×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 100: Una tarta, miss palabra (18 de enero, 2013)

A mi aire 100: Una tarta, miss palabra (18 de enero, 2013)

mi aire 100: Una tarta, miss palabra bonita, solidaridad (18 de enero, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Hoy 18 de enero os doy la bienvenida a este primer podcast del año de una forma muy especial, con mucho cariño, porque hoy mis queridos oyentes estoy grabando mi centésimo podcast. Yo misma estoy sorprendida por el número, 100 es un número muy redondo e importante y para vosotros significa que me escucháis desde hace ya cuatro años y medio. Por eso hoy os empezaré dando la receta de una tarta, así la podréis hacer en casa y celebrar desde allí mi aniversario. Después vamos a hacer un concurso de palabras bonitas. Quiero elegir la "miss palabra bonita" del podcast número 100. Sí, os lo voy a

contar todo con detalle, pero amigos, necesito la colaboración de todos vosotros. Terminaré el podcast contándoos una historia de solidaridad.

Siempre que alguien cumple años hacemos una tarta y ponemos encima tantas velas como años se cumplen, ¿no? Mi sobrino cumplió el 29 de diciembre 16 años y le hicimos la Tarta de Santiago. Después le pusimos 16 velas encima, pero nosotros le pusimos velas de broma [1], eran velas que enciendes y después nunca puedes apagar. Fue muy divertido. Le cantamos el cumpleaños feliz, después él pidió un deseo en bajito y sopló, pero las velas se volvieron a encender, volvió a soplar y a soplar y las velas no se apagaban. ¡Qué risa nos dio a todos! Él estaba sorprendidísimo. Al final se mojó los dedos y apagó la llama [2] con la mano. Esas velas de broma las compramos en la Plaza Mayor de Madrid. Allí ponen un mercadillo de Navidad donde hay figuritas para el belén [3], pelucas y antifaces [4] para Nochevieja y bromas para los más pequeños.

El caso es que haciendo la tarta para mi sobrino pensé en vosotros amigos, sí. Pensé que hoy hago mi podcast número 100 y que lo podríais celebrar haciendo una tarta en vuestra casa. Así que os voy a dar la receta de la Tarta de Santiago. Es una tarta típica de Galicia, de Santiago de Compostela, pero nosotros, los madrileños, también la hacemos a menudo [5]. Es muy fácil de hacer, mirad. Solo necesitáis 4 huevos, 250 gramos de almendras molidas y 250 gramos de azúcar. Yo, para acordarme de la receta, pienso en lo que dicen los patitos: "cua-cua-cua". Cuatro huevos, cuarto de almendras molidas y cuarto de azúcar. Bueno, pues calentáis el horno a 180 grados. Mientras se calienta, batís los huevos y los mezcláis con la almendra y el azúcar. Lo echáis todo en un molde de tarta [6]. ¡Ah! pero cuidado: En el molde tenéis que poner un poco de mantequilla antes de echar la mezcla. Tenéis que engrasar con mantequilla el molde para que la tarta no se pegue. Entonces lo metéis en el horno media hora. Después lo sacáis y ponéis azúcar en polvo [7] por arriba. ¿Veis? Ya está. ¡Es muy fácil! Pues venga, a ver si lo hacéis y me contáis si os ha gustado. ¡Que aproveche!

*

Yo soy una enamorada de mi lengua. El español me parece precioso y tengo la suerte de enseñarlo desde hace veinte años. Es un lujo acercar mi idioma y mi cultura a la gente que le interesa. Así como es un lujo contaros las costumbres de mi país, contaros lo que me llama la atención de Suiza y daros mi opinión sobre la actualidad. Yo juego constantemente con las palabras y hace un año cayó un artículo en mis manos [8] que trataba de un concurso de palabras. 33.000 internautas [9] eligieron en el 2011 "miss palabra bonita" entre una lista de 35 palabras españolas. Yo me pregunté: ¿cuál es para mí la palabra más bonita del español? Y pensé mucho, la verdad. A cada persona le gusta una palabra diferente, sobre gustos se pintan colores, decimos, y esto significa que cada persona tiene un gusto diferente y todos los gustos son buenos y válidos. Me acuerdo de que mis padres tenían un amigo inglés en Madrid que puso a su hija el nombre de "Bombilla [10]", sí, Bombilla. A este hombre inglés le encantaba el sonido de la palabra. Aquí en Zúrich conozco a una niña que se llama "Ventana", y es que a sus padres suizos les gusta mucho esa palabra. Como os digo, sobre gustos se pintan colores.

