Your Daily Dose of Hebrew | פרשנות - commentary
|||||commentary|commentary
Your Daily Dose of Hebrew | commentary - commentary
Ваша ежедневная доза иврита | комментарий - комментарий
אהלן חברים יקרים
המילה "פרשנות" - מה השורש שלה?
|interpretation|||
The word פרשנות-commentary / interpretation - what is its root?
פ.ר.ש
|R(1)|
פ.ר.ש
והעניין של השורש פ.ר.ש הוא
and the matter||||||
and the meaning of the root פ.ר.ש is
פירוד, התפצלות
separation|splitting
separation, splitting
כמו כל השורשים שמתחילים
||the roots|that begin
like all the roots that start
עם פ.ר. או פ.ל
with פ.ר. or פ.ל
זה עניין של פירוד והתפצלות
|matter||separation|and splitting
It's an essence of separation and splitting
מה הקשר בין פירוד, התפצלות
|the connection||separation|splitting
What is the connection between separation, splitting
ל(ו) פרשנות?
||interpretation
to (and) interpretation?
כדי להבין את זה, בואו נסתכל
|||||let's look
To understand this, let's look at
על המילה "לפרוש"
||to retire
the word לפרוש-to withdraw
"לפרוש" זה לעזוב את כולם
||leave||
לפרוש is to leave everyone
ולהיות לבד
and be alone
גם "פרשת השבוע"
|this week's portion|
also "the Torah portion"
היא חלק מהתורה שאנחנו קוראים
||of the Torah|that we|read
It's a part of the Torah we read
רק באותו שבוע ומשאירים
|that||and leaving
only that week and leave
את השאר בצד
|the rest|to the side
the rest aside
אז, מה (איך) זה קשור ל"פרשנות"?
||||related|to interpretation
So, what (how) is it related to פרשנות-interpretation?
כשאנחנו "עושים פרשנות"
||interpretation
When we "make an interpretation"
אנחנו לוקחים דבר - טקסט, שיר, לא יודע מה
|taking||text||not||
we take something - a text, a song, I don't know what
ובוחנים
and examining
and examine
מה כן נכון
what is right
ומה לא נכון
and what is wrong to
להגיד על אותו טקסט, שיר, וכולי
|||||etc
say about that text, song, etc.
וכך אנחנו מפרשים אותו
thus||interpret|
and we thus interpret it
זהו חברים, להתראות
That's all friends, see you later