Your Daily Dose of Hebrew | עוגיות - cookies
Your Daily Dose of Hebrew | Cookies - cookies
אהלן חברים
יש אמירה שמיוחסת
there is a saying attributed to
למארי אנטואנט, מהמהפכה הצרפתית
Marie Antoinette, of the French Revolution
"אין להם לחם? שיאכלו עוגות"
"They don't have bread? Let them eat cakes!"
עכשיו, היא לא באמת אמרה את זה
Now, she did not really say that
אבל זה פחות מעניין אותי, כי מה שמעניין אותי כאן
but that interests me less, because what interests me here
זה הביטוי הזה, "שיאכלו עוגות"
is this phrase, שיאכלו עוגות - let them eat cakes
הצורה הזאת היא צורה מאוד נפוצה בעברית
This form is a very common form in Hebrew
שהיא אומרת, "let them do something"
which means, "let them do something"
או "they should do something"
or "they should do something"
מה היא הצורה הזאת?
What is this form?
היא המילית "ש-", פלוס צורת עתיד
It's the particle ש-that, plus a future form
"שיאכלו"
"that they will eat"
למשל, "הוא לא מרוצה? שילך הביתה"
For example, "he's unsatisfied? let him go home!"
או למשל, "אין לנו אוכל במקרר אבל יש עוגה?
Or for example, "we have no food in the fridge but there is a cake?
שנאכל עוגה לארוחת ערב!"
Let's eat a cake for dinner!"
טוב, זהו חברים, להתראות
Well, that's all friends, see you later