Bueno, pues este artículo de palabras bonitas lo trabajé en diferentes clases. Empecé preguntando: ¿Cuál es tu palabra favorita en español? Entonces mis alumnos dijeron: vacaciones, playa, esperanza, corazón... Me dijeron palabras realmente preciosas. Luego leímos el artículo y de ahí sacamos más palabras bonitas dichas por escritores, futbolistas o cantantes.

Por ejemplo el entrenador Vicente del Bosque dijo "fútbol", el actor Ricardo Darín dijo "verdad" y el escritor Mario Vargas Llosa "libertad". Bien, ¿Pues sabéis qué palabra ganó en el 2011? Ganó la palabra: Querétaro. Una palabra propuesta por el actor mexicano Gael García Bernal. Esta palabra es el nombre de una ciudad mexicana y significa "isla de las salamandras azules". El significado es bonito, pero mi palabra preferida es otra. Como he dicho antes sobre gustos se pintan colores. A mí me gusta la palabra "murciélago [11]". Me gusta porque tiene todas las vocales del español, a, e, i, o, u, y además suena muy bien, con ese acento sobre la e... "murciélago", preciosa, ¿no?. Estos animales son para mí muy simpáticos, vuelan de noche y duermen de día.

Y a vosotros, decidme, ¿qué palabra española os gusta más? Me encantaría saberlo. Mirad, vamos a hacer un concurso de palabras y vamos a elegir nosotros a la "miss palabra bonita" del podcast número 100. Lo primero que tenéis que hacer es proponer una o dos palabras bonitas y escribirlas en mi página web. Tenéis tiempo hasta finales de febrero. Entonces en marzo haremos el concurso. Escribiré todas las palabras en diferentes papeles, las meteré en una bolsa y un compañero de Podclub sacará la "miss palabra bonita" del podcast número 100. ¿Os gusta la idea? ¿Queréis participar? Pues venga, ¡regaladme palabras bonitas!

Hay historias que nos conmueven [12], que nos ponen una sonrisa en la cara y nos recuerdan que merece la pena vivir. Como por ejemplo la historia que os voy a contar. Es la historia de varias personas españolas que tienen una segunda vivienda en la playa. Vosotros sabéis que en España se está viviendo una crisis muy grande y que hay un paro [13] gigante. Bueno, pues hay personas que realmente no pueden pagar la hipoteca de su casa y han sido echadas. Estos desalojos [14] son muy duros, ya que la gente se queda en la calle, sin un techo [15], entonces tiene que volver a la casa de sus padres, irse con algún amigo o irse a vivir con la abuela, en fin hay miles de historias. Todas muy tristes. Estas historias de desahucios [16] han hecho reflexionar a la gente que tiene una segunda casa en la playa. Hay personas que tienen dos pisos, en uno viven y el otro lo utilizan muy poquito, solo en vacaciones. Así nos encontramos a Eulogio y Felisa, dos jubilados de Barcelona que han decidido ceder [17] su piso de Almería a una familia necesitada durante dos años. El piso está en una urbanización de lujo y la familia que lo ocupe solo tendrá que pagar los gastos de luz, agua y comunidad, unos 125 euros al mes. Eulogio anunció su oferta por Twitter y enseguida le respondieron cientos de personas. Dentro de muy poquito una familia tendrá solucionado su problema de vivienda gracias a estas dos maravillosas personas. También en Bilbao hay un matrimonio joven que ha cedido su piso de Gijón a una familia necesitada. Ellos lo dejan hasta que la situación económica mejore. Como veis es increíble el gesto ciudadano. Es muy solidario .

Pero también os tengo que comentar el caso de un empresario que construyó un montón de viviendas en la costa. Antonio Gimeno, un empresario de 48 años, ha ofrecido un edificio de 25 viviendas a desahuciados. Sí, familias desalojadas se pueden ir a vivir a L'Alcúdia, a Valencia, por 50 euros al mes. Es que los pisos que construyó el señor Gimeno no se han vendido y están vacíos. Así que al menos este hombre hace una buena obra [18] y cede los pisos vacíos que no ha podido vender. 25 familias necesitadas podrán vivir durante 10 años cerca de Valencia por 50 euros al mes. Qué bien, ¿verdad? Como veis siempre hay historias bonitas de gente con corazón.

