×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Radialistas, 092 - El misterio de papel prensa

092 - El misterio de papel prensa

El misterio de papel prensa

SHERLOCK

Hola.

Me presento.

Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON

Y yo soy Watson,

ayudante de Sherlock.

SHERLOCK

Una vez más

he sido llamado

para aclarar un caso extraño, complicado,

donde hay crímenes y criminales.

El caso de una empresa de papel argentina.

WATSON

¿Y qué tiene eso de misterioso, Sherlock?

SHERLOCK

Escucha, Watson.

Esta empresa es la única

que suministra papel

a los 170 periódicos

que circulan en Argentina.

La empresa se llama

Papel Prensa S.A.

WATSON

¿Y quiénes son los dueños

de esa empresa?

SHERLOCK

Ahí comienza a enredarse la madeja.

Ahora, los dueños de Papel Prensa

son los poderosos diarios Clarín y la Nación,

los dos periódicos más fuertes de Argentina,

los que le están haciendo la vida imposible

a la presidenta Cristina Fernández.

WATSON

Sigo sin entender el misterio…

SHERLOCK

Atiende, Watson.

Esta empresa no era de ellos,

sino de un señor llamado David Graiver.

Pues resulta que,

cuando se instaló la dictadura militar

en Argentina 1976,

el general Videla llamó de inmediato

a los directores de Clarín,

de los grandes periódicos...

para “negociar”.

WATSON

Para “negociar”, ¿qué?

SHERLOCK

Papel.

Papel a cambio de silencio.

Como los periódicos necesitan papel,

Videla les ofreció la empresa Papel Prensa

a cambio de que hablaran bien de los militares.

WATSON

Pero la empresa era de…

SHERLOCK

…de David Graiver.

Pero eso lo sabían solucionar los militares.

El señor Graiver murió

en un extraño accidente de aviación

en agosto de ese mismo año 76.

WATSON

¿Lo mataron?

SHERLOCK

Esa era la especialidad de Videla

y sus militares asesinos.

WATSON

¿Y entonces?

SHERLOCK

Entonces, los dueños de Clarín y la Nación

le dijeron a Videla

que querían “comprar” la empresa Papel Prensa…

Claro, había un problema…

WATSON

¿Cuál?

SHERLOCK

La viuda.

La señora Lidia Papaleo,

esposa de David Graiver,

que quedaba ahora

con la propiedad de la empresa.

WATSON

¿La mataron también?

SHERLOCK

Peor que eso.

La secuestraron.

La torturaron

y violaron en el centro clandestino Puesto Vasco.

Le quemaron los pechos,

el abdomen, los genitales…

WATSON

Qué horror…

SHERLOCK

Así la obligaron a firmar la “venta”

de la empresa de papel de su marido.

WATSON

¿Y quién se quedó

con la empresa, Sherlock?

SHERLOCK

¿Quién va a ser, Watson?

Los dueños de Clarín, de la Nación,

de los poderosos periódicos.

Mira estas fotos, mira…

WATSON

¿Quiénes son ésos?

SHERLOCK

Ernestina Herrera de Noble,

actual directora de Clarín,

Bartolomé Mitre, de La Nación…

WATSON

¿Y ése de los bigotes?

SHERLOCK

Ese el general Videla…

En la foto están brindando con él…

Favor con favor se paga.

Papel a cambio de silencio.

Los grandes periódicos argentinos

estuvieron calladitos

mientras desaparecían

y asesinaban a 30 mil personas,

mientras los militares

implantaban el terrorismo de estado

y el neoliberalismo económico.

WATSON

¿Y nunca se hizo justicia?

SHERLOCK

La justicia tarda pero llega, Watson.

Toda esta novela de terror fue descubierta

por una comisión nombrada

por la Presidenta Cristina Fernández.

El caso irá a los tribunales.

WATSON

¿Y después?

SHERLOCK

Después, el Parlamento argentino

discutirá una ley

para declarar de interés público

el papel para periódicos.

Y romper así el monopolio

que han tenido durante décadas

estos pillos de Clarín y La Nación.

WATSON

Me imagino que los de Clarín y la Nación

no estén muy contentos…

SHERLOCK

Han puesto el grito al cielo.

Han dicho que

la Presidenta Cristina lo que quiere es

apropiarse de la empresa Papel Prensa S.A.

¡Y fueron ellos

los que la robaron!

Dicen que es un atentado

contra la libertad de expresión…

y son ellos, los de Clarín y la Nación

, los que han atentado gravísimamente

contra la libertad de expresión

de todos los argentinos y argentinas.

WATSON

Sherlock,

¿no se cumple aquí aquella historia del tipo

que gritaba “al ladrón, atrapen al ladrón”…

y el ladrón era él mismo?

