08 No Exactamente una Disculpa
|||Apology
08 Nicht gerade eine Entschuldigung
08 Όχι ακριβώς μια συγγνώμη
08 Not Exactly an Apology
08 Pas vraiment des excuses
08 Não é exatamente um pedido de desculpas
Este Episodio se titula, “No Exactamente Una Disculpa.”
This Episode is titled, "Not Exactly An Apology."
Cualquiera que embarca en un estudio de la historia de la iglesia y comienza al principio pronto se topara con un montón de líderes de la iglesia conocidos como los Padres de la Iglesia.
Anyone who embarks on a study of church history and starts early will soon run into a host of church leaders known as the Church Fathers.
A menudo se dividen en los padres de Ante-Nicea y Post-Nicea; que básicamente son los líderes de la Iglesia que vivieron antes del primera gran concilio ecuménico de Nicea en el año 315 d.C., y aquellos que vivieron durante y después de el.
||||||||||||||||||||||||||||ecumenical||Nicaea||||||||||||||
They are often divided into the parents of Ante-Nicea and Post-Nicea; which are basically the leaders of the Church who lived before the first great ecumenical council of Nicaea in AD 315, and those who lived during and after it.
; por lo tanto el prefijo – post.
therefore the prefix - post.
Los padres se pueden dividir en 3 grupos, basado en el enfoque principal de sus escritos.
Parents can be divided into 3 groups, based on the main focus of their writings.
Los 3 grupos son los Padres Apostólicos, los Apologistas y los Teólogos.
The 3 groups are the Apostolic Fathers, the Apologists and the Theologians.
Aunque se cruzan algunos de los tiempos, podemos decir que en general, el periodo de los Padres Apostólicos fue desde el final del 1° siglo a mediados del 2° siglo.
Although some of the times cross over, we can say that in general, the period of the Apostolic Fathers was from the end of the 1st century to the middle of the 2nd century.
Choć niektóre czasy są poprzekręcane, możemy powiedzieć, że ogólnie okres Ojców Apostolskich trwał od końca I wieku do połowy II wieku.
Como vimos en un episodio anterior, los Padres Apostólicos no fueron Apóstoles; ellos eran estudiantes y seguidores de los Apóstoles y habían tenido una cercana relación con ellos.
As we saw in an earlier episode, the Apostolic Fathers were not Apostles; they were students and followers of the Apostles and had had a close relationship with them.
Luego desde mediados del 2º Siglo hasta el final del 3º siglo es la época de los Apologistas.
Then from the middle of the 2nd century to the end of the 3rd century is the time of the Apologists.
Se llaman así porque su trabajo se enfoco en la defensa de la Fe contra ataques de afuera y de adentro.
They are so called because their work focused on the defense of the Faith against attacks from without and within.
Tras los apologistas fueron los Teólogos, que asumieron el liderazgo de la Iglesia desde el comienzo del 4º hasta el 6º siglo.
Following the apologists were the Theologians, who assumed the leadership of the Church from the beginning of the 4th to the 6th century.
Su trabajo fue establecer precisamente lo que los Cristianos creían con respecto a algunos de los aspectos más complejos de la Fe.
His work was to establish precisely what Christians believed regarding some of the more complex aspects of the Faith.
En el episodio anterior consideramos al apologista Justino Mártir quien escribió dos importantes defensas de la fe y los dirigió a 2 Emperadores Romanos, Antonino Pío y Marco Aurelio.
In the previous episode we considered the apologist Justin Martyr who wrote two important defenses of the faith and addressed them to two Roman Emperors, Antoninus Pius and Marcus Aurelius.
Ahora vamos a mirar a otro importante Apologista, Ireneo.
Now let us look at another important Apologist, Irenaeus.
Pero antes de enfocarnos en su historia, permítanme ser claro para aquellos que no están familiarizados con el término “Apologista“.
But before we focus on his story, let me be clear for those who are not familiar with the term "Apologist".
La palabra moderna en ingles “apology” quiere decir que queremos pedir una disculpa por haber cometido un error.
|||||apology||||||||||||
The modern English word "apology" means that we want to apologize for having made a mistake.
Es una aceptación de culpa y una manera de tratar de restaurar la buena voluntad.