Bueno, y así llegamos al final de este podcast. No os olvidéis de escribirme una o dos palabras bonitas como comentario en mi página web. ¡A ver si conseguimos reunir muchas palabras! El próximo día os hablaré sobre la actualidad y viajaremos a Venezuela, a ver que pasa con su presidente con Hugo Chávez. Todo en la página web www.podclub.ch. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

1 de broma: de mentira

2 la llama: el fuego de la vela

3 belén: nacimiento

4 antifaz: máscara que se pone en la cara

5 a menudo: frecuentemente

6 molde de tarta: un cacharro para hacer la tarta y meterla en el horno; es de metal

7 azúcar en polvo: azúcar glas; azúcar muy fino

8 cayó en mis manos: encontré por casualidad

9 internauta: persona que navega por internet

10 bombilla: globo de cristal que da luz, se pone en las lamparas

11 murciélago: animal nocturno, que vuela por la noche y durante el día duerme en lugares

escondidos, pasa el día colgado con la cabeza para abajo

12 conmover: emocionar

13 paro: desempleo; una persona está en paro cuando no tiene trabajo

14 desalojo: echar a alguien de su casa por no poder pagar el alquiler

15 sin un techo: sin un piso, sin un alojamiento

16 desahucio: desalojamiento, el echar a alguien de una vivienda por no poder pagar el aquiler

17 ceder: dejar, prestar

18 una buena obra: una buena acción

A mi aire 100: Una tarta, miss palabra (18 de enero, 2013) A mi aire 100: A cake, miss word (January 18, 2013)

mi aire 100: Una tarta, miss palabra bonita, solidaridad (18 de enero, 2013) my air 100: A cake, miss nice word, solidarity (January 18, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Hoy 18 de enero os doy la bienvenida a este primer podcast del año de una forma muy especial, con mucho cariño, porque hoy mis queridos oyentes estoy grabando mi centésimo podcast. Yo misma estoy sorprendida por el número, 100 es un número muy redondo e importante y para vosotros significa que me escucháis desde hace ya cuatro años y medio. I myself am surprised by the number, 100 is a very round and important number and for you it means that you have been listening to me for four and a half years. Por eso hoy os empezaré dando la receta de una tarta, así la podréis hacer en casa y celebrar desde allí mi aniversario. That is why today I will start by giving you the recipe for a cake, so you can make it at home and celebrate my anniversary from there. Después vamos a hacer un concurso de palabras bonitas. Then we are going to do a nice word contest. Quiero elegir la "miss palabra bonita" del podcast número 100. I want to pick the "miss beautiful word" from the 100th podcast. Sí, os lo voy a

contar todo con detalle, pero amigos, necesito la colaboración de todos vosotros. tell everything in detail, but friends, I need the collaboration of all of you. Terminaré el podcast contándoos una historia de solidaridad.

Siempre que alguien cumple años hacemos una tarta y ponemos encima tantas velas como años se cumplen, ¿no? Whenever someone's birthday, we make a cake and put as many candles on it as the birthday, right? Mi sobrino cumplió el 29 de diciembre 16 años y le hicimos la Tarta de Santiago. My nephew turned 16 on December 29 and we made him the Tarta de Santiago. Después le pusimos 16 velas encima, pero nosotros le pusimos velas de broma [1], eran velas que enciendes y después nunca puedes apagar. Then we put 16 candles on it, but we put prank candles [1], they were candles that you light and then you can never extinguish. Fue muy divertido. Le cantamos el cumpleaños feliz, después él pidió un deseo en bajito y sopló, pero las velas se volvieron a encender, volvió a soplar y a soplar y las velas no se apagaban. We sang happy birthday to him, then he made a low wish and blew, but the candles lit again, he blew and blew again and the candles did not go out. ¡Qué risa nos dio a todos! Él estaba sorprendidísimo. He was very surprised. Al final se mojó los dedos y apagó la llama [2] con la mano. In the end he wet his fingers and put out the flame [2] with his hand. Esas velas de broma las compramos en la Plaza Mayor de Madrid. Allí ponen un mercadillo de Navidad donde hay figuritas para el belén [3], pelucas y antifaces [4] para Nochevieja y bromas para los más pequeños. There they put up a Christmas market where there are figurines for the nativity scene [3], wigs and masks [4] for New Years Eve and jokes for the little ones.

