×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Profe de español (Podcast 2), LOS PROFES DEL FUTURO (3)

LOS PROFES DEL FUTURO (3)

es ni bueno ni malo en principio, que al final, el mundo digital es como el mundo presencial: hay de todo.

Totalmente.

Alguien nos está viendo y dice "si es que para mí el mundo digital es muy difícil". El mundo digital tiene

diferentes niveles de complejidad, de meterse más o menos y que todo es divino, pero que hay para

todos, quiero decir, que no nos frenemos tanto, que puede haber como va, pues que si 3D, que si no sé

qué... Y estupendo. Y puede haber algo súper sencillo que al final es, por ejemplo, tú y yo ahora mismo

estamos en un sistema lo más simple que pueda haber, ¿no? Yo tengo la sensación de tenerte enfrente,

nos estamos viendo. Luego tú harás tus apaños a nivel de sonido y entrará en engranaje todo el ponerlo

en las plataformas que toque, ¿no? Pero aquí ahora mismo hay todo un andamio digital detrás, pero yo

tengo la sensación, de una sencillez...

Exactamente.

O sea, que al final, a veces no es tan, tan complicado.

Exacto. Sí, sí, sí, por supuesto. No es que haya que hacerlo todo espectacular y de todo. Al final, pues tú

lo que buscas es que del punto A llegues al punto B y que no haya muchos baches en el camino y todo

bien. Entonces ahí estoy de acuerdo, que cuanto más simple, mejor. Y ya, pues para ir terminando una

cosa que me parece maravillosa, y estoy seguro que que vas a poder aportar mucho. ¿Qué es lo mejor

que te han dado las redes? ¿Qué es lo mejor que te ha dado digitalizar tu negocio al 100%?

A mí lo que me ha dado es poder llegar al cliente que yo quería, o sea, mi cliente ideal, vaya, persona

como la quieras llamar. Dedicarme a la persona que yo me quería dedicar, ayudar a la persona que yo

quería ayudar y así también permitirme crear una manera, no te voy a decir una metodología porque no

creo que haya creado una metodología, pero... construirme mi manera de trabajar como yo la sentía

después de tantos años. Yo estuve siete años en un instituto y tú puedes como profesor o profesora

puedes tener, evidentemente, ¿no? Tenemos nuestra manera de hacer ser más originales, menos

originales, más dinámicos, más revolucionarios o menos, pero tienes que dar cuentas. Hay un protocolo

administrativo que tienes que seguir. Hay unas pruebas al final de curso que tus alumnos tienen que

estar preparados y tú tienes que demostrar, justificar... Que todo perfecto, pero que a mí, ahora me doy

cuenta de que eso me apretaba. Entonces, dedicándome a quien me dedico, puedo verdaderamente

hacer lo que me da la gana... Tal cual te lo digo.

Y yo tengo un poco este lema, que yo soy la profesora de español, que me dedico a personas que son

malas, malísimas, que se han considerado malas malísimas en idiomas siempre, y que por razones de

su vida personal se encuentran en un país, bueno, en este caso en España. Y ahora da igual si eras

malo, bueno o regular en el instituto en idiomas porque ahora estamos jugando en otra liga. Y es

totalmente lo que a mí me pasó con el francés. Yo siempre me he dedicado a enseñar. Yo durante la

universidad daba clases de repaso. Ese ha sido mi trabajo de estudiante, dar clases de repaso. Yo

siempre decía a las familias: Yo doy repaso de todo... Menos de inglés. Yo me tenía yo como supermala

en idiomas, y sigo sin ser buena en idiomas, pero oye, durante años he tenido amistades que hablado en

inglés, tengo una familia, formé una familia con una persona francesa, ¿no? Con un francés. Mis hijas

viven la multiculturalidad y sigo hablando francés después de 13 años que vivo aquí, ya, no sé, con un

acento... Tú que hablas de pronunciación, con un acento que parece que acabe de bajar las maletas.