It is an acceptance of guilt and a way of trying to restore goodwill.
Esto no era lo que los Apologistas estaban haciendo.
This was not what the Apologists were doing.
No había nada que disculpar.
There was nothing to excuse.
La palabra que usamos viene de la palabra griega Apología – que era una defensa formal de la posición de una persona.
The word we use comes from the Greek word Apologia - which was a formal defense of a person's position.
Es un término legal.
It is a legal term.
Una apología es algo un abogado prepararía para ir al tribunal.
An apology is something a lawyer would prepare to go to court.
Era un intento de demostrar algo por el uso de la evidencia y razón.
It was an attempt to prove something by the use of evidence and reason.
Es por eso que hoy la Apologética es el término utilizado para la defensa de la Fe.
That is why today Apologetics is the term used for the defense of the Faith.
La tradición de la Apologética empieza en los primeros tiempos de la historia de la Iglesia cuando la fe cristiana estaba surgiendo en un mundo hostil pagano.
The tradition of Apologetics begins in the early days of Church history when the Christian faith was emerging in a hostile pagan world.
Los Apologistas fueron los primeros Padres de la Iglesia, eran generalmente pastores de las iglesias locales, que escribieron obras formales para dárselas a los funcionarios Romanos como el Emperador o el gobernador provincial, explicando por qué la persecución era una reacción equivocada ante los seguidores de Jesús.
The Apologists were the early Church Fathers, they were generally pastors of local churches, who wrote formal works to give to Roman officials like the Emperor or provincial governor, explaining why persecution was the wrong reaction to the followers of Jesus .
Apologeci byli wczesnymi Ojcami Kościoła, zwykle pastorami lokalnych kościołów, którzy pisali formalne dzieła, aby przekazać je rzymskim urzędnikom, takim jak cesarz lub gubernator prowincji, wyjaśniając, dlaczego prześladowanie było złą reakcją na naśladowców Jezusa.
Uno de los principales Apologistas fue también uno de los primeros teólogos, se llamaba Ireneo, Obispo de Lyon, en Francia.
One of the main Apologists was also one of the first theologians, his name was Irenaeus, Bishop of Lyon, in France.
El enfoco su carrera combatiendo la peligrosa amenaza del Gnosticismo.
He focused his career combating the dangerous threat of Gnosticism.
Nació en Asia Menor, probablemente en la ciudad de Esmirna alrededor del año 135 d.C., fue influenciado por el Padre Apostólico y estudiante del Apóstol Juan, Policarpo.
Born in Asia Minor, probably in the city of Smyrna around AD 135, he was influenced by the Apostolic Father and student of the Apostle John, Polycarp.
Ireneo fue profundamente afectado por su mentor, diciendo que él escribió lo que aprendio de él, no sobre papel, sino en su corazón.
|||||||||||||learned|||||||||
Irenaeus was deeply affected by his mentor, saying that he wrote what he learned from him, not on paper, but in his heart.
Ireneusz był głęboko poruszony przez swojego mentora, mówiąc, że to, czego się od niego nauczył, zapisał nie na papierze, ale w swoim sercu.
Después de asistir a la escuela en Roma, Ireneo salió como misionero al sur de Galicia.
After attending school in Rome, Ireneo set out as a missionary to southern Galicia.
Él sirvió como anciano en un par de iglesias y fue testigo de una gran persecución que cayo sobre los creyentes durante el reinado de Marco Aurelio.
He served as an elder in a couple of churches and witnessed great persecution befallen believers during the reign of Marcus Aurelius.
Fue durante este tiempo que la controversia Montanista surgió.
|||||||Montanist|
It was during this time that the Montanist controversy arose.
Hablamos sobre ellos en un episodio anterior.
We talked about them in a previous episode.
Aquí es donde descubrimos que esto era una cuestión que preocupaba a muchas iglesias.
This is where we discovered that this was a matter of concern for many churches.
Una facción pensaba que los Montanistas debían ser declarado heréticos y sancionados.
|||||Mountain climbers||||||
One faction thought that the Montanists should be declared heretical and sanctioned.
Jedna frakcja uważała, że montanistów należy uznać za heretyków i obłożyć sankcjami.
Otros encontraron su teología aberrante, pero que la calificaban como herejía.