El caso es que haciendo la tarta para mi sobrino pensé en vosotros amigos, sí. Pensé que hoy hago mi podcast número 100 y que lo podríais celebrar haciendo una tarta en vuestra casa. I thought that today I make my 100th podcast and that you could celebrate it by making a cake in your house. Así que os voy a dar la receta de la Tarta de Santiago. Es una tarta típica de Galicia, de Santiago de Compostela, pero nosotros, los madrileños, también la hacemos a menudo [5]. Es muy fácil de hacer, mirad. Solo necesitáis 4 huevos, 250 gramos de almendras molidas y 250 gramos de azúcar. You only need 4 eggs, 250 grams of ground almonds and 250 grams of sugar. Yo, para acordarme de la receta, pienso en lo que dicen los patitos: "cua-cua-cua". I, to remember the recipe, think about what the ducklings say: "cua-cua-cua". Cuatro huevos, cuarto de almendras molidas y cuarto de azúcar. Four eggs, a quarter of ground almonds and a quarter of sugar. Bueno, pues calentáis el horno a 180 grados. Well, you heat the oven to 180 degrees. Mientras se calienta, batís los huevos y los mezcláis con la almendra y el azúcar. While it is heating, beat the eggs and mix them with the almond and sugar. Lo echáis todo en un molde de tarta [6]. You put it all in a cake pan [6]. ¡Ah! pero cuidado: En el molde tenéis que poner un poco de mantequilla antes de echar la mezcla. but be careful: in the mold you have to put a little butter before pouring the mixture. Tenéis que engrasar con mantequilla el molde para que la tarta no se pegue. You have to grease the mold with butter so that the cake does not stick. Entonces lo metéis en el horno media hora. Then you put it in the oven for half an hour. Después lo sacáis y ponéis azúcar en polvo [7] por arriba. Then you take it out and put powdered sugar [7] on top. ¿Veis? Ya está. ¡Es muy fácil! Pues venga, a ver si lo hacéis y me contáis si os ha gustado. Well come on, see if you do and tell me if you liked it. ¡Que aproveche! Take advantage!

***

Yo soy una enamorada de mi lengua. I am in love with my language. El español me parece precioso y tengo la suerte de enseñarlo desde hace veinte años. Spanish seems precious to me and I have been lucky to teach it for twenty years. Es un lujo acercar mi idioma y mi cultura a la gente que le interesa. It is a luxury to bring my language and my culture closer to the people that interest you. Así como es un lujo contaros las costumbres de mi país, contaros lo que me llama la atención de Suiza y daros mi opinión sobre la actualidad. Yo juego constantemente con las palabras y hace un año cayó un artículo en mis manos [8] que trataba de un concurso de palabras. I constantly play with words and a year ago an article fell into my hands [8] that was about a word contest. 33.000 internautas [9] eligieron en el 2011 "miss palabra bonita" entre una lista de 35 palabras españolas. In 2011, 33,000 Internet users [9] chose "miss palabra bonita" from a list of 35 Spanish words. Yo me pregunté: ¿cuál es para mí la palabra más bonita del español? I asked myself: what is the most beautiful word in Spanish for me? Y pensé mucho, la verdad. A cada persona le gusta una palabra diferente, sobre gustos se pintan colores, decimos, y esto significa que cada persona tiene un gusto diferente y todos los gustos son buenos y válidos. Each person likes a different word, colors are painted on tastes, we say, and this means that each person has a different taste and all tastes are good and valid. Me acuerdo de que mis padres tenían un amigo inglés en Madrid que puso a su hija el nombre de "Bombilla [10]", sí, Bombilla. I remember that my parents had an English friend in Madrid who named their daughter "Bombilla [10]", yes, Bombilla. A este hombre inglés le encantaba el sonido de la palabra. Aquí en Zúrich conozco a una niña que se llama "Ventana", y es que a sus padres suizos les gusta mucho esa palabra. Here in Zurich I know a girl named "Window", and that is that her Swiss parents really like that word. Como os digo, sobre gustos se pintan colores.

