×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | מכרה זהב - gold mine

Your Daily Dose of Hebrew | מכרה זהב - gold mine

אהלן חברים יקרים

בעברית יש תבניות של מילים

מבנים, אם תרצו

שעוזרים לנו להבין את המשמעות של המילים

למשל, יש לנו, בפעלים, בניינים

יש לנו פעל, פיעל, הפעיל וכולי

שכשאנחנו רואים שורש בבניין מסוים

שומעים שורש בבניין מסוים

אז ישר יש לנו איזו משמעות שנכנסת לראש

אם אנחנו דוברי השפה, באופן אוטומטי

אותו דבר לא רק בפעלים

אלא גם בשמות עצם

יש משקלים שונים, למשל

המילה "מכרה" לוקחת את השורש

כ.ר.ה, מכניסה אותה למשקל

מִפְעֶל או מִקְטֶל

וכך יש לנו את הרעיון

של לכרות בור, שנכנס

למילה "מכרה", ויש לנו מושג

מה זה מכרה, גם אם לא שמענו את המילה קודם

מילים אחרות במשקל הזה כוללות

"מקנה", שזו מילה מקראית

שלא משתמשים בה כל כך היום

אבל היא לוקחת את השורש ק.נ.ה

שזה לקנות דבר

ו"מקנה" זה משהו שאני קניתי ורכשתי לעצמי

כמו כן "מבנה" לוקחת את השורש ב.נ.ה

והופכת אותו למילה "מבנה"

משהו שבנוי

עוד מילה מאותו משקל של שורש

שהאות האחרונה שלו היאה"א

היא "מפנה" - לוקחים את השורש פ.נ.ה

"לפנות", ומכניסים אותה

למשקל מִפְעֶל או מִקְטֶל

ויוצאת לנו המילה "מפנה"

למשל "עשיתי מפנה גדול בחיים"

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | מכרה זהב - gold mine |||||шахта|золото|золото|шахта |||||mine|gold|gold|mine Your Daily Dose of Hebrew | gold mine - gold mine Ваша ежедневная доза иврита | מכרה זהב - золотая шахта

אהלן חברים יקרים Привет|друзья|дорогие hello||dear Hola queridos amigos Привет, дорогие друзья

בעברית יש תבניות של מילים на иврите|есть|шаблоны|слов|слов ||patterns|| ||نماذج|| in Hebrew there are patterns of words El hebreo tiene patrones de palabras. В иврите есть шаблоны слов

מבנים, אם תרצו здания|если|захотите structures (1)||you want structures, if you will Edificios, si quieres Структуры, если хотите

שעוזרים לנו להבין את המשמעות של המילים которые помогают|нам|понять|определенный артикль|значение|слов|слова help||||meaning|| that us to help us understand the meaning of the words Которые помогают нам понять значение слов

למשל, יש לנו, בפעלים, בניינים например|есть|нам|в глаголах|здания |||in verbs|buildings For example, we have, in verbs, forms Например, у нас есть, в глаголах, конструкции

יש לנו פעל, פיעל, הפעיל וכולי есть|у нас|Паль|Пиаль|Гипааль|и так далее ||verb|Piel|Hifil|etc. We have פעל, פיעל , הפעיל etc. У нас есть Паль, Пиэль, Гифъиль и так далее

שכשאנחנו רואים שורש בבניין מסוים когда мы|видим|корень|в здании|определенном when we|see|root|in a building|certain building that when we see a root in a particular form Когда мы видим корень в определенной конструкции

שומעים שורש בבניין מסוים слышат|корень|в здании|определенном hearing (1)|root|in the building|specific we HEAR a root in a particular form Слышим корень в определенной конструкции

אז ישר יש לנו איזו משמעות שנכנסת לראש так|сразу|есть|нам|какая-то|значимость|которая входит|в голову then|right||||meaning|that enters|to the head then right away we have some meaning that comes into our head То сразу у нас возникает какое-то значение в голове

אם אנחנו דוברי השפה, באופן אוטומטי если|мы|говорящие|язык|образом| ||speakers of|the language||automatically if we speak the language, automatically Если мы говорим на языке, автоматически

אותו דבר לא רק בפעלים тот|вопрос|не|только|в глаголах |thing||| Same goes not only for verbs То же самое не только с глаголами

אלא גם בשמות עצם но|также|в именах|существительных but||in names|noun |||مادة but also for nouns Но и с существительными