Pero esto no me ha impedido ser feliz en Francia, no me ha impedido montar mi negocio en Francia,

no... Que no me tengan que asistir como si fuera una cría en Francia. Y eso es lo que yo quiero hacer

con mis clientes. Puede ser que no hables perfectamente español. Puede ser que tengas un acento de

francés, que, bueno, vas, van a flipar. Da igual. Puedes vivir en España, puedes ser feliz, puedes hacer

una inscripción en la escuela a tus hijas, ir al médico sin problemas, incluso montarte un negocio en

España, porque se puede. Entonces aquí también hay mentalidad, eh. Adiós al perfeccionismo, me da

igual la opinión de los demás... Pero al final se consigue.

Sí, sí. Ser funcional e independiente y que no es necesario ser tan normativo. A mí cuando has dicho lo

de que al final del curso tienes que rendir cuentas a la institución o lo que sea. Mira, yo no... Creo que

enseguida se me ve el plumero. Yo no soy una persona institucional en absoluto, no soy nada fan, pero

sí soy académico. Sí me gusta, me gusta saber y me gusta estudiar, que no tiene nada que ver.

Entonces, cuando cuando separas la academia de la institución, o sea, lo académico de la institución,

dije ah, espérate, que aquí estoy yo. Y esto es exactamente lo mismo que me pasaba a mí. O sea, yo me

he inventado un puesto de trabajo porque no, no conocía otro profesor de pronunciación. Ahora conozco

una. Es polaca y es una mujer increíble, sabe un montón, pero al final el nicho es... Es que somos dos.

No es... no hay nadie. Entonces, el placer de dedicarme a lo que me gusta... Esto no se puede comparar

con nada.

No hay comparación. Y justamente, ahora que has dicho, es súper interesante lo que has dicho, ¿no?

Separar lo institucional con lo académico. Y esto es una lanza a favor un poco para los profesores que

están dentro de los sistemas escolares, ya sea de España o de otros países, ¿no? Esto suele pasar

mucho, ¿no? españoles que están en otros países, en institutos, tal y cual. Y yo siempre lo he

escuchado esto "Es, que los institutos, los profesores, no saben enseñar..." Bueno, institutos... "Es que

no se sabe enseñar idiomas, es que no se sabe" Qué pasa, evidentemente, tú cuando eres profesor de

instituto, tú esto te ́ lo tomas como algo personal. No se sabe enseñar idiomas. Yo soy profesor de

idiomas, pues yo no sé enseñar. Claro, esto tiene lógica, ¿no? Pero es que esos profesores que

evidentemente son súper profesionales, motivados y seguramente tendrán herramientas para llevar a

sus alumnos al nivel superior, tienen una falta de recursos a nivel de todo, de ya sea de tiempo y sean

los que sea que, es muy difícil tener calidad, pero es que además tienen que llevar a los alumnos del

punto A no, porque cada uno viene de un punto A diferente, pero eso por lo visto la institución no lo tiene

en cuenta. Tiene que llevarlos a todos al punto B, sea cual sea su punto A, sabiendo que van a estar X

alumnos en clase y la X sube, eh, tiene un valor alto.

Este día a esta ahora, con los temas que se han decidido. Encima ya si te imponen un manual es

"mátame camión"... Yo tuve la suerte que a mí nunca me han impuesto un manual. Menos mal, que

hubiera durado menos en los institutos.

Conmigo lo intentaron, pero yo nunca me dejé. Cuando trabajaba en el instituto en República Checa,

tampoco me dejé.

No. Los manuales son geniales si quieres, pues mira, para mirar, para inspirarte. Yo ya hace años que

no miro manuales, pero no por nada, porque es que perdía mucho tiempo. Al final si yo ya sé lo que

quiero hacer y conozco bien al alumno y dónde lo quiero llevar. Hostia, yo abro Canva como mucho y

"pam, pum". Ya está. Quiero decir, o busco algo que quiero. Es más como una... Como una... Tú mismo,

¿no? Una mediateca con cositas. Mira esto para esto, no sé cuántos. Incluso el mismo recurso tiene

miles de explotaciones, de miles de niveles depende de lo que busques... Y tú eso te lo vas creando tu

pequeña biblioteca y al final no te hace falta, porque yo me di cuenta de que al final perdía mucho

tiempo.

