×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Salvatore racconta, #2 – Gaetano Bresci. Anarchico, assassino, eroe

#2 – Gaetano Bresci. Anarchico, assassino, eroe

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 13 marzo 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Questa storia comincia da Carrara.

Conoscete Carrara?

È una città della Toscana, un po' meno famosa di Firenze, Siena o Lucca.

Forse la avete sentita nominare per il suo prodotto più famoso, il marmo di Carrara.

È quello con cui Michelangelo ha scolpito la Pietà e Antonio Canova, Amore e Psiche. Due fare le statue più famose del mondo.

Carrara non è un posto molto turistico, anche se si trova in una posizione tattica. Se guardate la mappa, lo capirete.

Si trova proprio lungo la strada che dalle coste della Toscana porta alle Cinque terre.

Se vi fermate a Carrara, le cose da visitare non mancano. Ad esempio, forse inaspettato, il suo cimitero.

Chi entra al cimitero di Carrara, si trova subito di fronte a un grosso monumento in marmo bianco. Non è una tomba, e non è tecnicamente nemmeno una statua. Solo un blocco di pietra, alto tre metri, e una scritta sulla parte alta. Una dedica.

Dice:

A Gaetano Bresci, gli anarchici.

A questo punto, forse è il caso di spiegare bene un paio di cose.

Oggi sembra difficile crederlo, ma il movimento anarchico in Italia, e soprattutto in Toscana, è stato molto forte nel ventesimo secolo. In particolare a Carrara, che per tanto tempo è stata la capitale italiana dell'anarchia. È cominciato tutto all'inizio del Novecento, quando i minatori e gli operai delle cave di marmo vivevano e lavoravano in condizioni terribili. È stato grazie a un operaio anarchico, un certo Alberto Meschi, che i lavoratori del marmo hanno negoziato condizioni di lavoro decenti.

Da quel momento, Carrara è diventata un simbolo del movimento anarchico e lo è ancora oggi, nonostante tutto. Quindi non è completamente assurdo trovare un monumento di anarchici a Carrara.

Abbiamo risolto la prima parte dell'enigma. Resta la seconda.

Chi è Gaetano Bresci? E perché gli anarchici di Carrara gli hanno dedicato un monumento?

Iniziamo da una cosa forse ovvia. Gaetano bresci era un anarchico.

Non uno qualunque, però. Gaetano Bresci è l'uomo che il 29 luglio dell'anno 1900, con tre colpi di pistola, ha ucciso Umberto I di Savoia, secondo re d'Italia.

Merita una statua per questo? Secondo alcuni, sì. Secondo altri, decisamente no.

Per farci un'idea più chiara, dobbiamo fare un salto indietro nel tempo.

Abbiamo detto che Gaetano Bresci uccide re Umberto il 29 luglio dell'anno 1900. Ma Che Italia è l'Italia dell'anno 1900? È un Paese giovane, anzi giovanissimo. Esiste da poco più di quarant'anni. E quando Umberto riceve la corona di Re, Roma è la capitale da solo sette anni.

Quindi l'Italia di quegli anni è un regno che ancora deve trovare il suo posto nel mondo. È un Paese povero, e moltissimi sono costretti a emigrare. In Germania, in Argentina, o negli Stati Uniti.

Inoltre, l'Italia adesso è unita politicamente, ma è ancora piena di differenze, soprattutto economiche e sociali, soprattutto tra nord e sud. Inoltre il Regno d'Italia ha molti nemici interni.

Ci sono quelli che non vogliono l'Italia unita perché hanno nostalgia dei vecchi stati.

E ci sono i repubblicani che vogliono l'Italia unita, ma non vogliono il re.

Infine c'è il Papa. Che è un problema. Perché quando l'esercito italiano ha attaccato Roma e ha lasciato alla Chiesa il piccolo territorio dell'attuale Vaticano, il Papa non l'ha presa bene. Anzi.

Per questo motivo, Umberto capisce da subito che deve lavorare per la sua legittimità.

Per prima cosa, organizza un viaggio per l'Italia, in compagnia di sua moglie, la regina Margherita.

La tappa napoletana del viaggio reale si caratterizza per due storie di segno opposto. Quando la carrozza dei Savoia è appena arrivata in città, un giovane militante anarchico attacca la carrozza reale per uccidere Umberto. Non è Gaetano Bresci, non è ancora il suo tempo.

È un giovane lucano, armato di coltello, ferisce Umberto ma non gravemente. Tanta paura, ma il re è vivo e il giovane anarchico finisce all'ergastolo.

L'altro aneddoto napoletano di Umberto è di tono più leggero: sembra che un pizzaiolo di Napoli, in quell'occasione, abbia voluto onorare la visita reale con una pizza patriottica. Con i colori della bandiera italiana. E quindi il verde del basilico, il bianco della mozzarella, il rosso del pomodoro. E in onore della regina, quella pizza si è chiamata Margherita.

Quasi sicuramente, questa della pizza è solo una leggenda.

Una leggenda che dimostra però una cosa vera.

Umberto ha dei nemici che vogliono ucciderlo, ma anche degli ammiratori.

Ad alcuni sembra un re moderno e liberale. Per esempio, quando il governo vota l'abolizione totale della pena di morte, Umberto è d'accordo.

Tutto rose e fiori dunque? Naturalmente no.

Come abbiamo detto, l'Italia è un Paese pieno di problemi economici e di gente che deve emigrare per vivere.

Il prezzo del grano è fuori controllo, negli anni peggiori per l'agricoltura sale improvvisamente. E siccome dal grano si fa la farina, e dalla farina si fa il pane, quando il prezzo del pane è troppo alto, i poveri non hanno da mangiare.

E in tutto questo dov'è Gaetano Bresci?

È in New Jersey, perché è uno dei milioni di italiani emigrati.

È nato a Prato, in Toscana, da una famiglia di agricoltori, ma non proprio una famiglia povera. Suo fratello maggiore, per esempio, ha la possibilità di studiare e diventare ufficiale.

Gaetano ha scelto un'altra strada. Quella del lavoro in fabbrica. E lì ha iniziato a conoscere la politica. Come nelle cave di marmo di Carrara, anche nelle fabbriche di Prato, tra gli operai circolavano idee socialiste e anarchiche.

Grazie alla politica, o per colpa della politica, ha avuto anche il suo primo incontro con la giustizia. Una piccola condanna a due settimane di prigione per una polemica con dei carabinieri.

Quell'episodio gli fa capire che forse è il caso di cambiare aria. Nel 1898, a soli 19 anni, si imbarca su un transatlantico e va in America.

È finito in New Jersey. Ha imparato bene l'inglese, ha trovato un lavoro in fabbrica e una passione. Gli piace fare fotografie. Le sue idee politiche non sono cambiate. Anche in New Jersey, la comunità italiana ha un circolo anarchico e Gaetano Bresci diventa uno di loro.

In Italia nel frattempo, il clima sociale è sempre più critico. Un anno prima a Roma, Umberto sopravvive a un secondo attentato. Nuovamente da parte di un attivista anarchico, stavolta un attivista romano, anche lui armato di coltello.

Negli ambienti vicini alla corte reale, molti sono convinti che sia in atto un complotto antimonarchico e che gli anarchici siano alleati dei socialisti e dei repubblicani per eliminare il re e il regno.

La verità è che al governo intanto ci sono i conservatori. Le loro priorità sono in politica estera, e Umberto è d'accordo. L'Italia vuole diventare una potenza coloniale, manda migliaia di soldati a combattere in Africa, e nel frattempo organizza alleanze strategiche in Europa con la Germania.

Intanto però operai e contadini italiani hanno fame. Vogliono condizioni di lavoro migliori, vogliono una legge sul prezzo del pane, e hanno finalmente dei rappresentanti. In parlamento sono arrivati i repubblicani, i radicali e soprattutto i socialisti. Sono pochi, ancora. La maggioranza è dei liberali e dei conservatori. Ma i socialisti sono bravi a organizzare il popolo. Pianificano e mettono in atto scioperi, proteste, manifestazioni.

I ministri e il re sono conservatori vecchia scuola. Secondo loro, la risposta possibile alle proteste popolari è una: la repressione.

Ed è quello che fanno.

L'episodio più impressionante succede a Milano, nel maggio del 1898. La situazione è critica. Il prezzo del pane continua a salire. I socialisti organizzano scioperi e proteste, che durano per tre giorni.

Umberto ha paura che la situazione possa diventare incontrollabile. Così prende una decisione drastica. Nomina come commissario straordinario per Milano il generale Fiorenzo Fava Beccaris, un vecchio conservatore piemontese. Bava Beccaris, da militare, si comporta come in guerra. Contro le manifestazioni manda i soldati e ordina di sparare. Con i fucili, con le pistole. E anche con i cannoni.

A Milano l'otto maggio del 1898 i cannoni da guerra dell'esercito italiano sparano contro gli operai, i contadini e la gente qualunque. Uomini, donne e bambini che sono in strada a protestare perché hanno fame.

Il risultato è una strage. Alla fine ci sono 85 morti, 450 feriti, 2000 arrestati.

Il governo è entusiasta della soluzione di Bava Beccaris. Il re Umberto, addirittura, chiama il generale a Roma e gli consegna una medaglia.

La gente semplice invece ha paura. E continua ad avere fame.

Le notizie da Milano arrivano anche in America. Gaetano Bresci le sente dai suoi compagni del circolo anarchico. Allora decide che deve agire. Deve riuscire dove due altri anarchici prima di lui hanno fallito.

Deve uccidere Umberto.

Così compra una pistola, si iscrive al poligono, impara a sparare. L'anno dopo, in modo quasi improvviso, lascia il New Jersey, diretto a New York.

È passato poco più di un anno da quando è arrivato in America. E ora lui è pronto a tornare in Italia.

Compra un biglietto sul transatlantico Gascogne e arriva in Francia. Visita Parigi e l'esposizione universale, nell'estate del 1900 è in Italia. Va a Prato dalla sua famiglia, visita Bologna e Milano. E infine Monza.

Monza oggi è famosa per il suo autodromo, dove si corre uno dei più antichi gran premi di Formula 1. Nel 1900 invece, a Monza c'è la residenza estiva dei re d'Italia. Gaetano Bresci lo sa. È lì appositamente per questo.

La sera del 29 luglio, il parco del palazzo reale è pieno di gente. C'è una cerimonia pubblica, con degli atleti che fanno un'esibizione davanti al re. Nascosto tra la folla emozionata, c'è Gaetano Bresci. La sua pistola americana in tasca.

Quando sono circa le 22, all'improvviso, dalla folla Gaetano Bresci alza il braccio e spara.

Una volta. Due volte. Tre volte. Colpisce Umberto al petto, al collo e a un polmone. Sono colpi fatali. Umberto morirà poche ore dopo.

In piazza, intanto, c'è il panico. Due carabinieri trovano facilmente Gaetano tra la folla e lo arrestano subito. Lui non oppone resistenza. Dichiara:

“Io non ho ucciso Umberto. Ho ucciso il re. Ho ucciso un principio”.

Dopo l'arresto, Gaetano Bresci viene processato a Roma e condannato all'ergastolo, cioè alla prigione per tutta la vita.

Il carcere per l'assassino del re è molto duro, ma lui è tranquillo. Almeno, questo raccontano le testimonianze.

Eppure, la mattina del 22 maggio del 1901, le guardie della prigione lo trovano impiccato con un lenzuolo. Sembra un suicidio, il più classico dei suicidi in prigione. Persino troppo classico, secondo alcuni.

Molti anni dopo si scopre la verità. Due guardie lo hanno aggredito e ucciso, e poi lo hanno appeso con il lenzuolo. Per rendere realistica l'ipotesi del suicidio.

Il gesto di Gaetano Bresci è stato estremo e radicale. È difficile, in generale, dare ragione a un omicida. A un assassino. Dobbiamo dire una cosa importante, però.

Dopo l'uccisione di Umberto I, l'Italia cambia. Lo stile di comando diventa un po' meno conservatore e violento, i nuovi governi sono più liberali e pronti al dialogo. Almeno fino all'arrivo di Mussolini, ma questa è un'altra storia.

