. 仏の顔も三度まで
ふつ の かお も みっ ど まで
佛的脸也要三次
even Buddha loses his temper three times
291. das Gesicht des Buddha dreimal zu sehen
291. the face of buddhism is not to be seen three times
291. el rostro de buda tres veces
291. le visage du Bouddha trois fois
291. o rosto de Buda três vezes
291. лицо Будды три раза
291. Buddhas ansikte tre gånger
291.佛面亦三遍
291.佛面亦三遍
皆さん 、 こんにちは 。
みなさん|
日本 語 の 先生 の りこ です 。
にっぽん|ご||せんせい|||
Japan||||||
今日 も 少し ゆっくり 話します 。
きょう||すこし||はなし ます
I will speak a little more slowly today.
努力 して います 、 早く 話し すぎ ない ように 、 気 を つけて います 。
どりょく||い ます|はやく|はなし||||き|||い ます
effort|||||too much|||||be careful|
I am trying my best not to talk too much too soon.
みなさん は 怒る こと が あります か 。
||いかる|||あり ます|
everyone||get angry||||
Do you ever get angry?
腹 を 立てる こと が あります か 。
はら||たてる|||あり ます|
stomach|(object marker)|upset||||
Do you ever get angry?
Vous arrive-t-il de vous mettre en colère ?
私 は ね 、 若い 時 は もっと よく 怒って いました 。
わたくし|||わかい|じ||||いかって|い ました
||||||||got angry|
I used to get angry more often when I was younger.
Je me mettais plus souvent en colère lorsque j'étais plus jeune.
私 は 優しい 人 では ありません 。
わたくし||やさしい|じん||あり ませ ん
I am not a gentle person.
若い 時 は いろいろな こと に 怒って 腹 を 立てて いました ね 。
わかい|じ|||||いかって|はら||たてて|い ました|
||||||got angry|||got angry||
When you were young, you were angry and angry about many things.
でも 年 を とれば とる ほど 、 なんだか 性格 が 丸く なって きた ような 気 が します 。
|とし||||||せいかく||まるく||||き||し ます
|年||取||||||||||||
but|||you get|to take|the more|somehow|personality||softer|becoming||like|feeling||
But the older I get, the more I feel like my personality has become rounder.
Mais plus je vieillis, plus ma personnalité semble s'arrondir.
あんまり 怒る こと が ない で すね 、 最近 。
|いかる||||||さいきん
not much|get angry||||||recently
I don't get angry very often these days.
うーん 、 最近 怒った こと が ない と 思います 。
|さいきん|いかった|||||おもい ます
|recently|got angry|||||
Well, I don't think I have been angry lately.
そんな 私 です が 、 今日 は 「 怒る 」 と いう こと を 表現 した ことわざ を 話して みます 。
|わたくし|||きょう||いかる|||||ひょうげん||||はなして|み ます
|||||||quotation particle|to say|||expression||proverb|||
But today, I am "angry. I will try to tell you a proverb that expresses this.
それ は 「 仏 の 顔 も 三 度 まで 」「 仏 の 顔 も 三 度 まで 」。
||ほとけ||かお||みっ|たび||ふつ||かお||みっ|たび|
||佛|||||||||||||
||Buddha|||||||||||||
It's like saying, "Buddha's face is not seen three times." The Buddha's face is not seen three times.
C'est "Le visage de Bouddha n'est pas vu trois fois". Le visage du Bouddha n'est pas vu trois fois.
仏様 、 これ は 仏教 の 神様 です ね 。
ふつ さま|||ぶっきょう||かみさま||
佛祖|||||||
Buddha|||Buddhism||||
Buddha, this is a Buddhist god, isn't it?
仏 様 。
ふつ|さま
Buddha.
仏 様 の イメージ は 、 優しい 。
ふつ|さま||いめーじ||やさしい
The image of Buddha is gentle.
温厚で 我慢強い 。
おんこうで|がまんづよい
温和|
gentle|patient
Mild-mannered and patient.
溫柔又有耐心。
そして 、 心 が 広い 。
|こころ||ひろい
|||generous
And he has a big heart.
他有一顆寬廣的心。
そんな イメージ な んです 。
|いめーじ||
That's the image I have.