Totalmente.

O en plataformas de materiales y tal. Yo digo, bua, es que pierdo mucho tiempo y al final estoy buscando

algo que yo ya tengo en mi cabeza. Y por eso tardaba, porque no me dejaba... No es que no sé qué

hacer, voy, cojo esto y lo hago, no. Es que yo ya sabía lo que quería hacer. Ostras, pues invéntatelo. Si

acabas antes, al final.

Sí, sí, sí, así es. Joder. Qué gusto, Silvia. Pues, oye, muchísimas gracias. Esto ha sido... Es una

maravilla. O sea, este podcast, en fin, no sé por qué lo regalo, pero... De verdad, puedes volver cuando

quieras. Esto por mí, yo esto lo haría todo el día.

Yo te digo una cosa. Si hay una cosa que me gusta en este mundo es hablar y escuchar. Así que cuando

quieras nos tomamos otro cafelito digital.

Por supuesto. Pues oye, Silvia, que vaya muy bien. Este podcast va a ser el final de la segunda

temporada, así que creo que no hay mejor forma de cerrarla. Así que un abrazo enorme y hasta la

próxima.

Otro muy fuerte. Adiós. Chao chao.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LOS PROFES DEL FUTURO (3) DIE LEHRER DER ZUKUNFT (3) THE TEACHERS OF THE FUTURE (3) LES ENSEIGNANTS DU FUTUR (3) NAUCZYCIELE PRZYSZŁOŚCI (3) OS PROFESSORES DO FUTURO (3) УЧИТЕЛЯ БУДУЩЕГО (3)

es ni bueno ni malo en principio, que al final, el mundo digital es como el mundo presencial: hay de todo.

Totalmente.

Alguien nos está viendo y dice "si es que para mí el mundo digital es muy difícil". El mundo digital tiene

diferentes niveles de complejidad, de meterse más o menos y que todo es divino, pero que hay para

todos, quiero decir, que no nos frenemos tanto, que puede haber como va, pues que si 3D, que si no sé ||||||let's not stop||||||||||||||

qué... Y estupendo. Y puede haber algo súper sencillo que al final es, por ejemplo, tú y yo ahora mismo

estamos en un sistema lo más simple que pueda haber, ¿no? Yo tengo la sensación de tenerte enfrente,

nos estamos viendo. Luego tú harás tus apaños a nivel de sonido y entrará en engranaje todo el ponerlo ||||bricolages||||||||engrenage||| ||||fixes||||||will enter||gear|||

en las plataformas que toque, ¿no? Pero aquí ahora mismo hay todo un andamio digital detrás, pero yo

tengo la sensación, de una sencillez...

Exactamente.

O sea, que al final, a veces no es tan, tan complicado.

Exacto. Sí, sí, sí, por supuesto. No es que haya que hacerlo todo espectacular y de todo. Al final, pues tú

lo que buscas es que del punto A llegues al punto B y que no haya muchos baches en el camino y todo

bien. Entonces ahí estoy de acuerdo, que cuanto más simple, mejor. Y ya, pues para ir terminando una

cosa que me parece maravillosa, y estoy seguro que que vas a poder aportar mucho. |||||||||||||to contribute| ¿Qué es lo mejor

que te han dado las redes? ¿Qué es lo mejor que te ha dado digitalizar tu negocio al 100%?

