Capitulo 12
Kapitel 12
Chapter 12
Глава 12
Después de un tiempo, Pedro Gaviota se obligó a remontar el espacio y se enfrentó con un nuevo grupo de estudiantes, ansiosos de empezar su primera lección.
|||||||||to climb|||||faced||||||||||||
After a time, Peter Seagull forced himself to go up into space and was confronted by a new group of students, eager to begin their first lesson.
-Para comenzar -dijo pesadamente-, tenéis que comprender que una gaviota es una idea ilimitada de la libertad, una imagen de la Gran Gaviota, y todo vuestro cuerpo, de extremo a extremo del ala, no es más que vuestro propio pensamiento.
|||heavily||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"To begin with," he said heavily, "you must understand that a seagull is an unlimited idea of freedom, an image of the Great Gull, and your whole body, from wingtip to wingtip, is nothing more than your own thought.
Los jóvenes lo miraron con extrañeza.
|||||strangeness
The young men looked at him strangely.
¡Vaya, hombre!, pensaron, eso no suena a una norma para hacer un rizo...
||||||||||||curl
Wow, man, they thought, that doesn't sound like a rule for curling...
Pedro suspiró y empezó otra vez: -Hum... ah... muy bien -dijo, y les miró críticamente-.
||||||||||||||critically
Pedro soupira et recommença : "Um... ah... très bien," dit-il, et il les regarda d'un œil critique.
Empecemos con el vuelo horizontal.
Let's start with horizontal flight.
-Y al decirlo, comprendió de pronto que, en verdad, su amigo no había sido más divino que el mismo Pedro.
And as he said it, he suddenly understood that, in truth, his friend had not been more divine than Pedro himself.
¿No hay límites, Juan?
Are there no limits, Juan?
pensó.
thought.
Bueno, ¡llegará entonces el día en que me apareceré en tu playa, y te enseñaré un par de cosas acerca del vuelo!
|will arrive|||||||I will appear||||||I will teach|||||||
Well, then the day will come when I'll show up on your beach, and teach you a thing or two about flying!
Y aunque intentó parecer adecuadamente severo ante sus alumnos, Pedro Gaviota les vio de pronto tal y como eran realmente, sólo por un momento, y más que gustarle, amó aquello que vio.
|||||строгий||||||||||||||||||||||||||
||||adequately||||students|||||||||||||||||||like|loved|||
And though he tried to appear suitably stern to his students, Peter Seagull suddenly saw them as they really were, just for a moment, and more than liking it, he loved what he saw.
¿No hay límites, Juan?, pensó, y sonrió.
There are no limits, Juan, he thought, and smiled.
Su carrera hacia el aprendizaje había empezado.
|career|||||
His race to learning had begun.