そんな 優しくて 、 普段 怒ら ない 仏 様 でも 、 何度 も 無礼な こと 、 失礼な こと を さ れる と 怒り出します よ 。
|やさしくて|ふだん|いから||ふつ|さま||なんど||ぶれいな||しつれいな||||||おこりだし ます|
||||||||||无礼的|||||||||
|kind and|usually|gets angry|||||||rude||rude||||||starts to get angry|
Even Buddha, who is kind and doesn't usually get angry, will get angry if he is repeatedly rude or rude.
Même un Bouddha aussi gentil, qui n'est généralement pas en colère, se mettra en colère si vous lui manquez de respect ou si vous êtes impoli à plusieurs reprises.
つまり 、 どんなに 優しくて 温厚な 人 でも 、 繰り返し 失礼な こと を さ れる と 怒ります よ と いう 意味 な んです 。
||やさしくて|おんこうな|じん||くりかえし|しつれいな||||||いかり ます||||いみ||
|||温和的||||||||||||||||
|no matter how||gentle|||repeatedly|rude||||||will get angry||||||
In other words, it means that even the kindest and most gentle person will be offended if you are repeatedly rude.
面白い 意味 です ね 。
おもしろい|いみ||
Interesting meaning.
そう です よ ね 、 どんなに 優しい 人 だって 1 度 目 は 許して くれる かも しれ ない 、2 度 目 も 許して くれる かも しれ ない 。
|||||やさしい|じん||たび|め||ゆるして|||||たび|め||ゆるして||||
|||||||||||forgive||||||||might forgive||||
Yes, no matter how kind a person is, he or she may forgive the first time or the second time.
でも 、3 度 目 同じ ような こと を 、 失礼な こと を さ れたら 、 人間 だったら 怒ります よ 。
|たび|め|おなじ||||しつれいな|||||にんげん||いかり ます|
|||||||rude|||you know|if被|||will get angry|you
But if you do the same thing for the third time, and if you are rude, you will get angry if you are a human being.
だから 、3 度 目 に は 我慢 でき ず に 怒り出す 。
|たび|め|||がまん||||おこりだす
|||||||||发怒
so|||||||||started to get angry
That's why the third time I can't stand it and get angry.
これ が 仏 の 顔 も 三 度 まで と いう 意味 に なります 。
||ふつ||かお||みっ|たび||||いみ||なり ます
||Buddha|||||||||||
This is what it means to "see Buddha three times.
怒ら ない 人 なんて いる の か な 。
いから||じん|||||
I wonder if there is anyone who doesn't get angry.
Comment ne pas se mettre en colère ?
まあ 、 先日 私 の 他 の エピソード で 話した 、 私 が 読んだ 小説 「 アーモンド 」。
|せんじつ|わたくし||た||えぴそーど||はなした|わたくし||よんだ|しょうせつ|
|||||||||||||《杏仁》
|the other day|||other||||||||novel|almond
Well, I mentioned in my other episode the other day that I read the novel "Almonds.
嗯,我讀過的小說《杏仁》,前幾天我又在另一集中談過。
「 アーモンド 」 に 出て くる 主人公 の 男の子 に は 感情 が ありません 。
||でて||しゅじんこう||おとこのこ|||かんじょう||あり ませ ん
||||protagonist|||||emotion||
Mandeln. Die Hauptfigur, ein Junge, in "Almond" hat keine Gefühle.
"Almonds." The main character, a boy, has no feelings.
生まれつき の 脳 の 障害 で 、 感情 を 感じる こと が でき ない 。
うまれつき||のう||しょうがい||かんじょう||かんじる||||
天生||||||||||||
innate||||disorder||||||||
Born with a brain disorder that prevents them from feeling emotions.
由於先天性大腦缺陷,他無法感受情感。
だから 怒る こと も ない 。
|いかる|||
そういう 特別な 事情 が あって 怒る こと が でき ない なら 、 理解 できる けれども 、 普通の 人間 なら 、 泣きます 、 笑います 、 怒ります 、 悲しみます 、 いろいろ 、 いろいろな 感情 が あります よ ね 。
|とくべつな|じじょう|||いかる||||||りかい|||ふつうの|にんげん||なき ます|わらい ます|いかり ます|かなしみ ます|||かんじょう||あり ます||
||||||||||||||||||||会感到悲伤|||||||
|||||||||||understanding||||||cries|laughs||feels sad|||||||
If you have special circumstances that prevent you from being angry, I can understand that, but ordinary people cry, laugh, get angry, get sad, and have all kinds of emotions.