A mí lo que me ha dado es poder llegar al cliente que yo quería, o sea, mi cliente ideal, vaya, persona

como la quieras llamar. Dedicarme a la persona que yo me quería dedicar, ayudar a la persona que yo

quería ayudar y así también permitirme crear una manera, no te voy a decir una metodología porque no

creo que haya creado una metodología, pero... construirme mi manera de trabajar como yo la sentía

después de tantos años. Yo estuve siete años en un instituto y tú puedes como profesor o profesora

puedes tener, evidentemente, ¿no? Tenemos nuestra manera de hacer ser más originales, menos

originales, más dinámicos, más revolucionarios o menos, pero tienes que dar cuentas. Hay un protocolo

administrativo que tienes que seguir. Hay unas pruebas al final de curso que tus alumnos tienen que

estar preparados y tú tienes que demostrar, justificar... Que todo perfecto, pero que a mí, ahora me doy

cuenta de que eso me apretaba. |||||serrait |||||was squeezing Entonces, dedicándome a quien me dedico, puedo verdaderamente

hacer lo que me da la gana... Tal cual te lo digo. |||||the|want|||||

Y yo tengo un poco este lema, que yo soy la profesora de español, que me dedico a personas que son ||||||motto||||||||||||||

malas, malísimas, que se han considerado malas malísimas en idiomas siempre, y que por razones de

su vida personal se encuentran en un país, bueno, en este caso en España. Y ahora da igual si eras

malo, bueno o regular en el instituto en idiomas porque ahora estamos jugando en otra liga. Y es

totalmente lo que a mí me pasó con el francés. totally what happened to me with French. Yo siempre me he dedicado a enseñar. Yo durante la

universidad daba clases de repaso. Ese ha sido mi trabajo de estudiante, dar clases de repaso. Yo

siempre decía a las familias: Yo doy repaso de todo... Menos de inglés. Yo me tenía yo como supermala

en idiomas, y sigo sin ser buena en idiomas, pero oye, durante años he tenido amistades que hablado en

inglés, tengo una familia, formé una familia con una persona francesa, ¿no? Con un francés. Mis hijas

viven la multiculturalidad y sigo hablando francés después de 13 años que vivo aquí, ya, no sé, con un

acento... Tú que hablas de pronunciación, con un acento que parece que acabe de bajar las maletas. accent... You who speak of pronunciation, with an accent that seems to have just brought down the suitcases.

Pero esto no me ha impedido ser feliz en Francia, no me ha impedido montar mi negocio en Francia,

no... Que no me tengan que asistir como si fuera una cría en Francia. Y eso es lo que yo quiero hacer

con mis clientes. Puede ser que no hables perfectamente español. Puede ser que tengas un acento de

francés, que, bueno, vas, van a flipar. Da igual. Puedes vivir en España, puedes ser feliz, puedes hacer

una inscripción en la escuela a tus hijas, ir al médico sin problemas, incluso montarte un negocio en

España, porque se puede. Entonces aquí también hay mentalidad, eh. Adiós al perfeccionismo, me da

igual la opinión de los demás... Pero al final se consigue.

Sí, sí. Ser funcional e independiente y que no es necesario ser tan normativo. A mí cuando has dicho lo

de que al final del curso tienes que rendir cuentas a la institución o lo que sea. ||||||||to account|||||||| Mira, yo no... Creo que

enseguida se me ve el plumero. right away|||||feather duster Yo no soy una persona institucional en absoluto, no soy nada fan, pero

sí soy académico. Sí me gusta, me gusta saber y me gusta estudiar, que no tiene nada que ver.

Entonces, cuando cuando separas la academia de la institución, o sea, lo académico de la institución,

dije ah, espérate, que aquí estoy yo. Y esto es exactamente lo mismo que me pasaba a mí. And this is exactly the same thing that happened to me. O sea, yo me I mean, I

he inventado un puesto de trabajo porque no, no conocía otro profesor de pronunciación. have invented a job position because I did not know another pronunciation teacher. Ahora conozco

una. Es polaca y es una mujer increíble, sabe un montón, pero al final el nicho es... Es que somos dos.