SHERLOCK

Elemental, mi querido Watson.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

092 - El misterio de papel prensa ||||press 092 - Das Geheimnis des Zeitungspapiers 092 - The newsprint mystery 092 - Le mystère du papier journal 092 - Il mistero della carta da giornale 092 - Laikraštinio popieriaus paslaptis 092 - O mistério do papel de jornal 092 - Mysteriet med tidningspapper

El misterio de papel prensa |||paper|press The newsprint mystery

SHERLOCK Sherlock Holmes SHERLOCK

Hola.

Me presento. |I introduce I introduce myself.

Soy el famoso detective Sherlock Holmes. |||detective||Holmes

WATSON WATSON

Y yo soy Watson, |||Watson And I am Watson,

ayudante de Sherlock. assistant|| assistant to Sherlock.

SHERLOCK SHERLOCK

Una vez más Once again

he sido llamado I have been called

para aclarar un caso extraño, complicado, |to clarify||||complicated to clarify a strange, complicated case,

donde hay crímenes y criminales. where there are crimes and criminals.

El caso de una empresa de papel argentina. ||||company||| The case of an Argentine paper company.

WATSON

¿Y qué tiene eso de misterioso, Sherlock? |||||mysterious| And what's so mysterious about that, Sherlock?

SHERLOCK

Escucha, Watson. Listen, Watson.

Esta empresa es la única |company||| This company is the only one

que suministra papel |provides| |fornece| supplying paper

a los 170 periódicos ||newspapers to 170 newspapers

que circulan en Argentina. |circulate|| circulating in Argentina.

La empresa se llama The company is called

Papel Prensa S.A. Papel Prensa S.A.

WATSON

¿Y quiénes son los dueños ||||owners And who are the owners

de esa empresa? of that company?

SHERLOCK

Ahí comienza a enredarse la madeja. |||to become tangled||skein |||enredar-se||madeira There begins to tangle the skein.

Ahora, los dueños de Papel Prensa Now, the owners of Papel Prensa

son los poderosos diarios Clarín y la Nación, ||powerful|newspapers|Clarín|||Nation are the powerful newspapers Clarín and La Nación,

los dos periódicos más fuertes de Argentina, ||||strong|| the two strongest newspapers in Argentina, две самые сильные газеты Аргентины,

los que le están haciendo la vida imposible those who are making your life impossible те, кто делает жизнь невозможной

a la presidenta Cristina Fernández. ||president|Cristina| President Cristina Fernández. Президенту Кристине Фернандес.

WATSON

Sigo sin entender el misterio… I still|||| I still don't understand the mystery...

SHERLOCK

Atiende, Watson. Listen| Listen, Watson.

Esta empresa no era de ellos, |company|||| This company was not theirs,

sino de un señor llamado David Graiver. ||||named||Graiver but of a man named David Graiver.

Pues resulta que, Well it turns out

cuando se instaló la dictadura militar ||was installed|||military when the military dictatorship was installed

en Argentina 1976,

el general Videla llamó de inmediato ||Videla|called||immediately General Videla immediately called

a los directores de Clarín, ||directors||Clarín to the directors of Clarín,

de los grandes periódicos... of the major newspapers...

para “negociar”. |to negotiate to "negotiate".

WATSON

Para “negociar”, ¿qué? To "negotiate" what?

SHERLOCK

Papel. Paper.

Papel a cambio de silencio. Paper in exchange for silence.

Como los periódicos necesitan papel, As newspapers need paper

Videla les ofreció la empresa Papel Prensa ||offered||company|| Videla offered them the company Papel Prensa

a cambio de que hablaran bien de los militares. ||of|that|they would speak||||military in exchange for speaking well of the military.

WATSON

Pero la empresa era de… But the company was from ...

SHERLOCK SHERLOCK

…de David Graiver.

Pero eso lo sabían solucionar los militares. But|||they knew|to solve|| But the military knew how to solve that.

El señor Graiver murió Mr. Graiver died

en un extraño accidente de aviación |||||aviation in a freak aviation accident

en agosto de ese mismo año 76. |August|||| in August of the same year 76.

WATSON

¿Lo mataron? |they killed Did they kill him?

SHERLOCK

Esa era la especialidad de Videla |||specialty|| That was Videla's specialty

y sus militares asesinos. |||killers and their military assassins.

WATSON

¿Y entonces? And then?

SHERLOCK

Entonces, los dueños de Clarín y la Nación ||owners||||| Then, the owners of Clarín and La Nación

le dijeron a Videla Videla was told

que querían “comprar” la empresa Papel Prensa… ||||company|| who wanted to "buy" the Papel Prensa company ...

Claro, había un problema… Claro||| Of course, there was a problem...

WATSON

¿Cuál? Which one?

SHERLOCK

La viuda. |widow The widow.