Bueno, pues este artículo de palabras bonitas lo trabajé en diferentes clases. Empecé preguntando: ¿Cuál es tu palabra favorita en español? Entonces mis alumnos dijeron: vacaciones, playa, esperanza, corazón... Me dijeron palabras realmente preciosas. Luego leímos el artículo y de ahí sacamos más palabras bonitas dichas por escritores, futbolistas o cantantes. Then we read the article and from there we get more nice words said by writers, soccer players or singers.

Por ejemplo el entrenador Vicente del Bosque dijo "fútbol", el actor Ricardo Darín dijo "verdad" y el escritor Mario Vargas Llosa "libertad". Bien, ¿Pues sabéis qué palabra ganó en el 2011? Ganó la palabra: Querétaro. The word won: Querétaro. Una palabra propuesta por el actor mexicano Gael García Bernal. A word proposed by the Mexican actor Gael García Bernal. Esta palabra es el nombre de una ciudad mexicana y significa "isla de las salamandras azules". This word is the name of a Mexican city and means "island of blue salamanders". El significado es bonito, pero mi palabra preferida es otra. Como he dicho antes sobre gustos se pintan colores. As I said before about tastes colors are painted. A mí me gusta la palabra "murciélago [11]". I like the word "bat [11]". Me gusta porque tiene todas las vocales del español, a, e, i, o, u, y además suena muy bien, con ese acento sobre la e... "murciélago", preciosa, ¿no?. I like it because it has all the vowels in Spanish, a, e, i, o, u, and it also sounds great, with that accent on the e ... "bat", beautiful, right? Estos animales son para mí muy simpáticos, vuelan de noche y duermen de día.

Y a vosotros, decidme, ¿qué palabra española os gusta más? Me encantaría saberlo. Mirad, vamos a hacer un concurso de palabras y vamos a elegir nosotros a la "miss palabra bonita" del podcast número 100. Look, we are going to do a word contest and we are going to choose the "miss beautiful word" of the 100th podcast. Lo primero que tenéis que hacer es proponer una o dos palabras bonitas y escribirlas en mi página web. The first thing you have to do is come up with one or two nice words and write them on my website. Tenéis tiempo hasta finales de febrero. Entonces en marzo haremos el concurso. Then in March we will do the contest. Escribiré todas las palabras en diferentes papeles, las meteré en una bolsa y un compañero de Podclub sacará la "miss palabra bonita" del podcast número 100. I will write all the words on different pieces of paper, put them in a bag and a Podclub colleague will pull the "miss beautiful word" from the 100th podcast. ¿Os gusta la idea? ¿Queréis participar? Pues venga, ¡regaladme palabras bonitas! Well come on, give me nice words!

****

Hay historias que nos conmueven [12], que nos ponen una sonrisa en la cara y nos recuerdan que merece la pena vivir. There are stories that move us [12], that put a smile on our faces and remind us that it is worth living. Como por ejemplo la historia que os voy a contar. Es la historia de varias personas españolas que tienen una segunda vivienda en la playa. It is the story of several Spanish people who have a second home on the beach. Vosotros sabéis que en España se está viviendo una crisis muy grande y que hay un paro [13] gigante. You know that a very big crisis is going on in Spain and that there is a huge unemployment [13]. Bueno, pues hay personas que realmente no pueden pagar la hipoteca de su casa y han sido echadas. Well, there are people who really cannot pay the mortgage on their house and have been foreclosed. Estos desalojos [14] son muy duros, ya que la gente se queda en la calle, sin un techo [15], entonces tiene que volver a la casa de sus padres, irse con algún amigo o irse a vivir con la abuela, en fin hay miles de historias. These evictions [14] are very hard, since people are left on the street, without a roof [15], so they have to go back to their parents' house, go with a friend or go live with their grandmother, in finally there are thousands of stories. Todas muy tristes. Estas historias de desahucios [16] han hecho reflexionar a la gente que tiene una segunda casa en la playa. These eviction stories [16] have made people with a second home on the beach reflect. Hay personas que tienen dos pisos, en uno viven y el otro lo utilizan muy poquito, solo en vacaciones. There are people who have two floors, in one they live and the other they use very little, only on vacation. Así nos encontramos a Eulogio y Felisa, dos jubilados de Barcelona que han decidido ceder [17] su piso de Almería a una familia necesitada durante dos años. This is how we find Eulogio and Felisa, two retirees from Barcelona who have decided to transfer [17] their Almería apartment to a family in need for two years. El piso está en una urbanización de lujo y la familia que lo ocupe solo tendrá que pagar los gastos de luz, agua y comunidad, unos 125 euros al mes. The apartment is in a luxury urbanization and the family that occupies it will only have to pay the electricity, water and community expenses, about 125 euros per month. Eulogio anunció su oferta por Twitter y enseguida le respondieron cientos de personas. Eulogio announced his offer on Twitter and hundreds of people responded immediately. Dentro de muy poquito una familia tendrá solucionado su problema de vivienda gracias a estas dos maravillosas personas. In a very short time a family will have their housing problem solved thanks to these two wonderful people. También en Bilbao hay un matrimonio joven que ha cedido su piso de Gijón a una familia necesitada. Also in Bilbao there is a young couple who have given their Gijón apartment to a needy family. Ellos lo dejan hasta que la situación económica mejore. Como veis es increíble el gesto ciudadano. As you can see, the citizen gesture is incredible. Es muy solidario . It is very supportive.

