Your Daily Dose of Hebrew | מכרה זהב - gold mine
|||||шахта|золото|золото|шахта
|||||mine|gold|gold|mine
Your Daily Dose of Hebrew | gold mine - gold mine
Ваша ежедневная доза иврита | מכרה זהב - золотая шахта
אהלן חברים יקרים
Привет|друзья|дорогие
hello||dear
Hola queridos amigos
Привет, дорогие друзья
בעברית יש תבניות של מילים
на иврите|есть|шаблоны|слов|слов
||patterns||
||نماذج||
in Hebrew there are patterns of words
El hebreo tiene patrones de palabras.
В иврите есть шаблоны слов
מבנים, אם תרצו
здания|если|захотите
structures (1)||you want
structures, if you will
Edificios, si quieres
Структуры, если хотите
שעוזרים לנו להבין את המשמעות של המילים
которые помогают|нам|понять|определенный артикль|значение|слов|слова
help||||meaning||
that us to help us understand the meaning of the words
Которые помогают нам понять значение слов
למשל, יש לנו, בפעלים, בניינים
например|есть|нам|в глаголах|здания
|||in verbs|buildings
For example, we have, in verbs, forms
Например, у нас есть, в глаголах, конструкции
יש לנו פעל, פיעל, הפעיל וכולי
есть|у нас|Паль|Пиаль|Гипааль|и так далее
||verb|Piel|Hifil|etc.
We have פעל, פיעל , הפעיל etc.
У нас есть Паль, Пиэль, Гифъиль и так далее
שכשאנחנו רואים שורש בבניין מסוים
когда мы|видим|корень|в здании|определенном
when we|see|root|in a building|certain building
that when we see a root in a particular form
Когда мы видим корень в определенной конструкции
שומעים שורש בבניין מסוים
слышат|корень|в здании|определенном
hearing (1)|root|in the building|specific
we HEAR a root in a particular form
Слышим корень в определенной конструкции
אז ישר יש לנו איזו משמעות שנכנסת לראש
так|сразу|есть|нам|какая-то|значимость|которая входит|в голову
then|right||||meaning|that enters|to the head
then right away we have some meaning that comes into our head
То сразу у нас возникает какое-то значение в голове
אם אנחנו דוברי השפה, באופן אוטומטי
если|мы|говорящие|язык|образом|
||speakers of|the language||automatically
if we speak the language, automatically
Если мы говорим на языке, автоматически
אותו דבר לא רק בפעלים
тот|вопрос|не|только|в глаголах
|thing|||
Same goes not only for verbs
То же самое не только с глаголами
אלא גם בשמות עצם
но|также|в именах|существительных
but||in names|noun
|||مادة
but also for nouns
Но и с существительными
יש משקלים שונים, למשל
есть|веса|разные|например
|weights|different|
there are different "weights", for example the
Существуют разные формы, например
המילה "מכרה" לוקחת את השורש
слово|шахта|берет|определенный артикль|корень
the word|mined|takes||the root
word מכרה-mine takes the root
Слово "шахта" принимает корень
כ.ר.ה, מכניסה אותה למשקל
|||вводит|её|в меру
as|R(1)||introducing||the scale
כ.ר.ה, puts it into the "weight"
К.Р.Х, помещает ее на весы
מִפְעֶל או מִקְטֶל
действительное причастие|или|страдательное причастие
active participle||active participle
"mif'el" or "mik'tel"
ДЕЙСТВИЕ или УБИЙЦА
וכך יש לנו את הרעיון
и так|есть|нам|этот|идея
and so||||the idea
and so we have the idea
И так у нас есть идея
של לכרות בור, שנכנס
для|копать|яму|который вошел
|to dig|pit|that enters
|حفر||
of digging a pit , that goes into
вырыть яму, которая входит
למילה "מכרה", ויש לנו מושג
|шахта|и есть|нам|понятие
|mine|||concept
the word "mine", and we have an idea
в слово "шахта", и у нас есть понятие
מה זה מכרה, גם אם לא שמענו את המילה קודם
что|это|шахта|тоже|если|не|слышали|предлог|слово|раньше
||||||we heard|||
what מכרה means, even if we have not heard the word before
Что такое "михра", даже если мы не слышали это слово раньше?
מילים אחרות במשקל הזה כוללות
слова|другие|в весе|этом|включают
||pattern||include
Other words in this "weight" include
Другие слова с таким же корнем включают
"מקנה", שזו מילה מקראית
собственность|что это||библейская
a noun|that it||biblical
مَكْنَة|||قرآنية
מקנה-livestock, which is a biblical word
"макне", что является библейским словом
שלא משתמשים בה כל כך היום
что не|используют|в ней|так|так|сегодня
that we don't use so much today
которое не так уж часто используется сегодня
אבל היא לוקחת את השורש ק.נ.ה
но|она|берет|(предлог)|корень|||
but it takes root ק.נ.ה
но оно берет корень к.н.э.
שזה לקנות דבר
что это|купить|вещь
which is to buy something
что это купить вещь
ו"מקנה" זה משהו שאני קניתי ורכשתי לעצמי
и "макне"|это|что-то|что я|купил|и приобрел|для себя
and a gift|||||and I purchased|for myself
and מקנה is something I bought and acquired for myself
и "приобретение" это что-то, что я купил и приобрел для себя
כמו כן "מבנה" לוקחת את השורש ב.נ.ה
также|да|структура|берет|определенный артикль|корень|||
||structure (1)||||||
Likewise מבנה-structure takes the root ב.נ.ה
также "структура" берет корень б.н.э.
והופכת אותו למילה "מבנה"
и превращает|его|в слово|структура
turns|||structure (1)
and turns it into the word "structure"
и превращает его в слово "структура"
משהו שבנוי
что-то|построено
|that is built
something that is built
что-то, что построено
עוד מילה מאותו משקל של שורש
еще|слово|того же|веса|корня|корень
||that|pattern||
Another word from the same "weight" of a root
Еще одно слово того же веса корня
שהאות האחרונה שלו היא ה"א
что буква|последняя|его|она|ה"א
that the letter|the last|||the letter
whose last letter is ה
последняя буква которого - "ה"
היא "מפנה" - לוקחים את השורש פ.נ.ה
она|указывает|берут|определенный артикль|корень|||
|turns||||||
|مَفْنَة||||||
is מפנה-turning point - we take the root פ.נ.ה
это "מפנה" - берем корень פ.נ.ה
"לפנות", ומכניסים אותה
убрать|и вставляют|её
to turn|and put|
"turn", and put it
"לפנות", и вставляем его
למשקל מִפְעֶל או מִקְטֶל
к весу|мипаэль|или|микател
into the "weight" mif'el or mik'tel
в вес Мִפְעֶל или מִקְטֶל
ויוצאת לנו המילה "מפנה"
и выходит|нам|слово|поворот
and comes out|||turning point
and out comes the word מפנה-turning point
И у нас появляется слово "перемена"
למשל "עשיתי מפנה גדול בחיים"
|я сделал|поворот|большой|в жизни
|made|turning point|big|in life
For example "I made a big turn(ing point) in (my) life"
Например, "Я сделал большую перемену в жизни"
זהו חברים, להתראות
это|друзья|до свидания
That's all friends, see you later
Ну что, друзья, до свидания
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=198 err=14.14%)