Oggi Gaetano Bresci è una figura abbastanza nota, soprattutto negli ambienti anarchici e della sinistra. È il protagonista di molte canzoni, libri, poesie e anche di tre film. E poi c'è quel monumento, nel cimitero di Carrara.

Un monumento che ha suscitato fortissime polemiche, un monumento per cui l'ideatore ha rischiato la prigione, ma che è ancora lì.

Per ricordare un anarchico, ma anche un assassino. Un idealista, ma anche un fanatico. Un uomo che credeva nella libertà, ma ha usato la violenza.

E che ha cambiato per sempre la storia d'Italia, in una notte di luglio dell'anno 1900.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#2 – Gaetano Bresci. Anarchico, assassino, eroe |Bresci|Anarchiste|assassin| |Bresci|anarchist|assassin|hero Gaetano|Bresci|Anarquista|assassino|herói Gaetano|Bresci|Anarchist|Mörder|Held Gaetano|Bresci|Anarkist|mördare|hjälte Gaetano|Bresci|Anarquista|asesino|héroe #2 - Gaetano Bresci. Αναρχικός, δολοφόνος, ήρωας #2 – Gaetano Bresci. Anarchiste, assassin, héros #その2 - ガエターノ・ブレスチ。アナキスト、殺人者、英雄 #2 - Gaetano Bresci. Anarchist, moordenaar, held #2 - Гаетано Бреші. Анархіст, вбивця, герой #2 – Gaetano Bresci. Anarquista, asesino, héroe #2 – Gaetano Bresci. Anarkist, mördare, hjälte #2 – Gaetano Bresci. Anarquista, assassino, herói #2 – Gaetano Bresci. Anarchist, assassin, hero #2 – Gaetano Bresci. Anarchist, Mörder, Held

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 13 marzo 2021.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|März transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|March Transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den|mars Transcripción|del|pódcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|marzo Transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|março Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 13 de marzo de 2021. Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 13 mars 2021. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 13 de março de 2021. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on March 13, 2021. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 13. März 2021.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell Distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial Distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Distribuerad under Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell. Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.

Questa storia comincia da Carrara. ||||Carrara this|story|starts|from|Carrara Esta|história|começa|de|Carrara Diese|Geschichte|beginnt|von|Carrara Denna|historia|börjar|från|Carrara Esta|historia|comienza|de|Carrara Cette histoire commence à Carrare. Esta historia comienza en Carrara. Denna historia börjar i Carrara. Esta história começa em Carrara. This story begins in Carrara. Diese Geschichte beginnt in Carrara.

Conoscete Carrara? Kennt ihr|Carrara do you know|Carrara Känner ni|Carrara Conocen|Carrara Conhecem|Carrara Connaissez-vous Carrara ? ¿Conocen Carrara? Känner ni till Carrara? Vocês conhecem Carrara? Do you know Carrara? Kennt ihr Carrara?

È una città della Toscana, un po' meno famosa di Firenze, Siena o Lucca. |||||||||||||Lucques it is|a|city|of the|Tuscany|a little|bit|less|famous|than|Florence|Siena|or|Lucca É|uma|cidade|da|Toscana|um|pouco|menos|famosa|do|Florença|Siena|ou|Lucca Es|eine|Stadt|der|Toskana|ein|ein wenig|weniger|berühmt|als|Florenz|Siena|oder|Lucca Det är|en|stad|i|Toscana|en|lite|mindre|känd|än|Florens|Siena|eller|Lucca Es|una|ciudad|de|Toscana|un|poco|menos|famosa|que|Florencia|Siena|o|Lucca Es una ciudad de la Toscana, un poco menos famosa que Florencia, Siena o Lucca. Det är en stad i Toscana, lite mindre känd än Florens, Siena eller Lucca. É uma cidade da Toscana, um pouco menos famosa que Florença, Siena ou Lucca. It is a city in Tuscany, a bit less famous than Florence, Siena, or Lucca. Es ist eine Stadt in der Toskana, etwas weniger bekannt als Florenz, Siena oder Lucca.

Forse la avete sentita nominare per il suo prodotto più famoso, il marmo di Carrara. peut-être||||||||||||marbre|| maybe|the|you have|heard|to name|for|the|its|product|more|famous||marble|of|Carrara Talvez|a|vocês|ouvida|mencionar|por|o|seu|produto|mais|famoso|o|mármore|de|Carrara Vielleicht|sie|habt|gehört|nennen|für|das|ihr|Produkt|am meisten|berühmt|der|Marmor|aus|Carrara Kanske|det|har|hört|nämna|för|den|sitt|produkt|mest|kända|den|marmor|från|Carrara ||||nominare||||||||marmo|| Quizás|la|han|oída|nombrar|por|el|su|producto|más|famoso|el|mármol|de|Carrara Vous en avez peut-être entendu parler pour son produit le plus célèbre, le marbre de Carrare. Quizás la hayan oído nombrar por su producto más famoso, el mármol de Carrara. Kanske har ni hört talas om den för sin mest kända produkt, Carraramarmorn. Talvez você tenha ouvido falar dela por seu produto mais famoso, o mármore de Carrara. Perhaps you have heard of it for its most famous product, Carrara marble. Vielleicht habt ihr von ihr wegen ihres berühmtesten Produkts gehört, dem Carrara-Marmor.

È quello con cui Michelangelo ha scolpito la Pietà e Antonio Canova, Amore e Psiche. Due fare le statue più famose del mondo. ||||||sculpté||Piéta|||Canova|||Psyché|||||||| it is|that one|cwith|which|Michelangelo|he has|carved|the|Pietà|and|Antonio|Canova|Love||Psyche|Two|to make|the|statues|more|famous|of the|world É|aquele|com|o qual|Michelangelo|(ele) tem|esculpido|a|Pietà|e|Antonio|Canova|Amor|e|Psique|Duas|fazer|as|estátuas|mais|famosas|do|mundo Es|derjenige|mit|dem|Michelangelo|hat|gemeißelt|die|Pietà|und|Antonio|Canova|Amor|und|Psyche|Zwei|machen|die|Statuen|die|berühmtesten|der|Welt Det är|den|med|vilket|Michelangelo|har|skulpterat|den|Pietà|och|Antonio|Canova|Amor|och|Psyche|Två|göra|de|statyer|mest||av|världen Es|eso|con|el que|Miguel Ángel|ha|esculpido|la|Pietà|y|Antonio|Canova|Amor|y|Psique|Dos|hacer|las|estatuas|más|famosas|del|mundo C'est la marque avec laquelle Michel-Ange a sculpté la Pietà et Antonio Canova par exemple Cupidon et Psyché, deux des statues les plus célèbres au monde. Es con el que Miguel Ángel esculpió la Piedad y Antonio Canova, Amor y Psique. Dos de las estatuas más famosas del mundo. Det är den som Michelangelo skulpterade Pietà med och Antonio Canova, Amor och Psyche. Två av de mest kända statyerna i världen. É com ele que Michelangelo esculpiu a Pietà e Antonio Canova, Amor e Psique. Duas das estátuas mais famosas do mundo. It is the one with which Michelangelo sculpted the Pietà and Antonio Canova, Love and Psyche. Two of the most famous statues in the world. Das ist der Marmor, mit dem Michelangelo die Pietà und Antonio Canova Amor und Psyche geschnitzt hat. Zwei der berühmtesten Statuen der Welt.

Carrara non è un posto molto turistico, anche se si trova in una posizione tattica. |||||||||si||||| Carrara|not|it is|a|place|very|touristic|also|if|it|it is located|in|a|position|tactical Carrara|não|é|um|lugar|muito|turístico|também|se|ele/ela|encontra|em|uma|posição|tática Carrara|nicht|ist|ein|Ort|sehr|touristisch|auch|wenn|es|befindet|in|einer|Position|taktischen Carrara|inte|är|en|plats|mycket|turistisk|också|om|det|ligger|i|en|position|taktisk Carrara|no|es|un|lugar|muy|turístico|también|se||encuentra|en|una|posición|táctica Carrare n'est pas un endroit très touristique, même s'il est en position tactique. Carrara no es un lugar muy turístico, aunque se encuentra en una posición táctica. Carrara är inte en särskilt turistig plats, även om den ligger i en taktisk position. Carrara não é um lugar muito turístico, embora esteja em uma posição tática. Carrara is not a very touristy place, even though it is located in a strategic position. Carrara ist kein sehr touristischer Ort, auch wenn es sich in einer strategischen Lage befindet. Se guardate la mappa, lo capirete. |||||comprendrez If|you look at|the|map|it|you will understand Se|olharem|o|mapa|isso|entenderão Wenn|ihr schaut|die|Karte|es|werdet verstehen Om|ni tittar på|den|karta|det|kommer att förstå Si|miran|el|mapa|lo|entenderán Si miran el mapa, lo entenderán. Om ni tittar på kartan, kommer ni att förstå. Se você olhar o mapa, entenderá. If you look at the map, you will understand. Wenn Sie die Karte anschauen, werden Sie es verstehen.

Si trova proprio lungo la strada che dalle coste della Toscana porta alle Cinque terre. |||||||de||||||| it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it (verbo auxiliar)|encontra|exatamente|ao longo|a|estrada|que|da|costas|da|Toscana|leva|para|Cinco|terras Es|befindet|genau|entlang|die|Straße|die|von den|Küsten|der|Toskana|führt|zu den|Fünf|Länder Det|ligger|precis|längs|den|väg|som|från|kuster|i|Toscana|leder|till|Fem|byar Se|encuentra|justo|a lo largo de|la|carretera|que|de las|costas|de la|Toscana|lleva|a las|Cinco|tierras Il est situé le long de la route qui mène de la côte toscane aux Cinque Terre. Se encuentra justo a lo largo de la carretera que va desde las costas de Toscana hasta las Cinque Terre. Det ligger precis längs vägen som från Toscanas kuster leder till Cinque Terre. Fica bem ao longo da estrada que das costas da Toscana leva às Cinque Terre. It is located right along the road that leads from the Tuscan coast to the Cinque Terre. Es liegt direkt entlang der Straße, die von den Küsten der Toskana zu den Cinque Terre führt.

Se vi fermate a Carrara, le cose da visitare non mancano. |||||les|||visiter||manquent If|you|stop|at|Carrara|the|things|to|visit|not|are missing Se|vocês|pararem|em|Carrara|as|coisas|de|visitar|não|faltam Wenn|Sie|anhalten|in|Carrara|die|Dinge|zu|besichtigen|nicht|fehlen Om|ni|stannar|i|Carrara|de|saker|att|besöka|inte|saknas Si|se|detienen|en|Carrara|las|cosas|para|visitar|no|faltan Si vous vous arrêtez à Carrare, les visites ne manquent pas. Si se detienen en Carrara, no faltan cosas por visitar. Om ni stannar i Carrara, saknas det inte saker att besöka. Se você parar em Carrara, as coisas para visitar não faltam. If you stop in Carrara, there are plenty of things to visit. Wenn Sie in Carrara anhalten, mangelt es nicht an Sehenswürdigkeiten. Ad esempio, forse inaspettato, il suo cimitero. ||||||cimetière At|example|perhaps|unexpected|the|his|cemetery A|exemplo|talvez|inesperado|o|seu|cemitério Zum|Beispiel|vielleicht|unerwartet|der|sein|Friedhof Till|exempel|kanske|oväntat|den|hans|kyrkogård ||||||cimitero A|ejemplo|quizás|inesperado|el|su|cementerio Par exemple, peut-être de façon inattendue, son cimetière. Por ejemplo, quizás inesperado, su cementerio. Till exempel, kanske oväntat, dess kyrkogård. Por exemplo, talvez inesperado, o seu cemitério. For example, perhaps unexpectedly, his cemetery. Zum Beispiel, vielleicht unerwartet, sein Friedhof.