No es... no hay nadie. Entonces, el placer de dedicarme a lo que me gusta... Esto no se puede comparar

con nada.

No hay comparación. Y justamente, ahora que has dicho, es súper interesante lo que has dicho, ¿no?

Separar lo institucional con lo académico. Y esto es una lanza a favor un poco para los profesores que

están dentro de los sistemas escolares, ya sea de España o de otros países, ¿no? Esto suele pasar

mucho, ¿no? españoles que están en otros países, en institutos, tal y cual. Y yo siempre lo he

escuchado esto "Es, que los institutos, los profesores, no saben enseñar..." Bueno, institutos... "Es que

no se sabe enseñar idiomas, es que no se sabe" Qué pasa, evidentemente, tú cuando eres profesor de

instituto, tú esto te ́ lo tomas como algo personal. No se sabe enseñar idiomas. Yo soy profesor de

idiomas, pues yo no sé enseñar. Claro, esto tiene lógica, ¿no? Pero es que esos profesores que

evidentemente son súper profesionales, motivados y seguramente tendrán herramientas para llevar a

sus alumnos al nivel superior, tienen una falta de recursos a nivel de todo, de ya sea de tiempo y sean

los que sea que, es muy difícil tener calidad, pero es que además tienen que llevar a los alumnos del

punto A no, porque cada uno viene de un punto A diferente, pero eso por lo visto la institución no lo tiene

en cuenta. Tiene que llevarlos a todos al punto B, sea cual sea su punto A, sabiendo que van a estar X

alumnos en clase y la X sube, eh, tiene un valor alto.

Este día a esta ahora, con los temas que se han decidido. Encima ya si te imponen un manual es

"mátame camión"... Yo tuve la suerte que a mí nunca me han impuesto un manual. tue-moi|||||||||||||| Menos mal, que

hubiera durado menos en los institutos.

Conmigo lo intentaron, pero yo nunca me dejé. Cuando trabajaba en el instituto en República Checa,

tampoco me dejé.

No. Los manuales son geniales si quieres, pues mira, para mirar, para inspirarte. Yo ya hace años que

no miro manuales, pero no por nada, porque es que perdía mucho tiempo. Al final si yo ya sé lo que

quiero hacer y conozco bien al alumno y dónde lo quiero llevar. Hostia, yo abro Canva como mucho y

"pam, pum". Ya está. Quiero decir, o busco algo que quiero. Es más como una... Como una... Tú mismo,

¿no? Una mediateca con cositas. Mira esto para esto, no sé cuántos. Incluso el mismo recurso tiene

miles de explotaciones, de miles de niveles depende de lo que busques... Y tú eso te lo vas creando tu

pequeña biblioteca y al final no te hace falta, porque yo me di cuenta de que al final perdía mucho

tiempo.

Totalmente.

O en plataformas de materiales y tal. Yo digo, bua, es que pierdo mucho tiempo y al final estoy buscando

algo que yo ya tengo en mi cabeza. Y por eso tardaba, porque no me dejaba... No es que no sé qué

hacer, voy, cojo esto y lo hago, no. Es que yo ya sabía lo que quería hacer. Ostras, pues invéntatelo. Si

acabas antes, al final.

Sí, sí, sí, así es. Joder. Qué gusto, Silvia. Pues, oye, muchísimas gracias. Esto ha sido... Es una

maravilla. O sea, este podcast, en fin, no sé por qué lo regalo, pero... De verdad, puedes volver cuando

quieras. Esto por mí, yo esto lo haría todo el día.

Yo te digo una cosa. Si hay una cosa que me gusta en este mundo es hablar y escuchar. Así que cuando

quieras nos tomamos otro cafelito digital.

Por supuesto. Pues oye, Silvia, que vaya muy bien. Este podcast va a ser el final de la segunda

temporada, así que creo que no hay mejor forma de cerrarla. Así que un abrazo enorme y hasta la

próxima.

Otro muy fuerte. Adiós. Chao chao.