でも ね 、 人 に よって は その 感情 を あまり 表現 し ない 、 顔 に 出さ ない 人 も います よ ね 。
||じん|||||かんじょう|||ひょうげん|||かお||ださ||じん||い ます||
||||by|||emotion||||||||||||||
However, some people do not express their feelings very much, and some do not show their faces.
嫌な こと を されて 、 実は 、 心 の 中 で めちゃくちゃ 怒って る けれども 、 声 に 出して やめて ください と 言え ない 人 。
いやな|||さ れて|じつは|こころ||なか|||いかって|||こえ||だして||||いえ||じん
unpleasant|||||||||very much||||||||||||
People who are actually extremely angry in their hearts at something they don't like, but can't say out loud, "Please stop.
Une personne qui est intérieurement très en colère lorsqu'on lui fait quelque chose de désagréable, mais qui ne peut pas dire à haute voix que cela doit cesser.
だから 周り の 人 は 、 この 人 は 優しい 人 だ 、 あんまり 怒ら ない 人 だ と 決めつけて 、「 あー この ぐらい なら 大丈夫な んじゃ ない 」 と 何 回 も 失礼な こと や ひどい こと を して しまう かも しれません 。
|まわり||じん|||じん||やさしい|じん|||いから||じん|||きめつけて|||||だいじょうぶな||||なん|かい||しつれいな|||||||||しれ ませ ん
|||||||||||||||||下定论|||||||||||||||||||||
so|||||||||||||||||jumping to conclusions|||||||||||||||||||||
So, people around them assume that this person is a gentle person who doesn't get too angry, and they think, "Oh, this much is okay. I may have been rude or rude and rude many times.
Les gens autour d'eux supposent donc qu'elle est gentille, qu'elle ne se met pas trop en colère, et se disent : "Oh, elle s'en sortira si elle est comme ça". J'ai pu être impoli ou grossier avec vous à plusieurs reprises, et j'ai pu faire des choses terribles.
そんな とき 、 我慢 して いた 人 は 、 どんどん と 怒り の 気持ち が 増えて 、 蓄積 されて 、 いつか 爆発 する こと が ある かも しれません 。
||がまん|||じん||||いかり||きもち||ふえて|ちくせき|さ れて||ばくはつ||||||しれ ませ ん
||||||||||||||积累|||||||||
||||||||||||||accumulation|||explosion||||||
If you have been holding back, your anger will grow and accumulate, and one day it may explode.
だから 「 仏 の 顔 も 三 度 まで 」。
|ふつ||かお||みっ|たび|
|Buddha||||||
同じ ような ことわざ を 最後に もう 一 つ 紹介 して おきます 。
おなじ||||さいごに||ひと||しょうかい||おき ます
||proverb||||||||
One last similar proverb is also worth mentioning.
「 堪忍 袋 の 緒 が 切れる 」「 堪忍 袋 の 緒 が 切れる 」。
かんにん|ふくろ||お||きれる|かんにん|ふくろ||お||きれる
|||绳子||||||||
patience|patience||patience||will break|patience|||||
The "patience is running out."
"La patience s'épuise. La "patience est à bout".
堪忍 袋 、 これ は 我慢 と 入れる 袋 です 。
かんにん|ふくろ|||がまん||いれる|ふくろ|
忍耐||||||||
||||patience||||
The bag of endurance is a bag of patience and storage.
Le sac d'endurance, c'est un sac de patience et de stockage.
緖 は 、 その 袋 を 締める 紐 の ような もの です 。
|||ふくろ||しめる|ひも||||
||||||绳子||||
string||||||string||||
The 7′ is like the string that holds the bag together.
Les 7übindings sont les cordes qui maintiennent le sac ensemble.
つまり 、 堪忍 袋 は 、 袋 です から 、 我慢 できる キャパシティ の 量 は 限られて います 。
|かんにん|ふくろ||ふくろ|||がまん||||りょう||かぎら れて|い ます
|||||||||容量|||||
|||||||||capacity||amount||limited|
In other words, the bag of patience is a bag, so the amount of capacity that can be endured is limited.
En d'autres termes, le sac de patience est un sac, et la capacité qu'il peut supporter est donc limitée.