Chi entra al cimitero di Carrara, si trova subito di fronte a un grosso monumento in marmo bianco. ||||||||||||||monument||marbre blanc| who|enters|at the|cemetery|of|Carrara|one|he finds|immediately|of|front|to|a|large|monument|in|marble|white Quem|entra|no|cemitério|de|Carrara|se|encontra|imediatamente|de|frente|a|um|grande|monumento|em|mármore|branco Wer|betritt|den|Friedhof|von|Carrara|sich|findet|sofort|vor|dem|an|ein|großes|Denkmal|aus|Marmor|weiß Den som|går in|till|kyrkogård|i|Carrara|sig|hittar|genast|framför|front|till|ett|stort|monument|i|marmor|vit Quien|entra|al|cementerio|de|Carrara|se|encuentra|inmediatamente|de|frente|a|un|grande|monumento|de|mármol|blanco Quien entra al cementerio de Carrara, se encuentra de inmediato frente a un gran monumento de mármol blanco. Den som går in på Carraras kyrkogård möts genast av ett stort monument i vit marmor. Quem entra no cemitério de Carrara se depara imediatamente com um grande monumento em mármore branco. Anyone entering the Carrara cemetery is immediately faced with a large monument made of white marble. Wer den Friedhof von Carrara betritt, steht sofort vor einem großen Denkmal aus weißem Marmor. Non è una tomba, e non è tecnicamente nemmeno una statua. ||||||||même pas|| not|it is|a|grave|and|not|it is|technically|neither|a|statue Não|é|uma|tumba|e|não|é|tecnicamente|nem mesmo|uma|estátua Nicht|ist|eine|Grab|und|nicht|ist|technisch|auch nicht|eine|Statue Inte|är|en|grav|och|inte|är|tekniskt|inte ens|en|staty No|es|una|tumba|y|no|es|técnicamente|tampoco|una|estatua No es una tumba, y técnicamente tampoco es una estatua. Det är inte en grav, och det är tekniskt sett inte ens en staty. Não é uma sepultura, e tecnicamente não é nem mesmo uma estátua. It is not a tomb, and it is not technically even a statue. Es ist kein Grab, und es ist technisch gesehen auch keine Statue. Solo un blocco di pietra, alto tre metri, e una scritta sulla parte alta. Nur|ein|Block|aus|Stein|hoch|drei|Meter|und|eine|Schrift|auf|Teil|oberen Only|a|block|of|stone|tall|three|meters|and|a|writing|on the|part|high Bara|en|block|av|sten|hög|tre|meter|och|en|inskrift|på|del|övre Solo|un|bloque|de|piedra|alto|tres|metros|y|una|inscripción|en|parte|alta Apenas|um|bloco|de|pedra|alto|três|metros|e|uma|inscrição|na|parte|alta Solo un bloque de piedra, alto tres metros, y una inscripción en la parte alta. Bara en stenblock, tre meter hög, och en inskrift på den övre delen. Apenas um bloco de pedra, alto três metros, e uma inscrição na parte superior. Just a block of stone, three meters high, with an inscription at the top. Nur ein Block aus Stein, drei Meter hoch, und eine Inschrift an der oberen Seite. Una dedica. Eine|Widmung a|dedication En|dedikation Una|dedicatoria Uma|dedicatória Una dedicatoria. En dedikation. Uma dedicatória. A dedication. Eine Widmung.

Dice: Würfel he says Tärning Dice Dado Dice: Det står: Diz: It says: Es sagt:

A Gaetano Bresci, gli anarchici. to|Gaetano|Bresci|the|anarchists A|Gaetano|Bresci|os|anarquistas An|Gaetano|Bresci|die|Anarchisten ||||anarchici Till|Gaetano|Bresci|de|anarchisterna A|Gaetano|Bresci|los|anarquistas A Gaetano Bresci, los anarquistas. Till Gaetano Bresci, de anarkistiska. A Gaetano Bresci, os anarquistas. To Gaetano Bresci, the anarchists. An Gaetano Bresci, die Anarchisten.

A questo punto, forse è il caso di spiegare bene un paio di cose. An|diesem|Punkt|vielleicht|ist|der|Fall|zu|erklären|gut|ein|paar|von|Dinge this|this|point|maybe|it is|the|case|to|to explain|well|a|pair|of|things Vid|denna|punkt|kanske|är|det|fall|att|förklara|väl|ett|par|av|saker A|este|punto|quizás|es|el|caso|de|explicar|bien|un|par de|de|cosas A|este|ponto|talvez|é|o|caso|de|explicar|bem|um|par|de|coisas À ce stade, il convient peut-être de clarifier certaines choses. En este punto, quizás sea el momento de explicar bien un par de cosas. Vid det här laget kanske det är dags att förklara ett par saker ordentligt. Neste ponto, talvez seja o caso de explicar bem algumas coisas. At this point, perhaps it's time to explain a couple of things clearly. An dieser Stelle ist es vielleicht angebracht, ein paar Dinge gut zu erklären.

Oggi sembra difficile crederlo, ma il movimento anarchico in Italia, e soprattutto in Toscana, è stato molto forte nel ventesimo secolo. Heute|scheint|schwierig|es zu glauben|aber|der|Bewegung|anarchistische|in|Italien|und|vor allem|in|Toskana|ist|gewesen|sehr|stark|im|zwanzigsten|Jahrhundert today|it seems|difficult|to believe it|but|the|movement|anarchist|in|Italy|and|especially||Tuscany|it is|has been|very|strong|in the|twentieth|century Idag|verkar|svårt|att tro det|men|den|rörelsen|anarchistiska|i|Italien|och|särskilt|i|Toscana|är|varit|mycket|stark|i|tjugonde|århundrade Hoy|parece|difícil|creerlo|pero|el|movimiento|anarquista|en|Italia|y|sobre todo|en|Toscana|ha sido|muy|muy|fuerte|en el|vigésimo|siglo Hoje|parece|difícil|crer nisso|mas|o|movimento|anarquista|na|Itália|e|sobretudo|na|Toscana|foi|muito||forte|no|vigésimo|século Aujourd'hui, cela semble difficile à croire, mais le mouvement anarchiste en Italie, et surtout en Toscane, était très fort au XXe siècle. Hoy parece difícil creerlo, pero el movimiento anarquista en Italia, y sobre todo en Toscana, fue muy fuerte en el siglo veinte. Idag verkar det svårt att tro, men den anarkistiska rörelsen i Italien, och särskilt i Toscana, var mycket stark under det tjugonde århundradet. Hoje parece difícil acreditar, mas o movimento anarquista na Itália, e especialmente na Toscana, foi muito forte no século XX. Today it seems hard to believe, but the anarchist movement in Italy, and especially in Tuscany, was very strong in the twentieth century. Heute scheint es schwer zu glauben, aber die anarchistische Bewegung in Italien, und insbesondere in der Toskana, war im zwanzigsten Jahrhundert sehr stark. In particolare a Carrara, che per tanto tempo è stata la capitale italiana dell'anarchia. In|particolare|nach|Carrara|die|für|so|lange|ist|gewesen|die|Hauptstadt|italienische|der Anarchie In|particular|at|Carrara|which|for|much|time|it is|has been|the|capital|Italian|of anarchy I|particular|in|Carrara|who|for|so|long|has been|been|the|capital|Italian|of anarchism En|particular|a|Carrara|que|por|tanto|tiempo|ha sido|sido|la|capital|italiana|de la anarquía Em|particular|a|Carrara|que|por|tanto|tempo|foi|a|a|capital|italiana|da anarquia En particular en Carrara, que durante mucho tiempo fue la capital italiana de la anarquía. Särskilt i Carrara, som under lång tid har varit Italiens huvudstad för anarkism. Em particular em Carrara, que por muito tempo foi a capital italiana da anarquia. In particular in Carrara, which for a long time was the Italian capital of anarchism. Insbesondere in Carrara, das lange Zeit die italienische Hauptstadt des Anarchismus war. È cominciato tutto all'inizio del Novecento, quando i minatori e gli operai delle cave di marmo vivevano e lavoravano in condizioni terribili. |||||début du XXe siècle|||mineurs|||ouvriers||carrières de marbre||marbre|||||| it is|started|everything|at the beginning|of the|twentieth century|when|the|miners|and|the|workers|of the|quarries|of|marble|they lived|and|they worked|in|conditions|terrible É|começou|tudo|no início|do|século XX|quando|os|mineradores|e|os|operários|das|minas|de|mármore|viviam|e|trabalhavam|em|condições|terríveis Es|begonnen|alles|zu Beginn|des|zwanzigsten Jahrhunderts|als|die|Bergleute|und|die|Arbeiter|der|Steinbrüche|von|Marmor|lebten|und|arbeiteten|in|Bedingungen|schrecklichen Det|började|allt|i början|av|nittonhundratalet|när|i|gruvarbetare|och|de|arbetarna|av|gruvor|av|marmor|levde|och|arbetade|i|förhållanden|fruktansvärda Ha|comenzado|todo|al principio|del|siglo XX|cuando|los|mineros|y|los|trabajadores|de las|canteras|de|mármol|vivían|y|trabajaban|en|condiciones|terribles Tout a commencé au début du XXe siècle, lorsque les mineurs et les ouvriers des carrières de marbre vivaient et travaillaient dans des conditions terribles. Todo comenzó a principios del siglo veinte, cuando los mineros y los trabajadores de las canteras de mármol vivían y trabajaban en condiciones terribles. Allt började i början av nittonhundratalet, när gruvarbetare och arbetare i marmorbrotten levde och arbetade under fruktansvärda förhållanden. Tudo começou no início do século XX, quando os mineiros e os trabalhadores das pedreiras de mármore viviam e trabalhavam em condições terríveis. It all started in the early 1900s, when the miners and workers of the marble quarries lived and worked in terrible conditions. Alles begann zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts, als die Bergleute und Arbeiter in den Marmorbrüchen unter schrecklichen Bedingungen lebten und arbeiteten. È stato grazie a un operaio anarchico, un certo Alberto Meschi, che i lavoratori del marmo hanno negoziato condizioni di lavoro decenti. |||||ouvrier anarchiste|||||Alberto Meschi|||||marbre||négocié|||| it is|has been|thanks|to|a|worker|anarchist||certain|Alberto|Meschi|that|the|workers|of the|marble|they have|negotiated|conditions|of|work|decent Foi|graças|a|um|certo|operário|anarquista|certo|certo|Alberto|Meschi|que|os|trabalhadores|de|mármore|têm|negociado|condições|de|trabalho|decentes Es|war|dank|an|ein|Arbeiter|anarchist|ein|gewisser|Alberto|Meschi|der|die|Arbeiter|des|Marmors|haben|verhandelt|Bedingungen|von|Arbeit| Det|var|tack vare|till|en|arbetare|anarkist|en|viss|Alberto|Meschi|som|i|arbetare|av|marmor|har|förhandlat|villkor|av|arbete|anständiga Fue|gracias|a|un|un|obrero|anarquista|un|cierto|Alberto|Meschi|que|los|trabajadores|de|mármol|han|negociado|condiciones|de|trabajo|decentes C'est grâce à un ouvrier anarchiste, un certain Alberto Meschi, que les marbriers ont négocié des conditions de travail décentes. Fue gracias a un trabajador anarquista, un tal Alberto Meschi, que los trabajadores del mármol negociaron condiciones de trabajo decentes. Det var tack vare en anarkistisk arbetare, en viss Alberto Meschi, som marmorarbetarna förhandlade fram anständiga arbetsvillkor. Foi graças a um trabalhador anarquista, um certo Alberto Meschi, que os trabalhadores do mármore negociaram condições de trabalho decentes. It was thanks to an anarchist worker, a certain Alberto Meschi, that the marble workers negotiated decent working conditions. Es war einem anarchistischen Arbeiter, einem gewissen Alberto Meschi, zu verdanken, dass die Marmorarbeiter anständige Arbeitsbedingungen ausgehandelt haben.

