×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

【怪談朗読】神社にまつわる怖い話・12話つめあわせ【女性朗読】Ghost stories read aloud, 3.縁 の 下

3.縁 の 下

縁の下

神社 が 好きな ため 、いろいろな 神社 を 見て 回ったり する んだ が ……ある 時 訪れた 、比較的 大きくて 歴史 も ある 神社 。

賽銭 箱 に お金 を 入れて お参り を して 、境内 を まじまじ と 見て いたんだ けど 、何 を 思った か おれば 神社 の 縁の下 を 覗き込んだ 。

すると 多数 の 基盤 の 柱 の 中 の 一 つ に 、五寸 釘 で 打ち付けられた お札 付き の 藁 人形 を 発見 。

だいぶ 前 に 打ち付けられた の か 、御札 は ボロボロ 。釘 は 錆びている 。

なのに 藁 人形 だけ は 全く 風化 して いない 。しかし それ を 見て 俺 が ゾッと した の は 、

藁 人形 そのもの で は なく その 位置 だった 。俺 が 立って いる ところ から そこ まで は 、ゆうに 2 メートル 半 は ある 。

その 距離 を ――猫 ぐらい の 大きさ で ギリギリ 通れる 低い 縁の下 を 、誰 か が 這い つくばって 進み

打ち付けた という こと 。それ を 想像 した 瞬間 、いても たっても いられなく なり

退散 した 。俺 が 知ら ない だけ で 意外 と

神社 の 縁の下 は 、実は そういった もの が ある の かも しれない 。

それ で 何か 起こった わけで も ない ので 、今では 思い出して は 怖さ を 体感している 。人間 が 一番 怖い よね 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3.縁 の 下 えん|の|した bord|particule possessive|dessous edge|| 3. unter dem Rand 3. under the edge 3. bajo el borde 3. 테두리 아래 3. pod krawędzią 3. sob o bordo 3. под краем 3. kenarın altında 3.下边 3. 边缘下方 3. Sous le bord

縁の下 えんのした sous le plancher underneath out of sight Sous le bord

神社 が 好きな ため 、いろいろな 神社 を 見て 回ったり する んだ が ……ある 時 訪れた 、比較的 大きくて 歴史 も ある 神社 。 じんじゃ|が|すきな|ため|いろいろな|じんじゃ|を|みて|まわったり|する|んだ|が|ある|とき|おとずれた|ひかくてき|おおきくて|れきし|も|ある|じんじゃ sanctuaire|particule sujet|qui aime|parce que|divers|sanctuaire|particule objet direct|regarder|faire le tour|faire|tu sais|mais|il y a|moment|visité|relativement|grand|histoire|aussi|il y a|sanctuaire shrine||favorite|because||shrine|||and so on||you know||||visited|relatively|big|history|||shrine ||||||||fui||||||visitou|relativamente|grande|história||| Because I like shrines, I often go around various shrines ... I visited one time, a shrine that is relatively large and has a long history. Como gosto de santuários, visito muitos deles. ...... Uma vez visitei um santuário relativamente grande com uma longa história. Поскольку мне нравятся святыни, я часто их посещаю. ...... Однажды я посетил относительно большую святыню с долгой историей. J'aime les sanctuaires, donc je visite divers sanctuaires... Un jour, j'ai visité un sanctuaire relativement grand et historique.

賽銭 箱 に お金 を 入れて お参り を して 、境内 を まじまじ と 見て いたんだ けど 、何 を 思った か おれば 神社 の 縁の下 を 覗き込んだ 。 さいせん|はこ|に|おかね|を|いれて|おまいり|を|して|けいだい|を|まじまじ|と|みて|いたんだ|けど|なに|を|おもった|か|おれば|じんじゃ|の|えんのした|を|のぞきこんだ offrandes|boîte|à|argent|particule d'objet direct|mettre|prier|particule d'objet direct|faire|enceinte du temple|particule d'objet direct|fixement|particule de citation|regarder|j'étais|mais|quoi|particule d'objet direct|pensé|ou|si|sanctuaire|particule possessive|sous le plancher|particule d'objet direct|a regardé à l'intérieur offering money|box|||||put in|paying respects|||shrine grounds||intently|||||||what|thought||he|shrine||underneath ofrenda|caixa|||||||||templo||atentamente||||||||||おれば(1)||| I put money in the money box, paid my respects, and gazed around the shrine grounds, but what I was thinking was that I was peeking over the edge of the shrine. Pus algum dinheiro no mealheiro, dei os meus cumprimentos e olhei à volta, mas depois olhei para a borda do santuário. Я положил немного денег в ящик для денег, выразил свое почтение и осмотрел территорию, но потом я заглянул за край святилища. J'ai mis de l'argent dans la boîte à offrandes et j'observais attentivement l'enceinte, mais je ne sais pas pourquoi, j'ai regardé sous le bord du sanctuaire.