Others found his theology aberrant, but called it heresy.
Inni uznali jego teologię za aberracyjną, ale zakwalifikowali ją jako herezję.
Pensaban que los Montanistas deberían ser frenados, pero no expulsados.
They thought that the Montanists should be stopped, but not expelled.
Las iglesias al Sur de Galicia eran de la segunda opinión y en el año 178 d.C.
The churches south of Galicia were of the second opinion and in the year 178 AD.
enviaron a Ireneo Roma para expresar su opinión.
sent Irenaeus to Rome to express his opinion.
Cuando Ireneo regresó a Lyon, tuvo la noticia que su obispo había muerto como mártir.
When Irenaeus returned to Lyon, he had the news that his bishop had died as a martyr.
Fue elegido para ocupar su lugar.
He was elected to take his place.
Desde entonces y hasta su muerte 14 años más tarde, Ireneo fue un hombre muy ocupado.
From then until his death 14 years later, Irenaeus was a very busy man.
Fue un prolífico escritor e incansable pastor y misionero.
He was a prolific writer and tireless pastor and missionary.
Ireneo demostró ser una gran ayuda para la Iglesia a finales del 2° siglo y proporciono una base sólida para la Iglesia en los próximos 2 siglos.
Irenaeus proved to be a great help to the Church at the end of the 2nd century and provided a solid foundation for the Church in the next 2 centuries.
Mientras luchaba con el idioma nativo de Galicia, era un maestro del Griego.
While struggling with the native Galician language, he was a master of Greek.
Choć zmagał się z rodzimym językiem galicyjskim, był mistrzem greki.
Él era adepto a utilizar la cultura Griega, lenguaje y formas de pensamiento en la defensa de la Fe y ayudó a establecer una base teológica y filosófica que los posteriores líderes de la iglesia usaron.
He was adept at using Greek culture, language and thought forms in the defense of the Faith and helped establish a theological and philosophical foundation that later church leaders used.
Y no olvides, la conexión de Ireneo a Cristo era cercana, aunque él vivió a finales del 2º siglo.
And don't forget, Irenaeus' connection to Christ was close, although he lived at the end of the 2nd century.
Su maestro fue el anciano Policarpo, quien había sido discípulo del anciano Juan, discípulo directo de Jesús!
His teacher was old Polycarp, who had been a disciple of old John, a direct disciple of Jesus!
Esto nos ayuda a poner su énfasis en la sucesión apostólica en perspectiva.
This helps us put his emphasis on apostolic succession in perspective.
Esto se convierte en un concepto clave en sus escritos.
This becomes a key concept in his writings.
Ireneo no argumentaba a favor de un tipo de principio dinástico en el liderazgo de la Iglesia, tanto en la idea de que la Fe misma; sus doctrinas, principios, valores y misión, venían de los Apóstoles originales, pasados a sus seguidores y luego a la siguiente generación, y así sucesivamente.
Irenaeus was not arguing for some kind of dynastic principle in the leadership of the Church, both in the idea that the Faith itself; its doctrines, principles, values, and mission came from the original Apostles, passed on to their followers, and then to the next generation, and so on.
Los líderes de la Iglesia obtenían la autoridad únicamente a la medida en que eran fieles a la fundamentos que los apóstoles habían establecido.
Church leaders obtained authority only to the extent that they were faithful to the foundations that the apostles had established.
Su autoridad se derivaba directamente de que siguieran lo que ya se había establecido, no originaba de ellos o simplemente por el puesto que tenían.
Their authority derived directly from their following what had already been established, it did not originate from them or simply because of the position they held.
Ich autorytet wynikał bezpośrednio z podążania za tym, co już zostało ustalone, a nie pochodził od nich lub po prostu z zajmowanego stanowiska.
Okay ⇒ Alerta de Comentario Personal: Lo que sigue es mi comentario personal.
Okay ⇒ Personal Comment Alert: The following is my personal comment.
Los líderes de la Iglesia de hoy, harían bien en recordar esto cuando tienen la presión de hacer ajustes en la fe sobre cuestiones espirituales y morales para quedar bien con el Mundo.
Church leaders today would do well to remember this when they are under pressure to make adjustments in faith on spiritual and moral issues to fit in with the world.