Da quel momento, Carrara è diventata un simbolo del movimento anarchico e lo è ancora oggi, nonostante tutto. ||||||||||anarchiste||||||| from|that|moment|Carrara|it is|has become|a|symbol|of the|movement|anarchist|and|it|it is|still|today|despite|everything De|aquele|momento|Carrara|é|se tornou|um|símbolo|do|movimento|anarquista|e|isso|é|ainda|hoje|apesar de|tudo Ab|diesem|Moment|Carrara|ist|geworden|ein|Symbol|der|Bewegung|anarchistischen|und|es|ist|noch|heute|trotz|allem Från|det|ögonblick|Carrara|är|blivit|en|symbol|av|rörelse|anarchistisk|och|det|är|fortfarande|idag|trots|allt Desde|ese|momento|Carrara|es|convertida|un|símbolo|del|movimiento|anarquista|y|lo|es|todavía|hoy|a pesar de|todo Desde ese momento, Carrara se convirtió en un símbolo del movimiento anarquista y lo sigue siendo hoy, a pesar de todo. Från och med då har Carrara blivit en symbol för den anarkistiska rörelsen och är det fortfarande idag, trots allt. A partir de então, Carrara se tornou um símbolo do movimento anarquista e ainda é hoje, apesar de tudo. From that moment on, Carrara became a symbol of the anarchist movement and still is today, despite everything. Von diesem Moment an wurde Carrara ein Symbol der anarchistischen Bewegung und ist es bis heute, trotz allem. Quindi non è completamente assurdo trovare un monumento di anarchici a Carrara. so|not|it is|completely|absurd|to find|a|monument|of|anarchists|at|Carrara Então|não|é|completamente|absurdo|encontrar|um|monumento|de|anarquistas|em|Carrara Also|nicht|ist|vollständig|absurd|finden|ein|Denkmal|von|Anarchisten|in|Carrara Så|inte|är|helt|absurt|att hitta|ett|monument|av|anarkister|i|Carrara ||||asurdo||||||| Entonces|no|es|completamente|absurdo|encontrar|un|monumento|de|anarquistas|en|Carrara Por lo tanto, no es completamente absurdo encontrar un monumento a los anarquistas en Carrara. Så det är inte helt absurt att hitta ett monument över anarkister i Carrara. Portanto, não é completamente absurdo encontrar um monumento de anarquistas em Carrara. So it is not completely absurd to find a monument to anarchists in Carrara. Es ist also nicht völlig absurd, ein Denkmal für Anarchisten in Carrara zu finden.

Abbiamo risolto la prima parte dell'enigma. |résolu|||| we have|solved|the|first|part|of the riddle Nós temos|resolvido|a|primeira|parte|do enigma Wir haben|gelöst|die|erste|Teil|des Rätsels Vi|löst|den|första|delen|av gåtan Hemos|resuelto|la|primera|parte|del enigma Hemos resuelto la primera parte del enigma. Vi har löst den första delen av gåtan. Resolvemos a primeira parte do enigma. We have solved the first part of the riddle. Wir haben den ersten Teil des Rätsels gelöst. Resta la seconda. Bleibt|die|zweite stay|the|second Stanna|den|andra Queda|la|segunda Resta|a|segunda Queda la segunda. Den andra återstår. Resta a segunda. The second part remains. Die zweite bleibt.

Chi è Gaetano Bresci? Wer|ist|Gaetano|Bresci who|he is|Gaetano|Bresci Vem|är|Gaetano|Bresci Qui|es|Gaetano|Bresci Quem|é|Gaetano|Bresci ¿Quién es Gaetano Bresci? Vem är Gaetano Bresci? Quem é Gaetano Bresci? Who is Gaetano Bresci? Wer ist Gaetano Bresci? E perché gli anarchici di Carrara gli hanno dedicato un monumento? Und|warum|ihm|Anarchisten|aus|Carrara|ihm|haben|gewidmet|ein|Denkmal and|why|the|anarchists|of|Carrara|to him|they have|dedicated|a|monument Och|varför|honom|anarkisterna|från|Carrara|honom|har|dedikerat|ett|monument Y|por qué|les|anarquistas|de|Carrara|les|han|dedicado|un|monumento E|por que|aos|anarquistas|de|Carrara|aos|têm|dedicado|um|monumento ¿Y por qué los anarquistas de Carrara le han dedicado un monumento? Och varför har anarkisterna i Carrara dedikerat ett monument till honom? E por que os anarquistas de Carrara lhe dedicaram um monumento? And why did the anarchists of Carrara dedicate a monument to him? Und warum haben die Anarchisten von Carrara ihm ein Denkmal gewidmet?

Iniziamo da una cosa forse ovvia. |||||obvious let's start|from|a|thing|maybe|obvious Comecemos|de|uma|coisa|talvez|óbvia Lass uns anfangen|mit|einer|Sache|vielleicht|offensichtlich Låt oss börja|från|en|sak|kanske|uppenbar Empecemos|de|una|cosa|quizás|obvia Empecemos por algo quizás obvio. Låt oss börja med något som kanske är uppenbart. Vamos começar por algo talvez óbvio. Let's start with something perhaps obvious. Fangen wir mit etwas Offensichtlichem an. Gaetano bresci era un anarchico. Gaetano|Bresci|war|ein|Anarchist Gaetano|Bresci|he was|a|anarchist Gaetano|bresci|var|en|anarchist Gaetano|bresci|era|un|anarquista Gaetano|bresci|era|um|anarquista Gaetano Bresci era un anarquista. Gaetano Bresci var en anarkist. Gaetano Bresci era um anarquista. Gaetano Bresci was an anarchist. Gaetano Bresci war ein Anarchist.

Non uno qualunque, però. Nicht|einer|irgendjemand|aber not|one|any|but Inte|en|vilken som helst|men No|uno|cualquiera|pero Não|um|qualquer|porém No uno cualquiera, sin embargo. Men inte vilken anarkist som helst. Mas não um qualquer. Not just any man, though. Aber nicht irgendeiner. Gaetano Bresci è l'uomo che il 29 luglio dell'anno 1900, con tre colpi di pistola, ha ucciso Umberto I di Savoia, secondo re d'Italia. ||||||||||coups||||tué||||||| Bresci|Gaetano|he is|the man|who|the|July|of the year|with|three|shots|of|gun|he has|killed|Umberto|I|of|Savoy|second|king|of Italy Gaetano|Bresci|é|o homem|que|o|de julho|do ano|com|três|tiros|de|pistola|(verbo auxiliar)|matou|Umberto|I|de|Savoia|segundo|rei|da Itália Gaetano|Bresci|ist|der Mann|der|der|Juli|des Jahres|mit|drei|Schüssen|aus|Pistole|hat|getötet|Umberto|I|von|Savoyen|zweiter|König|von Italien Gaetano|Bresci|är|mannen|som|den|juli|av året|med|tre|skott|av|pistol|har|dödat|Umberto|I|av|Savoia|andra|kung|av Italien ||||||||||lovituri||||||||||| Gaetano|Bresci|es|el hombre|que|el|de julio|del año|con|tres|disparos|de|pistola|ha|matado|Umberto|I|de|Saboya|segundo|rey|de Italia Gaetano Bresci est l'homme qui, le 29 juillet 1900, de trois coups de pistolet, tua Umberto Ier de Savoie, deuxième roi d'Italie. Gaetano Bresci es el hombre que el 29 de julio del año 1900, con tres disparos, mató a Umberto I de Saboya, segundo rey de Italia. Gaetano Bresci är mannen som den 29 juli 1900, med tre skott, dödade Umberto I av Savojen, Italiens andra kung. Gaetano Bresci é o homem que, em 29 de julho de 1900, com três tiros de pistola, matou Umberto I de Saboia, o segundo rei da Itália. Gaetano Bresci is the man who, on July 29, 1900, with three gunshots, killed Umberto I of Savoy, the second king of Italy. Gaetano Bresci ist der Mann, der am 29. Juli 1900 mit drei Schüssen Umberto I. von Savoyen, den zweiten König von Italien, ermordet hat.

Merita una statua per questo? Verdient|eine|Statue|für|dies does he deserve|a|statue|for|this Förtjänar|en|staty|för|detta Merece|una|estatua|por|esto Merece|uma|estátua|por|isso ¿Merece una estatua por esto? För detta förtjänar han en staty? Ele merece uma estátua por isso? Does he deserve a statue for this? Verdient er dafür eine Statue? Secondo alcuni, sì. Nach|einigen|ja according to|some|yes Enligt|vissa|ja Según|algunos|sí Segundo|alguns|sim Según algunos, sí. Enligt vissa, ja. Segundo alguns, sim. According to some, yes. Laut einigen, ja. Secondo altri, decisamente no. Nach|anderen|entschieden|nein according to|others|definitely|no Enligt|andra|definitivt|nej Según|otros|decididamente|no Segundo|outros|decisivamente|não Según otros, definitivamente no. Enligt andra, definitivt nej. Segundo outros, definitivamente não. According to others, definitely not. Laut anderen definitiv nicht.

Per farci un'idea più chiara, dobbiamo fare un salto indietro nel tempo. |nous faire|||||||||| to|make us||more|clear|we must|to make|a|jump|back|in the|time Para|nos dar|uma ideia|mais|clara|devemos|fazer|um|salto|para trás|no|tempo Um|uns|eine Vorstellung|mehr|klar|müssen|einen||Sprung|zurück|in der|Zeit För|att få en|idé|mer|klar|vi måste|göra|ett|hopp|bakåt|i|tid Para|hacernos|una idea|más|clara|debemos|hacer|un|salto|hacia atrás|en el|tiempo Para tener una idea más clara, debemos dar un salto atrás en el tiempo. För att få en tydligare bild måste vi ta ett steg tillbaka i tiden. Para termos uma ideia mais clara, precisamos dar um salto para trás no tempo. To get a clearer idea, we need to take a step back in time. Um uns ein klareres Bild zu machen, müssen wir einen Schritt zurück in der Zeit machen.

Abbiamo detto che Gaetano Bresci uccide re Umberto il 29 luglio dell'anno 1900. |||||tue|le|Umberto||| we have|said|that|Gaetano|Bresci|kills|king|Umberto|the|July| Nós temos|dito|que|Gaetano|Bresci|mata|rei|Umberto|o|julho| Wir haben|gesagt|dass|Gaetano|Bresci|tötet|König|Umberto|am|Juli| Vi har|sagt|att|Gaetano|Bresci|dödar|kung|Umberto|den|juli| Hemos|dicho|que|Gaetano|Bresci|mata|rey|Umberto|el|de julio| Nous avons dit que Gaetano Bresci a tué le roi Umberto le 29 juillet 1900. Hemos dicho que Gaetano Bresci mata al rey Humberto el 29 de julio del año 1900. Vi har sagt att Gaetano Bresci dödar kung Umberto den 29 juli år 1900. Dissemos que Gaetano Bresci matou o rei Umberto em 29 de julho do ano 1900. We said that Gaetano Bresci killed King Umberto on July 29, 1900. Wir haben gesagt, dass Gaetano Bresci König Umberto am 29. Juli 1900 ermordet. Ma Che Italia è l'Italia dell'anno 1900? Aber|was|Italien|ist|das Italien|des Jahres But|what|Italy|it is|the Italy|of the year Men|vad|Italien|är|Italien|från året Pero|qué|Italia|es|la Italia|del año Mas|que|Itália|é|a Itália|do ano ¿Pero qué Italia es la Italia del año 1900? Men vilken Italien är Italien år 1900? Mas que Itália é a Itália do ano 1900? But what kind of Italy is Italy in the year 1900? Aber was für ein Italien ist das Italien des Jahres 1900? È un Paese giovane, anzi giovanissimo. ||||voire très jeune|très jeune it is|a|country|young|rather|very young É|um|país|jovem|na verdade|muito jovem Es|ein|Land|jung|vielmehr|sehr jung Det är|ett|land|ungt|snarare|mycket ungt Es|un|país|joven|más bien|muy joven Es un país joven, de hecho, muy joven. Det är ett ungt land, faktiskt mycket ungt. É um país jovem, na verdade, muito jovem. It is a young country, in fact very young. Es ist ein junges Land, eigentlich sehr jung. Esiste da poco più di quarant'anni. it exists|for|short|more|than|forty years Existe|há|pouco|mais|de|quarenta anos Es existiert|seit|etwas|mehr|als|vierzig Jahren Det finns|i|lite|mer|än|fyrtio år Există||||| Existe|desde|poco|más|de|cuarenta años Existe desde hace poco más de cuarenta años. Det har funnits i lite mer än fyrtio år. Existe há pouco mais de quarenta anos. It has existed for just over forty years. Es existiert seit etwas mehr als vierzig Jahren. E quando Umberto riceve la corona di Re, Roma è la capitale da solo sette anni. Und|als|Umberto|erhält|die|Krone|von|König|Rom|ist|die|Hauptstadt|seit|nur|sieben|Jahre and|when|Umberto|receives|the|crown|of|King|Rome|it is|the|capital|for|only|seven|years Och|när|Umberto|får|den|kronan|av|Kung|Rom|är|den|huvudstaden|i|bara|sju|år Y|cuando|Umberto|recibe|la|corona|de|Rey|Roma|es|la|capital|desde|solo|siete|años E|quando|Umberto|recebe|a|coroa|de|Rei|Roma|é|a|capital|há|apenas|sete|anos Y cuando Umberto recibe la corona de Rey, Roma es la capital desde hace solo siete años. Och när Umberto får kronan som kung, har Rom varit huvudstad i bara sju år. E quando Umberto recebe a coroa de Rei, Roma é a capital há apenas sete anos. And when Umberto receives the crown of King, Rome has been the capital for only seven years. Und als Umberto die Krone des Königs erhält, ist Rom erst seit sieben Jahren die Hauptstadt.