Pero también os tengo que comentar el caso de un empresario que construyó un montón de viviendas en la costa. But I also have to tell you about the case of a businessman who built a lot of houses on the coast. Antonio Gimeno, un empresario de 48 años, ha ofrecido un edificio de 25 viviendas a desahuciados. Antonio Gimeno, a 48-year-old businessman, has offered a 25-home building to evicted people. Sí, familias desalojadas se pueden ir a vivir a L’Alcúdia, a Valencia, por 50 euros al mes. Yes, evicted families can go to live in L'Alcúdia, Valencia, for 50 euros a month. Es que los pisos que construyó el señor Gimeno no se han vendido y están vacíos. It is that the apartments that Mr. Gimeno built have not been sold and are empty. Así que al menos este hombre hace una buena obra [18] y cede los pisos vacíos que no ha podido vender. So at least this man does a good deed [18] and gives up the empty flats that he has not been able to sell. 25 familias necesitadas podrán vivir durante 10 años cerca de Valencia por 50 euros al mes. 25 needy families will be able to live for 10 years near Valencia for 50 euros a month. Qué bien, ¿verdad? Como veis siempre hay historias bonitas de gente con corazón.

****

Bueno, y así llegamos al final de este podcast. Well, and so we come to the end of this podcast. No os olvidéis de escribirme una o dos palabras bonitas como comentario en mi página web. ¡A ver si conseguimos reunir muchas palabras! Let's see if we can collect many words! El próximo día os hablaré sobre la actualidad y viajaremos a Venezuela, a ver que pasa con su presidente con Hugo Chávez. Todo en la página web www.podclub.ch. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

1       de broma: de mentira 1 joke: lie

2       la llama: el fuego de la vela 2 the flame: the fire of the candle

3       belén: nacimiento

4       antifaz: máscara que se pone en la cara 4 mask: mask to put on the face

5       a menudo: frecuentemente 5 often: frequently

6       molde de tarta: un cacharro para hacer la tarta y meterla en el horno; es de metal 6 cake pan: a pot to make the cake and put it in the oven; it's made out of metal

7       azúcar en polvo: azúcar glas; azúcar muy fino 7 powdered sugar: icing sugar; very fine sugar

8       cayó en mis manos: encontré por casualidad 8 fell into my hands: I found by chance

9       internauta: persona que navega por internet 9 internet user: person who surfs the internet

10     bombilla: globo de cristal que da luz, se pone en las lamparas 10 bulb: glass globe that gives light, it is put in the lamps

11     murciélago: animal nocturno, que vuela por la noche y durante el día duerme en lugares 11 bat: nocturnal animal, which flies at night and sleeps in places during the day

escondidos, pasa el día colgado con la cabeza para abajo hidden, spend the day hanging upside down

12     conmover: emocionar 12 move: thrill

13     paro: desempleo; una persona está en paro cuando no tiene trabajo

14     desalojo: echar a alguien de su casa por no poder pagar el alquiler 14 eviction: kick someone out of home for not being able to pay rent

15     sin un techo: sin un piso, sin un alojamiento

16     desahucio: desalojamiento, el echar a alguien de una vivienda por no poder pagar el aquiler 16 eviction: eviction, kicking someone out of a house for not being able to pay the rent

17     ceder: dejar, prestar

18     una buena obra: una buena acción