Dzisiejsi przywódcy kościelni dobrze by o tym pamiętali, kiedy pod presją dokonują korekt w wierze w kwestiach duchowych i moralnych, aby dobrze wyglądać w oczach świata.
La autoridad de los pastores y líderes de la iglesia proviene de un lugar: Dios.
The authority of pastors and church leaders comes from one place: God.
No viene de algún oficio o cargo en la Iglesia.
It does not come from any office or position in the Church.
Un título no significa nada, no importa cuán grande es el sombrero que usamos o el titulo impresionante que tenemos.
A title means nothing, no matter how big a hat we wear or what impressive title we have.
Dios da autoridad para cumplir SU llamado y misión para esa persona.
God gives authority to fulfill HIS calling and mission for that person.
Cuando ellos salen de ese lineamiento, ellos no poseen autoridad real.
When they step out of that line, they have no real authority.
La autoridad del Ministro se deriva y es en proporción directa a su fidelidad a la Misión y al mensaje Apostólico.
The authority of the Minister derives from and is in direct proportion to his fidelity to the Mission and the Apostolic message.
Eso es lo que Ireneo estaba diciendo en sus escritos.
That is what Irenaeus was saying in his writings.
Y mientras existía una extensión de este principio al área del liderazgo de la Iglesia, Ireneo no abogaba por algún tipo de principio dinástico espiritual para el liderazgo de la Iglesia y a una jerarquía pasada de un lider al siguiente.
And while there was an extension of this principle to the area of Church leadership, Irenaeus did not advocate some kind of spiritual dynastic principle for Church leadership and a hierarchy passed from one leader to the next.
Ireneo fue un oponente feroz del error y herejias, y el más ortodoxo de los padres de ante-Nicea.
Irenaeus was a fierce opponent of error and heresy, and the most orthodox of the Ante-Nicaean fathers.
Puede ser de interés para algunos oyentes que Ireneo, junto con el Padre de la Iglesia, Papias con la mayoría de sus contemporáneos, fueron escatológicamente premileniares en sus opiniones.
|||||||||||||||Church|||||||||eschatologically|premillennial|||
It may be of interest to some listeners that Irenaeus, along with the Church Father, Papias with most of his contemporaries, were eschatologically premillennial in their views.
Niektórych słuchaczy może zainteresować fakt, że Ireneusz, wraz z Ojcem Kościoła Papiaszem i większością współczesnych mu ludzi, był w swoich poglądach eschatologicznie premillennialny.
Esas opiniones fueron posteriormente abandonadas por la Iglesia por sus orígenes muy Judías.
Those views were later abandoned by the Church because of their very Jewish origins.
Poglądy te zostały następnie porzucone przez Kościół ze względu na ich bardzo żydowskie pochodzenie.
Mientras trabajaba arduamente para la propagación y defensa de la fe sobre la tierra, Ireneo estaba → “mirando al cielo”, como los primeros discípulos, esperando ansiosamente el regreso del Señor y el establecimiento de su reino.
||||||||||||||||||||||||anxiously||||||||||
While working hard for the propagation and defense of the faith on earth, Irenaeus was → “looking up to heaven”, like the first disciples, eagerly awaiting the return of the Lord and the establishment of his kingdom.
Pracując usilnie na rzecz krzewienia i obrony wiary na ziemi, Ireneusz → "spoglądał w niebo", podobnie jak pierwsi uczniowie, z niecierpliwością oczekujący powrotu Pana i ustanowienia Jego królestwa.
Ireneo fue el primero de los padres de la Iglesia en usar completamente el NT.
Irenaeus was the first of the Church fathers to fully use the NT.
Mientras que los Gnósticos pasaban mucho tiempo refutando y queríendo dividir la Biblia, rebajandolo a apenas un puñado de textos, Ireneo refería a todos los 4 Evangelios y a casi todas las Epístolas como las Escrituras.
|||||||||||||lowering it|||||||||||||||||||||
While the Gnostics spent a lot of time refuting and trying to divide the Bible, reducing it to just a handful of texts, Irenaeus referred to all 4 Gospels and almost all the Epistles as the Scriptures.