Quindi l'Italia di quegli anni è un regno che ancora deve trovare il suo posto nel mondo. so|Italy|of|those|years|it is|a|kingdom|which|still|has to|find|the|its|place|in the|world Então|a Itália|de|aqueles|anos|é|um|reino|que|ainda|deve|encontrar|o|seu|lugar|no|mundo Also|Italien|von|jenen|Jahren|ist|ein|Königreich|das|noch|muss|finden|den|seinen|Platz|in der|Welt Så|Italien|av|de de|år|är|ett|kungarike|som|fortfarande|måste|hitta|sin|sitt|plats|i|världen |||acei||||regat||||||||| Entonces|Italia|de|esos|años|es|un|reino|que|aún|debe|encontrar|su|su|lugar|en|mundo Por lo tanto, la Italia de esos años es un reino que aún debe encontrar su lugar en el mundo. Så Italien under dessa år är ett kungarike som fortfarande måste hitta sin plats i världen. Portanto, a Itália daquela época é um reino que ainda precisa encontrar seu lugar no mundo. So Italy in those years is a kingdom that still has to find its place in the world. Daher ist Italien in diesen Jahren ein Königreich, das noch seinen Platz in der Welt finden muss. È un Paese povero, e moltissimi sono costretti a emigrare. |||||||forcés de|| it is|a|country|poor|and|very many|they are|forced|to|to emigrate É|um|país|pobre|e|muitos|são|forçados|a|emigrar Es|ein|Land|arm|und|sehr viele|sind|gezwungen|zu|emigrieren Det är|ett|land|fattigt|och|många|är|tvingade|att|emigrera Es|un|país|pobre|y|muchísimos|son|obligados|a|emigrar C'est un pays pauvre, et beaucoup sont obligés d'émigrer. Es un país pobre, y muchísimos se ven obligados a emigrar. Det är ett fattigt land, och många tvingas att emigrera. É um país pobre, e muitos são forçados a emigrar. It is a poor country, and many are forced to emigrate. Es ist ein armes Land, und viele sind gezwungen, auszuwandern. In Germania, in Argentina, o negli Stati Uniti. In|Deutschland|in|Argentinien|oder|in den|Staaten|Vereinigten In|Germany|in|Argentina|or|in the|States|United I|Tyskland|i|Argentina|eller|i de|Förenta|staterna En|Alemania|en|Argentina|o|en los|Estados|Unidos Na|Alemanha|em|Argentina|ou|nos|Estados|Unidos En Alemania, en Argentina o en los Estados Unidos. I Tyskland, i Argentina, eller i Förenta staterna. Na Alemanha, na Argentina, ou nos Estados Unidos. To Germany, Argentina, or the United States. In Deutschland, in Argentinien oder in den Vereinigten Staaten.

Inoltre, l'Italia adesso è unita politicamente, ma è ancora piena di differenze, soprattutto economiche e sociali, soprattutto tra nord e sud. |||||||||||||||social||||| moreover|Italy|now|it is|united|politically|but|it is|still|full|of|differences|especially|economic|and|social||between|north|and|south Além disso|a Itália|agora|é|unida|politicamente|mas|é|ainda|cheia|de|diferenças|sobretudo|econômicas|e|sociais|sobretudo|entre|norte|e|sul Außerdem|Italien|jetzt|ist|vereint|politisch|aber|ist|noch|voll|von|Unterschieden|vor allem|wirtschaftlichen|und|sozialen|vor allem|zwischen|Nord|und|Süd Dessutom|Italien|nu|är|enad|politiskt|men|är|fortfarande|full|av|skillnader|särskilt|ekonomiska|och|sociala|särskilt|mellan|nord|och|syd Además|Italia|ahora|es|unida|políticamente|pero|es|todavía|llena|de|diferencias|sobre todo|económicas|y|sociales|sobre todo|entre|norte|y|sur De plus, l'Italie est maintenant politiquement unie, mais elle est encore pleine de différences, surtout économiques et sociales, surtout entre le nord et le sud. Además, Italia ahora está unida políticamente, pero todavía está llena de diferencias, sobre todo económicas y sociales, especialmente entre el norte y el sur. Dessutom är Italien nu politiskt enat, men det är fortfarande fullt av skillnader, särskilt ekonomiska och sociala, särskilt mellan norr och söder. Além disso, a Itália agora está unida politicamente, mas ainda está cheia de diferenças, especialmente econômicas e sociais, principalmente entre o norte e o sul. Moreover, Italy is now politically united, but it is still full of differences, especially economic and social, particularly between the north and south. Außerdem ist Italien jetzt politisch vereint, aber es ist immer noch voller Unterschiede, insbesondere wirtschaftlicher und sozialer Art, vor allem zwischen Nord und Süd. Inoltre il Regno d'Italia ha molti nemici interni. De plus||Royaume||||ennemis| moreover|the|Kingdom|of Italy|has|many|enemies|internal Além disso|o|Reino|da Itália|tem|muitos|inimigos|internos Außerdem|der|Königreich|von Italien|hat|viele|Feinde|interne Dessutom|det|kungarike|av Italien|har|många|fiender|interna Además|el|Reino|de Italia|tiene|muchos|enemigos|internos De plus, le Royaume d'Italie a de nombreux ennemis internes. Además, el Reino de Italia tiene muchos enemigos internos. Dessutom har Kungariket Italien många inre fiender. Além disso, o Reino da Itália tem muitos inimigos internos. Additionally, the Kingdom of Italy has many internal enemies. Darüber hinaus hat das Königreich Italien viele innere Feinde.

Ci sono quelli che non vogliono l'Italia unita perché hanno nostalgia dei vecchi stati. Es|gibt|diejenigen|die|nicht|wollen|Italien|vereint|weil|haben|Sehnsucht|der|alten|Staaten there|are|those|who|not|they want|Italy|united|because|they have|nostalgia|of the|old|states Det|finns|de|som|inte|vill ha|Italien|enad|eftersom|har|nostalgi|av|gamla|stater (pronombre personal)|hay|aquellos|que|no|quieren|Italia|unida|porque|tienen|nostalgia|de los|viejos|estados (verbo ausiliario)|há|aqueles|que|não|querem|a Itália|unida|porque|têm|nostalgia|dos|velhos|estados Il y a ceux qui ne veulent pas d'une Italie unie parce que les anciens États leur manquent. Están aquellos que no quieren a Italia unida porque tienen nostalgia de los viejos estados. Det finns de som inte vill ha ett enat Italien eftersom de längtar efter de gamla staterna. Há aqueles que não querem a Itália unida porque sentem saudades dos antigos estados. There are those who do not want a united Italy because they long for the old states. Es gibt diejenigen, die Italien nicht vereint wollen, weil sie Nostalgie nach den alten Staaten haben.

E ci sono i repubblicani che vogliono l'Italia unita, ma non vogliono il re. and|there|there are|the|republicans|who|they want|Italy|united|but|not|they want|the|king E|nos|são|os|republicanos|que|querem|a Itália|unida|mas|não|querem|o|rei Und|uns|sind|die|Republikaner|die|wollen||vereint|aber|nicht|wollen|den|König Och|oss|är|de|republikanerna|som|vill ha|Italien|enad|men|inte|vill ha|kungen|kung |||||||||||vor|| Y|(pronombre reflexivo)|son|los|republicanos|que|quieren||unida|pero|no|quieren|el|rey Y están los republicanos que quieren a Italia unida, pero no quieren al rey. Och det finns republikaner som vill ha ett enat Italien, men som inte vill ha kungen. E há os republicanos que querem a Itália unida, mas não querem o rei. And there are the republicans who want a united Italy, but do not want the king. Und es gibt die Republikaner, die ein vereintes Italien wollen, aber nicht den König.

Infine c'è il Papa. Enfin||| finally|there is|the|the Pope Finalmente|há|o|Papa Schließlich|gibt es|der|Papst Slutligen|finns|den|Påven Finalmente|está|el|Papa Finalmente está el Papa. Slutligen finns det påven. Finalmente, há o Papa. Finally, there is the Pope. Schließlich gibt es den Papst. Che è un problema. Das|ist|ein|Problem What|it is|a|problem Vad|är|ett|problem Que|es|un|problema Que|é|um|problema Lo cual es un problema. Vilket är ett problem. Que é um problema. Which is a problem. Das ist ein Problem. Perché quando l'esercito italiano ha attaccato Roma e ha lasciato alla Chiesa il piccolo territorio dell'attuale Vaticano, il Papa non l'ha presa bene. ||l'armée|||attaqué||||laissé||Église||||||||||| because|when|the army|Italian|has|attacked|Rome|and|has|left|to the|Church|the|small|territory|of the current|Vatican|the|the Pope|not|he has|taken|well Por que|quando|o exército|italiano|(verbo auxiliar)|atacou|Roma|e|(verbo auxiliar)|deixou|à|Igreja|o|pequeno|território|do atual|Vaticano|o|Papa|não|(verbo auxiliar)|levou|bem Warum|als|die Armee|italienische|hat|angegriffen|Rom|und|hat|gelassen|an die|Kirche|das|kleine|Gebiet|des heutigen|Vatikan|der|Papst|nicht|ihn|genommen|gut Varför|när|armén|italienska|har|attackerat|Rom|och|har|lämnat|till|kyrkan|det|lilla|territoriet|av nuvarande|Vatikanen|den|påven|inte|det|tog|bra |||||||||||||||al actualului||||||| Por qué|cuando|el ejército|italiano|ha|atacado|Roma|y|ha|dejado|a la|Iglesia|el|pequeño|territorio|del actual|Vaticano|el|Papa|no|lo ha|tomado|bien Car lorsque l'armée italienne a attaqué Rome et a laissé le petit territoire de l'actuel Vatican à l'Église, le Pape ne l'a pas bien pris. Porque cuando el ejército italiano atacó Roma y dejó a la Iglesia el pequeño territorio del actual Vaticano, el Papa no lo tomó bien. För när den italienska armén attackerade Rom och lämnade den lilla territoriet av nuvarande Vatikanen till påven, tog han det inte bra. Porque quando o exército italiano atacou Roma e deixou à Igreja o pequeno território do atual Vaticano, o Papa não ficou contente. Because when the Italian army attacked Rome and left the Church with the small territory of present-day Vatican City, the Pope did not take it well. Denn als die italienische Armee Rom angriff und der Kirche das kleine Gebiet des heutigen Vatikans überließ, nahm der Papst das nicht gut auf. Anzi. plutôt On the contrary Na verdade Nein Tvärtom Más bien De hecho. Tvärtom. Na verdade. In fact. Im Gegenteil.