すると 多数 の 基盤 の 柱 の 中 の 一 つ に 、五寸 釘 で 打ち付けられた お札 付き の 藁 人形 を 発見 。 すると|たすう|の|きばん|の|はしら|の|なか|の|いち|つ|に|ごすん|くぎ|で|うちつけられた|おふだ|つき|の|わら|にんぎょう|を|はっけん alors|de nombreux|particule attributive|base|particule attributive|pilier|particule possessive|à l'intérieur|particule attributive|un|classificateur pour objets|particule de lieu|cinq pouces|clous|particule de moyen|cloué|talisman|avec|particule attributive|paille|poupée|particule d'objet direct|découvert then|many||foundation||pillar|||||||five|sun|nail|nailed|nailed|was driven|paper money|attached||straw|straw doll então|vários||base||coluna|||||||cinco|寸|prego||pregado||papel moeda|com um talismã||palha| Then, in one of the many pillars of the base, I found a straw doll with a bill that was struck with a five-inch nail. Alors, j'ai découvert un petit mannequin en paille avec un talisman cloué avec un clou de cinq pouces, parmi les nombreuses colonnes de la fondation.

だいぶ 前 に 打ち付けられた の か 、御札 は ボロボロ 。釘 は 錆びている 。 だいぶ|まえ|に|うちつけられた|の|か|おふだ|は|ボロボロ|くぎ|は|さびている assez|avant|particule de lieu|a été cloué|particule attributive|question|talisman|particule de thème|en lambeaux|clou|particule de thème|est rouillé considerably|||nailed down|was struck||amulet|amulet||tattered|nail|rusted há bastante|||||||talismã||está em pedaços|| The bill was tattered, probably because it was struck a long time ago. The nails are rusty. A placa de identificação está em farrapos, provavelmente por ter sido martelada há muito tempo. Os pregos estão enferrujados. Il semble que cela ait été enfoncé il y a longtemps, le talisman est en lambeaux. Les clous sont rouillés.

なのに 藁 人形 だけ は 全く 風化 して いない 。しかし それ を 見て 俺 が ゾッと した の は 、 なのに|わら|にんぎょう|だけ|は|まったく|ふうか|して|いない|しかし|それ|を|みて|おれ|が|ゾッと|した|の|は pourtant|paille|poupée|seulement|particule de thème|pas du tout|érosion|faire|ne pas être|mais|cela|particule d'objet direct|en regardant|je (informel masculin)|particule de sujet|frisson|ai eu|particule explicative|particule de thème despite that|straw|straw doll|||not at all|fading|||||||I|I||chilled|| mesmo assim||||||apodrecimento||||||||||senti um arrepio|| However, only the straw doll has not been weathered at all. But when I saw it, I was horrified ... E, no entanto, os bonecos de palha não sofreram qualquer desgaste. Mas quando vi, fiquei horrorizado, Pourtant, la poupée en paille n'a absolument pas vieilli. Cependant, ce qui m'a fait frissonner en la voyant, c'est,

藁 人形 そのもの で は なく その 位置 だった 。俺 が 立って いる ところ から そこ まで は 、ゆうに 2 メートル 半 は ある 。 わら|にんぎょう|そのもの|で|は|なく|その|いち|だった|おれ|が|たって|いる|ところ|から|そこ|まで|は|ゆうに|メートル|はん|は|ある paille|poupée|la chose elle-même|à|thème|pas|ce|position|était|je (informel masculin)|sujet|debout|être|endroit|depuis|là|jusqu'à|thème|facilement|mètres|et demi|thème|il y a |doll|itself||topic marker|not||position||||standing|||||||easily|meters|half|| ||aquilo|||||posição||||estou|||||||certamente|metros|meio|| It was not the straw doll itself, but its position. From where I'm standing to there, it's just two and a half meters. Não era o boneco de palha em si, mas a sua posição. A distância que me separava dela era de pelo menos dois metros e meio. non pas la poupée en paille elle-même, mais sa position. Il y a facilement plus de deux mètres et demi entre l'endroit où je me tiens et là.