そして 、 その 我慢 が 、 いっぱい いっぱいに なって 、 もう これ 以上 我慢 が でき ない 、 そして いつか 堪忍 袋 の 紐 が 切れて 、 怒り が 爆発 する と いう こと の たとえ です 。
||がまん|||||||いじょう|がまん||||||かんにん|ふくろ||ひも||きれて|いかり||ばくはつ|||||||
|||||to the brim|||||endurance||||||patience|sack|||||||||||||for example|
|||||||||más de esto||||||||||||||||||||||
And this is a metaphor for the fact that your patience has become so full that you can't stand it any longer, and that someday your "bag of patience" will run out and you will explode in anger.
「 堪忍 袋 の 緒 が 切れる 」 さっき も 言いました が 、 私 は 、 最近 は 爆発 する ぐらい 怒った こと が ないで す 。
かんにん|ふくろ||お||きれる|||いい ました||わたくし||さいきん||ばくはつ|||いかった||||
patience|||string||snaps off||||||||||||very angry||||
"I've run out of patience," I said earlier, but recently I've never been so angry as to explode.
まあ 毎日 同じです から 、 怒る こと も ない 生活 です ね 。
|まいにち|おなじです||いかる||||せいかつ||
Well, life is the same every day, so there is nothing to be angry about.
でも 、 これ も 以前 の Podcast で 話しました が 、 私 は 口うるさい 妻 な んです ね 。
|||いぜん||podcast||はなし ました||わたくし||くちうるさい|つま|||
|||previously||||||||nagging|wife|||
|||anteriormente||||||||mandona|esposa|||
But, as I mentioned in a previous podcast, I am a nagging wife.
但是,正如我在之前的播客中談到的,我是一個挑剔的妻子。
奥さん な んです ね 。
おくさん|||
wife|||
It's your wife, isn't it?
よく 旦那 さん に 「 これ これ して ね 」「 これ 、 し といて ね 」 と 、 何度 も 何度 も 同じ こと を 言って しまいます 。
|だんな||||||||||||なんど||なんど||おなじ|||いって|しまい ます
||||this||||||please do|||||||||||
I often tell my husband, "Do this and do that." "You'll take care of this." I say the same thing over and over again.
これ ね 、 自分 でも わかって いる んです が 、 最悪の 妻 です ね 。
||じぶん||||||さいあくの|つま||
||||||||最糟的|||
||||||||worst|||
I know this, but I'm the worst wife.
Je le sais, mais je suis la pire des épouses.
気 を つけ ない と いけない 。
き|||||
||to be careful|||
You have to be careful.
Il faut être prudent.
口うるさい の は 本当に よく ない です 。
くちうるさい|||ほんとうに|||
nagging||||||
Noisy is really bad.
でも 、 やっぱり 何度 も 何度 も 同じ こと を 言って います 。
||なんど||なんど||おなじ|||いって|い ます
But I am still saying the same thing over and over again.
そして 、 私 の 旦那 さん は 怒ら ない んです 。
|わたくし||だんな|||いから||
And my husband doesn't get angry.
もしかしたら 私 の 旦那 さん は 、 神様 仏 様 かも しれません 。
|わたくし||だんな|||かみさま|ふつ|さま||しれ ませ ん
maybe|||||||Buddha|||
Maybe my husband is God Buddha.
はい 、 それでは 今日 は ここ まで です 。
||きょう||||
Okay, that's all for today.
また ね 。
性格 が 丸く なる ( せいかく が まるく なる ) to get soft 腹 を 立てる ( はら を たてる ) to get angry 温厚な ( おんこうな ) gentle 無礼な ( ぶれいな ) rude 感情 ( かんじょう ) emotion , feeling 障害 ( しょうがい ) disability 蓄積 する ( ちくせき ) to accumulate 爆発 する ( ばくはつ ) to explode 堪忍 袋 ( かんにん ぶ くろ ) の 緖 が 切れる can no longer put up with something 紐 ( ひも ) string Join my Patreon to get bonus tracks & videos .
せいかく||まるく|||||||||はら||たてる|||||||おんこうな|||ぶれいな|||かんじょう||||しょうがい|||ちくせき|||||ばくはつ|||||かんにん|ふくろ|||||||きれる||||||||ひも|||join||patreon|||||
|||||||||||||||||||||温和的|||||||情感||||残疾|||蓄积|||||||爆炸|||感情||黑|||||||更长||||||绳子|爆炸||||||||
||||||gentle||||||||belly|||||to get angry|gentle|gentle|kind|rude|rude|||emotion|feeling||||disability|||accumulate|||||||to explode|forgiveness||patience||||string|||||softer|||||string|string|character softens||||||||