Per questo motivo, Umberto capisce da subito che deve lavorare per la sua legittimità. this|this|reason|Umberto|he understands|from|immediately|that|he must|to work|for|the|his|legitimacy Por|este|motivo|Umberto|entende|de|imediato|que|deve|trabalhar|para|sua||legitimidade Für|diesen|Grund|Umberto|versteht|von|sofort|dass|er muss|arbeiten|für|seine||Legitimität För|detta|skäl|Umberto|förstår|från|genast|att|måste|arbeta|för|sin||legitimitet |||Umberto|||imediat||trebuie||||| |||||||||||||正当性 Por|este|motivo|Umberto|entiende|desde|inmediato|que|debe|trabajar|por|su||legitimidad Pour cette raison, Umberto comprend immédiatement qu'il doit travailler pour sa légitimité. Por esta razón, Umberto entiende desde el principio que debe trabajar por su legitimidad. Av den anledningen förstår Umberto genast att han måste arbeta för sin legitimitet. Por esse motivo, Umberto entende desde o início que precisa trabalhar pela sua legitimidade. For this reason, Umberto understands right away that he must work for his legitimacy. Aus diesem Grund versteht Umberto sofort, dass er für seine Legitimität arbeiten muss.

Per prima cosa, organizza un viaggio per l'Italia, in compagnia di sua moglie, la regina Margherita. Zuerst|erste|Sache|organisiert|eine|Reise|nach||in|Gesellschaft|von|seiner|Frau|die|Königin|Margherita for|first|thing|organize|a|trip|for||in|company|of|his|wife|the|queen|Margherita För|första|sak|organisera|en|resa|till|Italien|i|sällskap|av|hans|fru|drottning|regina|Margherita Por|primera|cosa|organiza|un|viaje|para|Italia|en|compañía|de|su|esposa|la|reina|Margarita Por|primeira|coisa|organiza|uma|viagem|para|a Itália|em|companhia|de|sua|esposa|a|rainha|Margherita Primero, organiza un viaje a Italia, en compañía de su esposa, la reina Margarita. Först och främst, organisera en resa till Italien, tillsammans med sin fru, drottning Margherita. Primeiro, organize uma viagem para a Itália, na companhia de sua esposa, a rainha Margherita. First of all, he organizes a trip to Italy, accompanied by his wife, Queen Margherita. Zuerst organisiert er eine Reise durch Italien, begleitet von seiner Frau, Königin Margherita.

La tappa napoletana del viaggio reale si caratterizza per due storie di segno opposto. |étape|napolitaine||||||||||signe| the|stage|Napoletan|of the|journey|royal|it|characterizes|for|two|stories|of|sign|opposite A|etapa|napolitana|do|viagem|real|se|caracteriza|por|duas|histórias|de|signo|oposto Die|Etappe|neapolitanische|des|Reise|königlichen|sich|zeichnet|durch|zwei|Geschichten|von|Zeichen|gegensätzlichem Den|etapp|napolitansk|av|resa|verklig|sig|kännetecknas|av|två|berättelser|av|tecken|motsatt |etapa|||||||||||semn|opuse La|etapa|napolitana|del|viaje|real|se|caracteriza|por|dos|historias|de|signo|opuesto L'étape napolitaine du voyage royal se caractérise par deux histoires opposées. La etapa napolitana del viaje real se caracteriza por dos historias de signo opuesto. Den napolitanska etappen av den kungliga resan kännetecknas av två historier av motsatt slag. A etapa napolitana da viagem real se caracteriza por duas histórias de sinais opostos. The Neapolitan stage of the royal journey is characterized by two stories of opposite signs. Die neapolitanische Etappe der königlichen Reise zeichnet sich durch zwei gegensätzliche Geschichten aus. Quando la carrozza dei Savoia è appena arrivata in città, un giovane militante anarchico attacca la carrozza reale per uccidere Umberto. ||carrosse|||||||||||anarchiste|||carrosse|||tuer| when|the|carriage|of the|Savoy|it is|just|arrived|in|city|a|young|militant|anarchist|he attacks|||royal|to|to kill|Umberto Quando|a|carruagem|dos|Savoia|é|apenas|chegada|na|cidade|um|jovem|militante|anarquista|ataca|a|carruagem|real|para|matar|Umberto Als|die|Kutsche|der|Savoyer|ist|gerade|angekommen|in|Stadt|ein|junger|Militante|Anarchist|greift an|die|Kutsche|königliche|um|zu töten|Umberto När|den|vagnen|av|Savoia|är|precis|anlänt|till|staden|en|ung|militant|anarchist|attackerar|den|vagnen|kunglig|för|att döda|Umberto ||cărăușă|||||||||||||||||| Cuando|la|carroza|de los|Saboya|ha|apenas|llegado|en|ciudad|un|joven|militante|anarquista|ataca|la|carroza|real|para|matar|Umberto Cuando la carroza de los Saboya acaba de llegar a la ciudad, un joven militante anarquista ataca la carroza real para matar a Humberto. När Savojernas vagn just har anlänt till staden, attackerar en ung anarkist vagnarna för att döda Umberto. Quando a carruagem dos Savoia acaba de chegar à cidade, um jovem militante anarquista ataca a carruagem real para matar Umberto. When the Savoy carriage has just arrived in the city, a young anarchist militant attacks the royal carriage to kill Umberto. Als die Kutsche der Savoyen gerade in der Stadt angekommen ist, greift ein junger anarchistischer Aktivist die königliche Kutsche an, um Umberto zu töten. Non è Gaetano Bresci, non è ancora il suo tempo. not|he is|Bresci|Bresci|not|it is|still|the|his|time Não|é|Gaetano|Bresci|não|é|ainda|o|seu|tempo Nicht|ist|Gaetano|Bresci|nicht|ist|noch|der|seine|Zeit Inte|är|Gaetano|Bresci|inte|är|ännu|den|hans|tid |||||||||timp No|es|Gaetano|Bresci|no|es|todavía|su|su|tiempo No es Gaetano Bresci, aún no es su tiempo. Det är inte Gaetano Bresci, det är ännu inte hans tid. Não é Gaetano Bresci, ainda não é a sua hora. It is not Gaetano Bresci, it is not yet his time. Es ist nicht Gaetano Bresci, es ist noch nicht seine Zeit.

È un giovane lucano, armato di coltello, ferisce Umberto ma non gravemente. |||lucanien|||couteau|blesse|||| he is|a|young|from Lucania|armed|with|knife|he wounds|Umberto|but|not|seriously É|um|jovem|lucano|armado|com|faca|fere|Umberto|mas|não|gravemente Er|ein|junger|aus Lucania|bewaffnet|mit|Messer|verletzt|Umberto|aber|nicht|schwer Det är|en|ung|lucan|beväpnad|med|kniv|skadar|Umberto|men|inte|allvarligt |||ルカーノ|||||||| Es|un|joven|lucano|armado|de|cuchillo|hiere|Umberto|pero|no|gravemente C'est un jeune Lucain, armé d'un couteau, il blesse Umberto mais pas sérieusement. Es un joven lucano, armado con un cuchillo, hiere a Humberto pero no gravemente. Det är en ung lucan, beväpnad med kniv, som skadar Umberto men inte allvarligt. É um jovem lucano, armado com uma faca, que fere Umberto, mas não gravemente. He is a young man from Lucania, armed with a knife, he wounds Umberto but not seriously. Es ist ein junger Lucano, bewaffnet mit einem Messer, der Umberto verletzt, aber nicht schwer. Tanta paura, ma il re è vivo e il giovane anarchico finisce all'ergastolo. ||||||||||anarchiste||à perpétuité much|fear|but|the|king|he is|alive|and|the|young|anarchist|he ends|life imprisonment Tanta|medo|mas|o|rei|está|vivo|e|o|jovem|anarquista|termina|com prisão perpétua Viel|Angst|aber|der|König|ist|lebendig|und|der|junge|Anarchist|endet|mit lebenslanger Haft Så mycket|rädsla|men|den|kungen|är|levande|och|den|unge|anarkisten|får| ||||||||||||all'ergastolo ||dar|(re)|regele||||||anarchist|| ||||||||||||終身刑 Tanto|miedo|pero|el|rey|está|vivo|y|el|joven|anarquista|termina|a cadena perpetua Tellement effrayé, mais le roi est vivant et le jeune anarchiste se retrouve en prison. Tanto miedo, pero el rey está vivo y el joven anarquista termina en cadena perpetua. Mycket rädsla, men kungen är vid liv och den unge anarkisten får livstidsstraff. Muita medo, mas o rei está vivo e o jovem anarquista acaba na prisão perpétua. So much fear, but the king is alive and the young anarchist ends up with a life sentence. So viel Angst, aber der König lebt und der junge Anarchist kommt lebenslänglich ins Gefängnis.

L'altro aneddoto napoletano di Umberto è di tono più leggero: sembra che un pizzaiolo di Napoli, in quell'occasione, abbia voluto onorare la visita reale con una pizza patriottica. |anecdote||||||||||||pizzaiolo|||||||honorer||||||| the other|anecdote|Neapolitan|of|Umberto|it is|of|tone|more|light|it seems|that|a|pizzaiolo|of|Naples|on|that occasion|he has|wanted|to honor|the|visit|royal|with|a|pizza|patriotic O outro|anedota|napolitano|de|Umberto|é|de|tom|mais|leve|parece|que|um|pizzaiolo|de|Nápoles|em|aquela ocasião|tenha|querido|honrar|a|visita|real|com|uma|pizza|patriótica Der andere|Anekdote|neapolitanisch|von|Umberto|ist|von|Ton|mehr|leicht|scheint|dass|ein|Pizzabäcker|aus|Neapel|in|diesem Anlass|er hat|gewollt|ehren|die|Besuch|königliche|mit|einer|Pizza|patriotischen Den andra|anekdoten|napolitansk|av|Umberto|är|av|ton|mer|lätt|verkar|att|en|pizzabagare|från|Napoli|i|det tillfället|har|velat|hedra|det|besöket|kungliga|med|en|pizza|patriotisk |aneddoto|||||||||||||||||||||||||| El otro|anécdota|napolitano|de|Umberto|es|de|tono|más|ligero|parece|que|un|pizzero|de|Nápoles|en|esa ocasión|haya|querido|honrar|la|visita|real|con|una|pizza|patriótica L'autre anecdote napolitaine d'Umberto est plus légère : il semble qu'un pizzaiolo de Naples, à cette occasion, ait voulu honorer la visite royale avec une pizza patriotique. El otro anécdota napolitana de Umberto es de tono más ligero: parece que un pizzero de Nápoles, en esa ocasión, quiso honrar la visita real con una pizza patriótica. Den andra napolitanska anekdoten om Umberto är av lättare ton: det verkar som att en pizzabagare i Neapel, vid det tillfället, ville hedra det kungliga besöket med en patriotisk pizza. O outro anedoto napolitano de Umberto é de tom mais leve: parece que um pizzaiolo de Nápoles, naquela ocasião, quis honrar a visita real com uma pizza patriótica. The other Neapolitan anecdote of Umberto is of a lighter tone: it seems that a pizza maker from Naples, on that occasion, wanted to honor the royal visit with a patriotic pizza. Die andere neapolitanische Anekdote von Umberto ist leichterer Natur: Es scheint, dass ein Pizzabäcker aus Neapel an diesem Anlass die königliche Visite mit einer patriotischen Pizza ehren wollte. Con i colori della bandiera italiana. Mit|den|Farben|der|Flagge|italienischen with|the|colors|of the|flag|Italian Med|de|färger|av|flagga|italienska Con|los|colores|de la|bandera|italiana Com|os|cores|da|bandeira|italiana Con los colores de la bandera italiana. Med färgerna från den italienska flaggan. Com as cores da bandeira italiana. With the colors of the Italian flag. Mit den Farben der italienischen Flagge. E quindi il verde del basilico, il bianco della mozzarella, il rosso del pomodoro. |||||||||mozzarella|||| and|therefore|the|green|of the|basil||white|of the|mozzarella||red||tomato E|então|o|verde|do|manjericão|o|branco|da|mussarela|o|vermelho|do|tomate Und|also|der|grün|des|Basilikums|der|weiß|der|Mozzarella|der|rot|des|Tomate Och|därför|den|gröna|av|basilikan|den|vita|av|mozzarella|den|röda|av|tomaten Y|entonces|el|verde|de|albahaca|el|blanco|de la|mozzarella|el|rojo|de|tomate Y así el verde del albahaca, el blanco de la mozzarella, el rojo del tomate. Och därför grönt från basilikan, vitt från mozzarella, rött från tomaten. E então o verde do manjericão, o branco da mozzarella, o vermelho do tomate. And so the green of basil, the white of mozzarella, the red of tomato. Und so das Grün des Basilikums, das Weiß der Mozzarella, das Rot der Tomate. E in onore della regina, quella pizza si è chiamata Margherita. Und|zu|Ehren|der|Königin|diese|Pizza|sich|ist|genannt|Margherita And|in|honor|of the|queen|that|pizza|it|it is|called|Margherita Och|i|ära|till|drottning|den|pizzan|sig|är|kallad|Margherita Y|en|honor|de la|reina|esa|pizza|se|fue|llamada|Margarita E|em|honra|da|rainha|aquela|pizza|se|é|chamada|Margherita Y en honor a la reina, esa pizza se llamó Margherita. Och till ära för drottningen kallades den pizzan Margherita. E em homenagem à rainha, aquela pizza foi chamada de Margherita. And in honor of the queen, that pizza was named Margherita. Und zu Ehren der Königin wurde diese Pizza Margherita genannt.