その 距離 を ――猫 ぐらい の 大きさ で ギリギリ 通れる 低い 縁の下 を 、誰 か が 這い つくばって 進み その|きょり|を|ねこ|ぐらい|の|おおきさ|で|ギリギリ|とおれる|ひくい|えんのした|を|だれ|か|が|はい|つくばって|すすみ that|distance|object marker|cat|about|attributive particle|size|at|just barely|can pass|low|under the porch|object marker|someone|question marker|subject marker|crawling|crouching|advancing that|distance|||||big|||barely|pass through|low|underneath|someone||||crawling|crawling |distância||||||||apenas|passar||||alguém|||crawlar|tsukuba That distance ―― Someone crawls under the low edge, which is about the size of a cat and can pass through it. Alguém rastejou pela distância - mesmo por baixo da borda, suficientemente baixo para um gato do tamanho de um gato conseguir passar. Cette distance - quelqu'un a rampé sous le bas de la maison, qui est à peine assez haut pour un chat,

打ち付けた という こと 。それ を 想像 した 瞬間 、いても たっても いられなく なり うちつけた|という|こと|それ|を|そうぞう|した|しゅんかん|いても|たっても|いられなく|なり a frappé|qui s'appelle|chose|cela|particule d'objet direct|imagination|a imaginé|instant|même si|même si|ne peux pas rester|devenir hit|||||object marker|imagine|moment|moment|couldn't|couldn't stay|couldn't stay ||||||imaginar||momento||| It means that you hit it. The moment I imagined it, I couldn't help it. No momento em que o imaginei, não consegui ficar parado. No momento em que o imaginei, não consegui ficar parado. et a réussi à l'enfoncer. Au moment où j'ai imaginé cela, je ne pouvais plus rester en place.

退散 した 。俺 が 知ら ない だけ で 意外 と たいさん|した|おれ|が|しら|ない|だけ|で|いがい|と dispersion|did|I (informal)|subject marker|don't know|not|only|at|unexpected|and dispersed||||didn't know||||unexpectedly| retirou-se||||||||surpreendentemente| Disappeared. Surprisingly just because I don't know Je me suis retiré. C'est peut-être surprenant que je ne le sache pas.

神社 の 縁の下 は 、実は そういった もの が ある の かも しれない 。 じんじゃ|の|えんのした|は|じつは|そういった|もの|が|ある|の|かも|しれない shrine|attributive particle|under the veranda|topic marker|actually|such|things|subject marker|there is|explanatory particle|maybe|don't know shrine||||actually|such things||||||might ||||na verdade||||||| Under the rim of the shrine, there may actually be such a thing. Il se peut qu'il y ait en fait de telles choses sous le sanctuaire.

それ で 何か 起こった わけで も ない ので 、今では 思い出して は 怖さ を 体感している 。人間 が 一番 怖い よね 。 それ|で|なにか|おこった|わけで|も|ない|ので|いまでは|おもいだして|は|こわさ|を|たいかんしている|にんげん|が|いちばん|こわい|よね that|at|something|happened|not that|also|not|because|now|remembering|topic marker|fear|object marker|experiencing|humans|subject marker|the most|scary|right it||||happened|reason||||now|remembering||scary|experiencing||experience||| ||||aconteceu|||||agora|lembrar||medo|||体感(1)||| That didn't mean anything happened, so now I remember feeling scared. Humans are the scariest, aren't they? Não aconteceu nada em resultado disso, por isso agora sinto-me assustado quando penso nisso. As pessoas são as mais assustadoras de todas. Mais rien ne s'est passé, donc maintenant je ressens la peur en m'en souvenant. Les humains sont les plus effrayants, n'est-ce pas?

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.72 fr:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=200 err=0.50%)