La señora Lidia Papaleo, ||Lidia|Papaleo Mrs. Lidia Papaleo,

esposa de David Graiver, David Graiver's wife,

que quedaba ahora who was now left

con la propiedad de la empresa. ||property||| with the ownership of the company.

WATSON

¿La mataron también? Did they kill her too?

SHERLOCK

Peor que eso. Worse than that.

La secuestraron. |They kidnapped her. She was kidnapped.

La torturaron |They tortured She was tortured

y violaron en el centro clandestino Puesto Vasco. |they raped||||clandestine||Basque and raped in the Puesto Vasco clandestine center.

Le quemaron los pechos, |they burned||chests Her breasts were burned,

el abdomen, los genitales… |abdomen|| abdomen, genitals...

WATSON

Qué horror… |horror What a horror...

SHERLOCK

Así la obligaron a firmar la “venta” ||they forced||to sign||sale This is how she was forced to sign the "sale".

de la empresa de papel de su marido. of her husband's paper company.

WATSON

¿Y quién se quedó And who stayed

con la empresa, Sherlock? with the company, Sherlock?

SHERLOCK

¿Quién va a ser, Watson? Who's it going to be, Watson?

Los dueños de Clarín, de la Nación, The owners of Clarín and La Nación,

de los poderosos periódicos. of the powerful newspapers.

Mira estas fotos, mira… Look at these pictures, look...

WATSON

¿Quiénes son ésos? Who|| Who are they?

SHERLOCK

Ernestina Herrera de Noble, Ernestina|Herrera||Noble Ernestina Herrera de Noble,

actual directora de Clarín, current director of Clarín,

Bartolomé Mitre, de La Nación… Bartolomé|Mitre||| Bartolomé Mitre, from La Nación...

WATSON

¿Y ése de los bigotes? ||||mustache And that of the mustaches?

SHERLOCK

Ese el general Videla… That's General Videla...

En la foto están brindando con él… ||||toasting|| In the photo, they are toasting with him...

Favor con favor se paga. One favor is returned with another.

Papel a cambio de silencio. Paper in exchange for silence.

Los grandes periódicos argentinos The|||Argentinian Argentina's major newspapers

estuvieron calladitos they were|quiet were quiet

mientras desaparecían |they were disappearing as they disappeared

y asesinaban a 30 mil personas, |they were killing||| and killed 30,000 people,

mientras los militares while the military

implantaban el terrorismo de estado they implanted||terrorism||state state terrorism was implemented

y el neoliberalismo económico. ||neoliberalism| and economic neoliberalism.

WATSON

¿Y nunca se hizo justicia? And justice was never done?

SHERLOCK

La justicia tarda pero llega, Watson. ||takes a long time||| Justice takes but arrives, Watson.

Toda esta novela de terror fue descubierta ||novel||horror||discovered This entire horror novel was discovered

por una comisión nombrada ||commission|appointed by a commission appointed

por la Presidenta Cristina Fernández. by President Cristina Fernández.

El caso irá a los tribunales. |||||courts The case will go to court.

WATSON WATSON

¿Y después? And then?

SHERLOCK

Después, el Parlamento argentino ||Parliament|Argentinian Afterwards, the Argentine Parliament

discutirá una ley will discuss|| will discuss a law

para declarar de interés público |to declare||| to declare of public interest

el papel para periódicos. newsprint.

Y romper así el monopolio |to break|||monopoly And thus break the monopoly

que han tenido durante décadas that they have had for decades

estos pillos de Clarín y La Nación. |rascals||||| these rogues of Clarín and La Nación.

WATSON

Me imagino que los de Clarín y la Nación I imagine that those of Clarín and La Nación

no estén muy contentos… |be|| are not very happy...

SHERLOCK

Han puesto el grito al cielo. |||shout|| They have been shouting to the skies.

Han dicho que They have said that

la Presidenta Cristina lo que quiere es President Cristina wants to

apropiarse de la empresa Papel Prensa S.A. to take over||||||| appropriate the company Papel Prensa SA

¡Y fueron ellos And they were

los que la robaron! |||they stole those who stole it!

Dicen que es un atentado ||||attack They say it is an attack

contra la libertad de expresión… against freedom of expression...

y son ellos, los de Clarín y la Nación and it is them, Clarín and La Nación

, los que han atentado gravísimamente |||attack|very seriously , those who have attempted very seriously

contra la libertad de expresión against freedom of expression

de todos los argentinos y argentinas. |||||Argentinians of all Argentine men and women.

WATSON

Sherlock,

¿no se cumple aquí aquella historia del tipo ||||that||of the| Is not that story of the kind fulfilled here

que gritaba “al ladrón, atrapen al ladrón”… |was shouting||thief|catch|| ||||prendam|| who shouted "to the thief, catch the thief" ...

y el ladrón era él mismo? and the thief was himself?

SHERLOCK

Elemental, mi querido Watson. Elementary||| Elementary my dear Watson.