Quasi sicuramente, questa della pizza è solo una leggenda. Fast|sicher|diese|der|Pizza|ist|nur|eine|Legende almost|surely|this|of the|pizza|it is|only|a|legend Nästan|säkert|detta|om|pizza|är|bara|en|legend Casi|seguramente|esta|de la|pizza|es|solo|una|leyenda Quase|seguramente|esta|da|pizza|é|apenas|uma|lenda Casi casi, esta de la pizza es solo una leyenda. Nästan säkert är denna historia om pizza bara en legend. Quase certamente, esta da pizza é apenas uma lenda. Almost certainly, this story about the pizza is just a legend. Fast sicher ist, dass diese Geschichte über die Pizza nur eine Legende ist.

Una leggenda che dimostra però una cosa vera. |||montre|||| a|legend|that|demonstrates|however|a|thing|true Uma|lenda|que|demonstra|porém|uma|coisa|verdadeira Eine|Legende|die|beweist|aber|eine|Sache|wahre En|legend|som|visar|men|en|sak|sann Una|leyenda|que|demuestra|pero|una|cosa|verdadera Una leyenda que demuestra, sin embargo, una cosa verdadera. En legend som dock visar en sann sak. Uma lenda que, no entanto, demonstra uma coisa verdadeira. A legend that, however, demonstrates a true thing. Eine Legende, die jedoch eine wahre Sache beweist.

Umberto ha dei nemici che vogliono ucciderlo, ma anche degli ammiratori. ||||||||||admirateurs Umberto|he has|some|enemies|who|they want|to kill him|but|also|some|admirers Umberto|tem|alguns|inimigos|que||matá-lo|mas|também|alguns|admiradores Umberto|hat|einige|Feinde|die|wollen|ihn töten|aber|auch|einige|Bewunderer Umberto|har|några|fiender|som|vill|döda honom|men|också|några|beundrare Umberto|tiene|unos|enemigos|que||matarlo|pero|también|unos|admiradores Umberto a des ennemis qui veulent le tuer, mais aussi des admirateurs. Umberto tiene enemigos que quieren matarlo, pero también admiradores. Umberto har fiender som vill döda honom, men också beundrare. Umberto tem inimigos que querem matá-lo, mas também admiradores. Umberto has enemies who want to kill him, but also admirers. Umberto hat Feinde, die ihn töten wollen, aber auch Bewunderer.

Ad alcuni sembra un re moderno e liberale. An|einige|scheint|ein|König|moderner|und|liberaler to|some|it seems|a|king|modern|and|liberal Till|vissa|verkar|en|kung|modern|och|liberal A|algunos|parece|un|rey|moderno|y|liberal A|alguns|parece|um|rei|moderno|e|liberal A algunos les parece un rey moderno y liberal. För vissa verkar han vara en modern och liberal kung. Para alguns, ele parece um rei moderno e liberal. To some, he seems like a modern and liberal king. Einigen erscheint er als moderner und liberaler König. Per esempio, quando il governo vota l'abolizione totale della pena di morte, Umberto è d'accordo. Zum|Beispiel|wenn|die|Regierung|abstimmt|die Abschaffung|totale|der|Strafe|der|Tod|Umberto|ist|einverstanden for|example|when|the|government|votes||total|of the|penalty|of|death|Umberto|he is|in agreement Till|exempel|när|den|regeringen|röstar|avskaffandet|totalt|av|straff|av|död|Umberto|är|överens Por|ejemplo|cuando|el|gobierno|vota|la abolición|total|de la|pena|de|muerte|Umberto|está|de acuerdo Por|exemplo|quando|o|governo|vota||total|da|pena|de|morte|Umberto|está|de acordo Por ejemplo, cuando el gobierno vota la abolición total de la pena de muerte, Umberto está de acuerdo. Till exempel, när regeringen röstar för att helt avskaffa dödsstraffet, är Umberto överens. Por exemplo, quando o governo vota a abolição total da pena de morte, Umberto concorda. For example, when the government votes for the total abolition of the death penalty, Umberto agrees. Zum Beispiel, wenn die Regierung für die vollständige Abschaffung der Todesstrafe stimmt, ist Umberto einverstanden.

Tutto rose e fiori dunque? |||fleurs| everything|roses|and|flowers|therefore Tudo|rosas|e|flores|então Alles|rosa|und|Blumen|also All|rosor|och|blommor|alltså Todo|rosas|y|flores|entonces Toutes roses et fleurs alors ? ¿Todo rosas y flores entonces? Är allt rosor och blommor då? Tudo são rosas e flores, então? Is everything rosy and perfect then? Also alles rosig? Naturalmente no. Natürlich|nein naturally|no Naturligtvis|nej Naturalmente|no Naturalmente|não Naturalmente no. Naturligtvis inte. Naturalmente que não. Of course not. Natürlich nicht.

Come abbiamo detto, l'Italia è un Paese pieno di problemi economici e di gente che deve emigrare per vivere. Wie|wir haben|gesagt|Italien|ist|ein|Land|voller|von|Problemen|wirtschaftlichen|und|von|Menschen|die|müssen|emigrieren|um|zu leben as|we have|said|Italy|it is|a|country|full|of|problems|economic|and|of|people|who|has to|to emigrate|to|to live Som|vi har|sagt|Italien|är|ett|land|fullt|av|problem|ekonomiska|och|av|människor|som|måste|emigrera|för|att leva Como|hemos|dicho|Italia|es|un|país|lleno|de|problemas|económicos|y|de|gente|que|debe|emigrar|para|vivir Como|temos|dito|a Itália|é|um|país|cheio|de|problemas|econômicos|e|de|gente|que|deve|emigar|para|viver Como hemos dicho, Italia es un país lleno de problemas económicos y de gente que tiene que emigrar para vivir. Som vi har sagt, är Italien ett land fullt av ekonomiska problem och människor som måste emigrera för att överleva. Como dissemos, a Itália é um país cheio de problemas econômicos e de pessoas que precisam emigrar para viver. As we said, Italy is a country full of economic problems and people who have to emigrate to survive. Wie wir gesagt haben, ist Italien ein Land voller wirtschaftlicher Probleme und von Menschen, die auswandern müssen, um zu leben.

Il prezzo del grano è fuori controllo, negli anni peggiori per l'agricoltura sale improvvisamente. |prix||blé||||||pires|||| the|price|of the|wheat|it is|out|control|in the|years|worse|for|agriculture|rises|suddenly O|preço|do|trigo|é|fora|controle|nos|anos|piores|para|a agricultura|sobe|de repente Der|Preis|des|Weizen|ist|außer|Kontrolle|in den|Jahren|schlimmsten|für|die Landwirtschaft|steigt|plötzlich Det|pris|på|vete|är|utanför|kontroll|i de|åren|sämsta|för|jordbruket|stiger|plötsligt ||||||||||||sale| El|precio|del|trigo|está|fuera|control|en los|años|peores|para|la agricultura|sube|repentinamente Le prix du blé est incontrôlable, il augmente soudainement au cours des pires années pour l'agriculture. El precio del trigo está fuera de control, en los peores años para la agricultura sube de repente. Priset på vete är ur kontroll, under de sämsta åren för jordbruket stiger det plötsligt. O preço do trigo está fora de controle, nos piores anos para a agricultura ele sobe repentinamente. The price of wheat is out of control, in the worst years for agriculture it suddenly rises. Der Preis für Weizen ist außer Kontrolle, in den schlimmsten Jahren für die Landwirtschaft steigt er plötzlich. E siccome dal grano si fa la farina, e dalla farina si fa il pane, quando il prezzo del pane è troppo alto, i poveri non hanno da mangiare. |Puisque||blé||||||||||||||||||||||||| and|as|from the|grain|one|does|the|flour|||||||bread|when||price||||too|high|the|poor|not|they have|to|to eat E|como|do|trigo|se|faz|a|farinha|e|da|farinha|se|faz|o|pão|quando|o|preço|do|pão|é|muito|alto|os|pobres|não|têm|de|comer Und|da|aus|Weizen|man|macht|das|Mehl|und|aus|Mehl|man|macht|das|Brot|wenn|das|Preis|des|Brotes|ist|zu|hoch|die|Armen|nicht|haben|zu|essen Och|eftersom|från|vete|(reflexivt pronomen)|gör|(bestämd artikel)|mjöl|och|från|mjöl|(reflexivt pronomen)|gör|(bestämd artikel)|bröd|när|(bestämd artikel)|priset|av|bröd|är|för|högt|de|fattiga|inte|har|att|äta Y|como|del|trigo|se|hace|la|harina|y|de la|harina|se|hace|el|pan|cuando|el|precio|del|pan|es|demasiado|alto|los|pobres|no|tienen|de|comer Y como del trigo se hace la harina, y de la harina se hace el pan, cuando el precio del pan es demasiado alto, los pobres no tienen qué comer. Och eftersom man gör mjöl av vete, och av mjöl gör man bröd, när brödpriserna är för höga har de fattiga inget att äta. E como do trigo se faz a farinha, e da farinha se faz o pão, quando o preço do pão está muito alto, os pobres não têm o que comer. And since flour is made from wheat, and bread is made from flour, when the price of bread is too high, the poor have nothing to eat. Und da aus Weizen Mehl gemacht wird und aus Mehl Brot, wenn der Preis für Brot zu hoch ist, haben die Armen nichts zu essen.

E in tutto questo dov'è Gaetano Bresci? Und|in|allem|dies|wo ist|Gaetano|Bresci and|in|everything|this|where is|Gaetano|Bresci Och|i|allt|detta|var är|Gaetano|Bresci Y|en|todo|esto|dónde está|Gaetano|Bresci E|em|tudo|isso|onde está|Gaetano|Bresci ¿Y en todo esto, dónde está Gaetano Bresci? Och i allt detta, var är Gaetano Bresci? E em tudo isso, onde está Gaetano Bresci? And in all this, where is Gaetano Bresci? Und wo ist in all dem Gaetano Bresci?

È in New Jersey, perché è uno dei milioni di italiani emigrati. |||||||||||émigrés italiens it is|in|||because|he is|one|of the|millions|of|Italians|emigrated É|em|Nova|Jersey|porque|é|um|dos|milhões|de|italianos|emigrados Er|in|Neu|Jersey|weil|er|einer|der|Millionen|von|Italienern|emigrierten Det är|i|New|Jersey|eftersom|är|en|av|miljoner|av|italienare|emigrerade Es|en|Nueva|Jersey|porque|es|uno|de los|millones|de|italianos|emigrados Está en Nueva Jersey, porque es uno de los millones de italianos emigrados. Han är i New Jersey, för han är en av de miljoner italienare som emigrerat. Ele está em Nova Jersey, porque é um dos milhões de italianos emigrados. He is in New Jersey because he is one of the millions of Italians who emigrated. Er ist im New Jersey, weil er einer der Millionen von Italienern ist, die ausgewandert sind.