Podczas gdy gnostycy poświęcali wiele czasu na obalanie i chcieli podzielić Biblię, redukując ją do zaledwie garstki tekstów, Ireneusz odnosił się do wszystkich 4 Ewangelii i prawie wszystkich Listów jako do Pisma Świętego.
Aunque él tenía un gran celo por la doctrina esencial, Ireneo fue tolerante con las diferencias no-esenciales.
Although he had great zeal for essential doctrine, Irenaeus was tolerant of non-essential differences.
Le pidio al Obispo de Roma a no ser tan preciso en sus demandas acerca de cómo y cuándo la gente podía celebrar la Resurrección.
|asked|||||||||||||||||||||||
He asked the Bishop of Rome not to be so precise in his demands about how and when people could celebrate the Resurrection.
Prosił biskupa Rzymu, by nie był tak precyzyjny w swoich żądaniach dotyczących tego, jak i kiedy ludzie mogą świętować Zmartwychwstanie.
2 grandes obras de Ireneo han sobrevivido.
Two major works of Irenaeus have survived.
Contra las Herejías y La Demostración de la Predicación Apostólica.
Against Heresies and Demonstration of Apostolic Preaching.
Contra las Herejías fue escrito alrededor del año 185, mientras que era obispo de Lyon.
Against Heresies was written about the year 185, while he was Bishop of Lyons.
Está dirigido al error del Gnosticismo que ya hemos considerado.
It is directed at the error of Gnosticism which we have already considered.
Contra las Herejías tiene 5 partes.
Against Heresies has 5 parts.
Libro 1 es un bosquejo histórico de diversas sectas Gnósticas junto con una declaración de la fe Cristiana.
|||sketch|||||||||||||
Book 1 is a historical sketch of various Gnostic sects along with a statement of the Christian faith.
Libro 2 es una crítica filosófica del Gnosticismo.
Book 2 is a philosophical critique of Gnosticism.
Libro 3 es una crítica Bíblica de la misma, mientras que el…
Book 3 is a Biblical critique of it, while the…
Libro 4 responde al Gnosticismo en las palabras de Cristo mismo.
Book 4 responds to Gnosticism in the words of Christ Himself.
Termina con el Libro 5; una defensa de la Resurrección en contra de argumentos Gnósticos que lo niegan.
Ends with Book 5; a defense of the Resurrection against Gnostic arguments that deny it.
En una cita al principio del libro, Ireneo dice, “El error nunca está establecido en su desnuda deformidad, porque siendo expuesto, seria inmediatamente detectada.
|||||||||||||||its|||||exposed|||
In a quote at the beginning of the book, Irenaeus says, “Error is never established in its naked deformity, because if exposed, it would be immediately detected.
W cytacie na początku książki Ireneusz mówi: "Błąd nigdy nie jest przedstawiany w swojej nagiej deformacji, ponieważ będąc wystawionym na widok publiczny, zostałby natychmiast wykryty.
Pero es astutamente vestida atractivamente, de manera que, por su forma exterior, pueda aparentar al inexperto (ridículo como la expresión puede parecer) ser más cierto que la verdad misma”.
|||||||||||||appear|||||||||||||||
But it is cunningly dressed attractively, so that, by its external form, it can appear to the inexperienced (ridiculous as the expression may seem) to be truer than the truth itself ”.
Ale jest ona chytrze ubrana atrakcyjnie, tak że przez swoją zewnętrzną formę może wydawać się niedouczonym (śmiesznym, jak może się wydawać to wyrażenie), że jest prawdziwsza niż sama prawda".
Ireneo ha sido llamado “El Padre de la Dogma de la Iglesia” porque él trató de formular los principios de la Teología Cristiana y de ofrecer una exposición de las creencias de la iglesia.
Irenaeus has been called "The Father of Church Dogma" because he tried to formulate the principles of Christian Theology and to offer an exposition of the beliefs of the church.
Esto era especialmente evidente en su otro escrito, La Demostración de la Predicación Apostólica.
This was especially evident in his other writing, The Demonstration of Apostolic Preaching.
Allí asentó los principios de que la Fe Cristiana encuentra su Revelación y Autoridad en las Escrituras.
|settled|||||||||||||||
There he established the principles that the Christian Faith finds its Revelation and Authority in the Scriptures.
