×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 防災の日 地震のとき救急車などが道を通れるようにする訓練

防災 の 日 地震 の とき 救急 車 など が 道 を 通れる よう に する 訓練

1923年 9月 1日 、関東 地方 など で 大きな 地震 が あって 、大勢 の 人 が 亡くなりました。 日本 で は 9月 1日 を 「防災 の 日 」に して 、毎年 、地震 など が あった とき の ため の 訓練 を して います。

東京 で は 警察 が 、いつも 車 が たくさん 走って いる 道 を 、救急 車 や 消防 車 など が 通る こと が できる よう に する 訓練 を しました。 大きな 道 の 交差 点 など 93の 場所 で 、東京 の 中心 に 行く 車 を 止めました。

足立 区 の 交差 点 で は 、警察 の 人 が 車 を ほか の 道 に 案内 しました。 救急 車 など が 通る ため に 、道 に 止まって いる 車 を ほか の 場所 に 運ぶ 訓練 も しました。

警察 は 「大きな 地震 が あった とき は 道 が 混 む ので 、あまり 車 を 使わ ない よう に お 願い します 」と 話しました。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

防災 の 日 地震 の とき 救急 車 など が 道 を 通れる よう に する 訓練 ぼうさい||ひ|じしん|||きゅうきゅう|くるま|||どう||とおれる||||くんれん Katastrophenschutzübung, damit Krankenwagen und andere Fahrzeuge im Falle eines Erdbebens die Straßen passieren können. Disaster Preparedness Day Training to enable ambulances and other vehicles to pass through the road in the event of an earthquake Journée de préparation aux catastrophes Exercice visant à permettre aux ambulances et autres véhicules de traverser les routes en cas de tremblement de terre. Esercitazione per la giornata di preparazione ai disastri per consentire il passaggio di ambulanze e altri veicoli in caso di terremoto. 备灾日演习,以便地震发生时救护车和其他车辆能够通过道路。

1923年 9月 1日 、関東 地方 など で 大きな 地震 が あって 、大勢 の 人 が 亡くなりました。 とし|つき|ひ|かんとう|ちほう|||おおきな|じしん|||おおぜい||じん||なくなりました On September 1, 1923, there was a major earthquake in the Kanto region, killing many people. 日本 で は 9月 1日 を 「防災 の 日 」に して 、毎年 、地震 など が あった とき の ため の 訓練 を して います。 にっぽん|||つき|ひ||ぼうさい||ひ|||まいとし|じしん||||||||くんれん||| In Japan, September 1 is "Disaster Prevention Day," and every year we hold drills to prepare for earthquakes and other disasters.

東京 で は 警察 が 、いつも 車 が たくさん 走って いる 道 を 、救急 車 や 消防 車 など が 通る こと が できる よう に する 訓練 を しました。 とうきょう|||けいさつ|||くるま|||はしって||どう||きゅうきゅう|くるま||しょうぼう|くるま|||とおる|||||||くんれん|| In Tokyo, the police have trained to allow ambulances and fire trucks to pass through streets that are normally full of cars. 大きな 道 の 交差 点 など 93の 場所 で 、東京 の 中心 に 行く 車 を 止めました。 おおきな|どう||こうさ|てん|||ばしょ||とうきょう||ちゅうしん||いく|くるま||とどめました At 93 locations, including major street intersections, cars going to the center of Tokyo were stopped.

足立 区 の 交差 点 で は 、警察 の 人 が 車 を ほか の 道 に 案内 しました。 あだち|く||こうさ|てん|||けいさつ||じん||くるま||||どう||あんない| At an intersection in Adachi Ward, a police officer led a car onto another street. 救急 車 など が 通る ため に 、道 に 止まって いる 車 を ほか の 場所 に 運ぶ 訓練 も しました。 きゅうきゅう|くるま|||とおる|||どう||とまって||くるま||||ばしょ||はこぶ|くんれん|| We also practiced taking cars parked on the road to other locations so that ambulances and other vehicles could pass through.

警察 は 「大きな 地震 が あった とき は 道 が 混 む ので 、あまり 車 を 使わ ない よう に お 願い します 」と 話しました。 けいさつ||おおきな|じしん|||||どう||こん||||くるま||つかわ|||||ねがい|||はなしました The police said, "When there is a big earthquake, the roads are congested, so please don't drive around too much.