יש משקלים שונים, למשל есть|веса|разные|например |weights|different| there are different "weights", for example the Существуют разные формы, например

המילה "מכרה" לוקחת את השורש слово|шахта|берет|определенный артикль|корень the word|mined|takes||the root word מכרה-mine takes the root Слово "шахта" принимает корень

כ.ר.ה, מכניסה אותה למשקל |||вводит|её|в меру as|R(1)||introducing||the scale כ.ר.ה, puts it into the "weight" К.Р.Х, помещает ее на весы

מִפְעֶל או מִקְטֶל действительное причастие|или|страдательное причастие active participle||active participle "mif'el" or "mik'tel" ДЕЙСТВИЕ или УБИЙЦА

וכך יש לנו את הרעיון и так|есть|нам|этот|идея and so||||the idea and so we have the idea И так у нас есть идея

של לכרות בור, שנכנס для|копать|яму|который вошел |to dig|pit|that enters |حفر|| of digging a pit , that goes into вырыть яму, которая входит

למילה "מכרה", ויש לנו מושג |шахта|и есть|нам|понятие |mine|||concept the word "mine", and we have an idea в слово "шахта", и у нас есть понятие

מה זה מכרה, גם אם לא שמענו את המילה קודם что|это|шахта|тоже|если|не|слышали|предлог|слово|раньше ||||||we heard||| what מכרה means, even if we have not heard the word before Что такое "михра", даже если мы не слышали это слово раньше?

מילים אחרות במשקל הזה כוללות слова|другие|в весе|этом|включают ||pattern||include Other words in this "weight" include Другие слова с таким же корнем включают

"מקנה", שזו מילה מקראית собственность|что это||библейская a noun|that it||biblical مَكْنَة|||قرآنية מקנה-livestock, which is a biblical word "макне", что является библейским словом

שלא משתמשים בה כל כך היום что не|используют|в ней|так|так|сегодня that we don't use so much today которое не так уж часто используется сегодня

אבל היא לוקחת את השורש ק.נ.ה но|она|берет|(предлог)|корень||| but it takes root ק.נ.ה но оно берет корень к.н.э.

שזה לקנות דבר что это|купить|вещь which is to buy something что это купить вещь

ו"מקנה" זה משהו שאני קניתי ורכשתי לעצמי и "макне"|это|что-то|что я|купил|и приобрел|для себя and a gift|||||and I purchased|for myself and מקנה is something I bought and acquired for myself и "приобретение" это что-то, что я купил и приобрел для себя

כמו כן "מבנה" לוקחת את השורש ב.נ.ה также|да|структура|берет|определенный артикль|корень||| ||structure (1)|||||| Likewise מבנה-structure takes the root ב.נ.ה также "структура" берет корень б.н.э.

והופכת אותו למילה "מבנה" и превращает|его|в слово|структура turns|||structure (1) and turns it into the word "structure" и превращает его в слово "структура"

משהו שבנוי что-то|построено |that is built something that is built что-то, что построено

עוד מילה מאותו משקל של שורש еще|слово|того же|веса|корня|корень ||that|pattern|| Another word from the same "weight" of a root Еще одно слово того же веса корня

שהאות האחרונה שלו היא ה"א что буква|последняя|его|она|ה"א that the letter|the last|||the letter whose last letter is ה последняя буква которого - "ה"

היא "מפנה" - לוקחים את השורש פ.נ.ה она|указывает|берут|определенный артикль|корень||| |turns|||||| |مَفْنَة|||||| is מפנה-turning point - we take the root פ.נ.ה это "מפנה" - берем корень פ.נ.ה

"לפנות", ומכניסים אותה убрать|и вставляют|её to turn|and put| "turn", and put it "לפנות", и вставляем его

למשקל מִפְעֶל או מִקְטֶל к весу|мипаэль|или|микател into the "weight" mif'el or mik'tel в вес Мִפְעֶל или מִקְטֶל

ויוצאת לנו המילה "מפנה" и выходит|нам|слово|поворот and comes out|||turning point and out comes the word מפנה-turning point И у нас появляется слово "перемена"

למשל "עשיתי מפנה גדול בחיים" |я сделал|поворот|большой|в жизни |made|turning point|big|in life For example "I made a big turn(ing point) in (my) life" Например, "Я сделал большую перемену в жизни"

זהו חברים, להתראות это|друзья|до свидания That's all friends, see you later Ну что, друзья, до свидания

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=198 err=14.14%)