Él hace referencia al Antiguo y Nuevo Testamento para demostrar esto y como dije anteriormente, cita de todos menos 4 de los libros del NT.
He references the Old and New Testaments to demonstrate this and as I said earlier, he quotes from all but 4 of the NT books.
Ireneo es una figura importante para el desarrollo de la teología Cristiana, porque en su batalla contra el Gnosticismo, establece el principio de recapitulación, es decir, que Jesucristo es el núcleo y la esencia de toda la verdadera teología.
Irenaeus is an important figure for the development of Christian theology, because in his battle against Gnosticism, he establishes the principle of recapitulation, that is, that Jesus Christ is the core and essence of all true theology.
Él es al mismo tiempo Creador y Redentor.
|||||||Redeemer
He is both Creator and Redeemer.
Lo que se perdió en Adán es recuperado en Cristo.
What was lost in Adam is recovered in Christ.
Lo que dice acerca de Jesús, fundamentado en las Escrituras, sería utilizado más tarde por los Teólogos cuando tenían sus discusiones y debates sobre la naturaleza de Cristo.
What it says about Jesus, based on the Scriptures, would later be used by Theologians when they had their discussions and debates about the nature of Christ.
Además de estas 2 obras que sabemos que fueron escritas por Ireneo, hay varios otros fragmentos y algunas obras atribuidas a él por gente como Eusebio.
In addition to these 2 works that we know were written by Irenaeus, there are several other fragments and some works attributed to him by the likes of Eusebius.
No tomaremos el tiempo de examinar todas, excepto una que merece una mención.
We won't take the time to examine all of them, except for one that deserves a mention.
En la Epístola a Florinus, Ireneo escribe a un amigo que en un momento había servido con él en el ministerio.
||||Florinus||||||||||||||||
In the Epistle to Florinus, Irenaeus writes to a friend who had at one time served with him in the ministry.
W Liście do Florinusa Ireneusz pisze do przyjaciela, który kiedyś pełnił z nim służbę duszpasterską.
De hecho, habían crecido en la fe, juntos a los pies de Policarpo.
In fact, they had grown in faith, together at the feet of Polycarp.
W istocie, razem wzrastali w wierze u stóp Polikarpa.
Florinus se convirtió en un anciano de la Iglesia en Roma, pero fue depuesto cuando abrazó al Gnosticismo.
||||||||||||was|||||
Florinus became an elder of the Church in Rome, but was deposed when he embraced Gnosticism.
Ireneo le recuerda su amistad y pasado.
Ireneo reminds him of their friendship and past.
Se puede escuchar el dolor en las palabras de Ireneo de que alguien que había estado tan cerca y tan claramente en las cosas de Dios, podría tirarlo todo a un lado por una insensatez como el error de los Gnósticos.
You can hear the pain in the words of Irenaeus that someone who had been so close and so clearly in the things of God, could throw everything aside for a foolish thing like the error of the Gnostics.
Ireneo desarrolla ese error tan hábilmente, que es difícil imaginar que alguien pudiera leer la carta y no volver a la fe de su juventud.
Irenaeus develops this error so skillfully that it is hard to imagine that anyone could read the letter and not return to the faith of their youth.
Ireneusz rozwija ten błąd tak umiejętnie, że trudno sobie wyobrazić, aby ktokolwiek mógł przeczytać ten list i nie powrócić do wiary swojej młodości.
Pero no sabemos qué paso con la vida de Florinus.
But we do not know what happened to Florinus' life.
Al llegar al final de este episodio, permítanme una vez más animarles a visitar la pagina de internet de sanctorum.us y la pagina de Facebook de CS para dejar un comentario.
As we come to the end of this episode, let me once again encourage you to visit the sanctorum.us website and the CS Facebook page to leave a comment.
Asegúrese en decirnos en donde vive para que podamos tener una idea de donde viene la familia de CS.
Make sure||||||||||||||||||
Be sure to tell us where you live so we can get an idea of where the CS family comes from.
Si te gusta el podcast, ¿por qué no recomendarlo a tus amigos?
If you like the podcast, why not recommend it to your friends?
Resulta que, la mejor manera para que la gente descubra CS – es por recomendaciones de otros.
It turns out, the best way for people to discover CS - is through recommendations from others.