×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 携帯 電話 の 料金 が 安い プラン 契約 が 1年 で 2.5倍 以上 に なる

携帯 電話 の 料金 が 安い プラン 契約 が 1年 で 2.5倍 以上 に なる

政府 は 携帯 電話 の 会社 に 、利用 に かかる 料金 を 下げる よう に 言って いました。 去年 、会社 は 料金 が 安い プラン を 始めました。

総務省 の 金子 大臣 は 28日 「去年 2月 から 大きな 会社 が 始めた 安い プラン は 、今年 5月 の 終わり まで に 契約 が 約 4050万件 に なりました 」と 言いました。 去年 5月 から の 1年 で 2.5倍 以上 に 増えました。 個人 の 契約 の 27%ぐらい です。

金子 大臣 は 、携帯 電話 を 使う 人 が 、自分 に 合う 会社 に 変え やすく して いく と 言いました。 総務 省 は 、携帯 電話 の 会社 が もっと 競争 する よう に したい と 考えて います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

携帯 電話 の 料金 が 安い プラン 契約 が 1年 で 2.5倍 以上 に なる けいたい|でんわ||りょうきん||やすい|ぷらん|けいやく||とし||ばい|いじょう|| mobile|phone||fee|||plan|contract||||||| Niedrige Handytarife Verträge werden innerhalb eines Jahres mehr als 2,5 Mal teurer Cheap mobile phone charges Plan contracts increase 2.5 times or more in one year Los planes de tarifas bajas de telefonía móvil se encarecen más de 2,5 veces en un año Niskie plany taryfowe dla telefonów komórkowych są ponad 2,5 razy droższe w ciągu roku Planos de tarifas baixas para telemóveis Contratos mais de 2,5 vezes mais caros num ano Низкие тарифные планы на мобильные телефоны за год подорожали более чем в 2,5 раза 低手機資費套餐可在一年內將您的合約增加 2.5 倍以上

政府 は 携帯 電話 の 会社 に 、利用 に かかる 料金 を 下げる よう に 言って いました。 せいふ||けいたい|でんわ||かいしゃ||りよう|||りょうきん||さげる|||いって|い ました ||mobile|||||use|||fee||lower|||| The government has told mobile phone companies to reduce usage charges. 去年 、会社 は 料金 が 安い プラン を 始めました。 きょねん|かいしゃ||りょうきん||やすい|ぷらん||はじめ ました |||price||||| Last year, the company launched a cheaper plan.

総務省 の 金子 大臣 は 28日 「去年 2月 から 大きな 会社 が 始めた 安い プラン は 、今年 5月 の 終わり まで に 契約 が 約 4050万件 に なりました 」と 言いました。 そうむ しょう||かねこ|だいじん||ひ|きょねん|つき||おおきな|かいしゃ||はじめた|やすい|ぷらん||ことし|つき||おわり|||けいやく||やく|まん けん||なり ました||いい ました Ministry of Internal Affairs and Communications||Kaneko||||||||||||||||||||contract|||10,000 items|||| Minister Kaneko of the Ministry of Internal Affairs and Communications said on the 28th, "The cheap plan started by a large company from February last year had about 40.5 million contracts by the end of May this year." 去年 5月 から の 1年 で 2.5倍 以上 に 増えました。 きょねん|つき|||とし||ばい|いじょう||ふえ ました It has increased more than 2.5 times in the year since May last year. 個人 の 契約 の 27%ぐらい です。 こじん||けいやく||| individual||contract||| It's about 27% of individual contracts.

金子 大臣 は 、携帯 電話 を 使う 人 が 、自分 に 合う 会社 に 変え やすく して いく と 言いました。 かねこ|だいじん||けいたい|でんわ||つかう|じん||じぶん||あう|かいしゃ||かえ|||||いい ました Kaneko|||||||||||suit||||easily|||| Minister Kaneko said that it will make it easier for people who use mobile phones to change to a company that suits them. 総務 省 は 、携帯 電話 の 会社 が もっと 競争 する よう に したい と 考えて います。 そうむ|しょう||けいたい|でんわ||かいしゃ|||きょうそう||||し たい||かんがえて|い ます general affairs|||||||||competition||||||| The Ministry of Internal Affairs and Communications wants to encourage more competition among cell phone companies.