È nato a Prato, in Toscana, da una famiglia di agricoltori, ma non proprio una famiglia povera. |||Prato||||||||||||| it is|born|at|Prato|in|Tuscany|from|a|family|of|farmers|but|not|exactly|||poor É|nasceu|em|Prato|na|Toscana|de|uma|família|de|agricultores|mas|não|exatamente|uma|família|pobre Er|geboren|in|Prato|in|Toskana|von|einer|Familie|von|Landwirten|aber|nicht|gerade|eine|Familie|arme Det är|född|i|Prato|i|Toscana|av|en|familj|av|bönder|men|inte|precis|en|familj|fattig Ha|nacido|en|Prato|en|Toscana|de|una|familia|de|agricultores|pero|no|exactamente|una|familia|pobre Nació en Prato, en Toscana, en una familia de agricultores, pero no exactamente una familia pobre. Han föddes i Prato, Toscana, i en familj av bönder, men inte precis en fattig familj. Ele nasceu em Prato, na Toscana, em uma família de agricultores, mas não exatamente uma família pobre. He was born in Prato, Tuscany, to a family of farmers, but not exactly a poor family. Er wurde in Prato, Toskana, in einer Familie von Landwirten geboren, aber nicht gerade in einer armen Familie. Suo fratello maggiore, per esempio, ha la possibilità di studiare e diventare ufficiale. Sein|Bruder|älterer|zum|Beispiel|hat|die|Möglichkeit|zu|studieren|und|werden|Offizier his|brother|older|for|example|he has|the|possibility|to|to study|and|to become|officer Son frère aîné, par exemple, a la possibilité d'étudier et de devenir officier. Su hermano mayor, por ejemplo, tiene la oportunidad de estudiar y convertirse en oficial. Hans äldre bror, till exempel, har möjlighet att studera och bli officer. Seu irmão mais velho, por exemplo, tem a oportunidade de estudar e se tornar oficial. His older brother, for example, has the opportunity to study and become an officer. Sein älterer Bruder hat zum Beispiel die Möglichkeit zu studieren und Offizier zu werden.

Gaetano ha scelto un'altra strada. Gaetano|hat|gewählt|eine andere|Straße Gaetano|he has|chosen|another|road Gaetano|har|valt|en annan|väg Gaetano|ha|elegido|otra|carretera Gaetano|(verbo auxiliar)|escolhido|outra|estrada Gaetano ha elegido otro camino. Gaetano valde en annan väg. Gaetano escolheu outro caminho. Gaetano chose a different path. Gaetano hat einen anderen Weg gewählt. Quella del lavoro in fabbrica. Die|des|Arbeit|in|Fabrik that one|of the|work|in|factory Den|av|arbete|i|fabrik Esa|de|trabajo|en|fábrica Aquela|de|trabalho|em|fábrica La del trabajo en fábrica. Det handlar om arbete i fabriken. A do trabalho na fábrica. That of working in a factory. Die Arbeit in der Fabrik. E lì ha iniziato a conoscere la politica. Und|dort|hat|begonnen|zu|kennen|die|Politik and|there|he has|started|to|to know|the|politics Och|där|har|börjat|att|känna till|den|politiken Y|allí|ha|empezado|a|conocer|la|política E|lá|(verbo auxiliar)|começou|a|conhecer|a|política Y allí comenzó a conocer la política. Och där började han lära känna politiken. E lá começou a conhecer a política. And there he began to learn about politics. Und dort begann er, die Politik kennenzulernen. Come nelle cave di marmo di Carrara, anche nelle fabbriche di Prato, tra gli operai circolavano idee socialiste e anarchiche. |dans les|carrières de marbre||marbre|||||usines|||parmi||ouvriers|circulaient|||| as|in the|caves|of|marble|of|Carrara|also|in the|factories|of|Prato|among|the|workers|circulated|ideas|socialist|and|anarchist Como|nas|cavernas|de|mármore|de|Carrara|também|nas|fábricas|de|Prato|entre|os|operários|circulavam|ideias|socialistas|e|anarquistas Wie|in den|Steinbrüchen|von|Marmor|von|Carrara|auch|in den|Fabriken|von|Prato|unter|den|Arbeitern|zirkulierten|Ideen|sozialistische|und|anarchistische Som|i|grottor|av|marmor|av|Carrara|också|i|fabriker|av|Prato|bland|de|arbetare|cirkulerade|idéer|socialistiska|och|anarchistiska Como|en las|canteras|de|mármol|de|Carrara|también|en las|fábricas|de|Prato|entre|los|obreros|circulaban|ideas|socialistas|y|anarquistas Comme dans les carrières de marbre de Carrare, jusque dans les usines de Prato, des idées socialistes et anarchistes circulent parmi les ouvriers. Como en las canteras de mármol de Carrara, también en las fábricas de Prato, entre los trabajadores circulaban ideas socialistas y anarquistas. Som i marmorbrotten i Carrara, cirkulerade också socialistiska och anarkistiska idéer bland arbetarna i Prato. Assim como nas cavernas de mármore de Carrara, também nas fábricas de Prato, entre os operários circulavam ideias socialistas e anarquistas. As in the marble quarries of Carrara, socialist and anarchist ideas also circulated among the workers in the factories of Prato. Wie in den Marmorbrüchen von Carrara zirkulierten auch in den Fabriken von Prato sozialistische und anarchistische Ideen unter den Arbeitern.

Grazie alla politica, o per colpa della politica, ha avuto anche il suo primo incontro con la giustizia. |||||||||||||||||la justice thanks|to the|politics|or|for|blame|of the||he has|had|also|the|his|first|meeting|with|the|justice Graças|à|política|ou|por|culpa|da|política|teve|o seu|também|o|seu|primeiro|encontro|com|a|justiça Dank|an die|Politik|oder|durch|Schuld|der|Politik|hat|gehabt|auch|das|sein|erstes|Treffen|mit|der|Gerechtigkeit Tack|till|politik|eller|av|skuld|av|politik|har|haft|också|det|sitt|första|möte|med|rättvisan|rättvisan Gracias|a la|política|o|por|culpa|de la|política|ha|tenido|también|su||primer|encuentro|con|la|justicia Grâce à la politique, ou à cause de la politique, il a également connu son premier contact avec la justice. Gracias a la política, o por culpa de la política, también tuvo su primer encuentro con la justicia. Tack vare politiken, eller på grund av politiken, hade han också sitt första möte med rättvisan. Graças à política, ou por culpa da política, teve também seu primeiro encontro com a justiça. Thanks to politics, or because of politics, he also had his first encounter with justice. Dank der Politik oder wegen der Politik hatte er auch seine erste Begegnung mit der Justiz. Una piccola condanna a due settimane di prigione per una polemica con dei carabinieri. ||condamnation|||||prison||||||gendarmes a|small|sentence|to|two|weeks|of|prison|for|a|controversy|with|the|police Uma|pequena|condenação|a|duas|semanas|de|prisão|por|uma|polêmica|com|os|carabineiros Eine|kleine|Verurteilung|zu|zwei|Wochen|von|Gefängnis|für|eine|Auseinandersetzung|mit|den|Carabinieri En|liten|fängelsedom|till|två|veckor|av|fängelse|för|en|polemik|med|några|karabinärer Una|pequeña|condena|a|dos|semanas|de|prisión|por|una|polémica|con|unos|carabineros Una pequeña condena a dos semanas de prisión por una polémica con unos carabineros. En liten fällande dom på två veckor i fängelse för en polemik med några karabinjärer. Uma pequena condenação a duas semanas de prisão por uma polêmica com alguns carabineiros. A small sentence of two weeks in prison for a dispute with some carabinieri. Eine kleine Verurteilung zu zwei Wochen Gefängnis wegen einer Auseinandersetzung mit Carabinieri.

Quell'episodio gli fa capire che forse è il caso di cambiare aria. cet épisode|lui||||||||||d'air that episode|to him|he makes|to understand|that|maybe|it is|the|case|to|to change|air Aquele episódio|a ele|faz|entender|que|talvez|é|o|caso|de|mudar|ambiente Die Episode|ihm|macht|verstehen|dass|vielleicht|es|der|Fall|zu|wechseln|Luft Den händelsen|honom|får|förstå|att|kanske|är|det|fall|att|byta|miljö Ese episodio|le|le|entender|que|quizás|es|el|caso|de|cambiar|aire Ese episodio le hace entender que quizás es hora de cambiar de aires. Det avsnittet får honom att förstå att det kanske är dags att byta miljö. Aquele episódio o faz perceber que talvez seja hora de mudar de ares. That episode makes him realize that perhaps it's time to change the environment. Dieser Vorfall lässt ihn erkennen, dass es vielleicht an der Zeit ist, die Luft zu wechseln. Nel 1898, a soli 19 anni, si imbarca su un transatlantico e va in America. ||||||||paquebot transatlantique|||| In|at|only|years|he|he embarks|on|a|transatlantic|and|he goes|to|America Em|a|apenas|anos|ele|embarca|em|um|transatlântico|e|vai|para|América Im|mit|nur|Jahren|er|besteigt|auf|ein|Transatlantikschiff|und|fährt|nach|Amerika I|at|only|years|himself|boards|on|a|transatlantic|and|goes|to|America ||||||||客船|||| En|a|solo|años|se|embarca|en|un|transatlántico|y|va|a|América En 1898, con solo 19 años, se embarca en un transatlántico y se va a América. År 1898, vid bara 19 års ålder, går han ombord på ett transatlantiskt fartyg och åker till Amerika. Em 1898, com apenas 19 anos, ele embarca em um transatlântico e vai para a América. In 1898, at just 19 years old, he boards an ocean liner and goes to America. Im Jahr 1898, mit nur 19 Jahren, besteigt er ein Transatlantikschiff und fährt nach Amerika.

È finito in New Jersey. Es|beendet|in|Neu|Jersey it is|finished|in|New|Jersey Det är|slutat|i|New|Jersey Es|terminado|en|Nueva|Jersey É|terminado|em|Nova|Jersey Terminó en Nueva Jersey. Han hamnade i New Jersey. Ele acabou no New Jersey. He ended up in New Jersey. Er landete im New Jersey. Ha imparato bene l'inglese, ha trovato un lavoro in fabbrica e una passione. Er|hat gelernt|gut|Englisch|hat|gefunden|einen|Job|in|Fabrik|und|eine|Leidenschaft he has|learned|well|English|he has|found|a|job|in|factory|and|a|passion Har|lärt sig|bra|engelska|har|hittat|ett|jobb|i|fabrik|och|en|passion Ha|aprendido|bien|inglés|ha|encontrado|un|trabajo|en|fábrica|y|una|pasión Ele|aprendeu|bem|o inglês|Ele|encontrou|um|trabalho|na|fábrica|e|uma|paixão Aprendió bien el inglés, encontró trabajo en una fábrica y una pasión. Han har lärt sig engelska bra, han har fått ett jobb på en fabrik och en passion. Ele aprendeu bem o inglês, encontrou um emprego em uma fábrica e uma paixão. He learned English well, found a job in a factory, and a passion. Er hat gut Englisch gelernt, hat einen Job in einer Fabrik gefunden und eine Leidenschaft. Gli piace fare fotografie. Er|gefällt|machen|Fotos he|likes|to do|photographs Han|gillar|ta|fotografier Le|gusta|tomar|fotografías Ele|gosta de|tirar|fotografias Le gusta hacer fotografías. Han gillar att ta fotografier. Ele gosta de tirar fotografias. He likes to take photographs. Er macht gerne Fotos. Le sue idee politiche non sono cambiate. Die|seine|Ideen|politischen|nicht|sind|verändert the|his|ideas|political|not|they are|changed De|hans|idéer|politiska|inte|har|förändrats Sus|ideas|políticas|no|han|cambiado|cambiado As|suas|ideias|políticas|não|são|mudadas Sus ideas políticas no han cambiado. Hans politiska idéer har inte förändrats. Suas ideias políticas não mudaram. His political ideas have not changed. Seine politischen Ideen haben sich nicht geändert. Anche in New Jersey, la comunità italiana ha un circolo anarchico e Gaetano Bresci diventa uno di loro. Auch|in|Neu|Jersey|die|Gemeinschaft|italienische|hat|einen|Kreis|anarchistischen|und|Gaetano|Bresci|wird|einer|von|ihnen also|in|New|Jersey|the|community|Italian|has|a|circle|anarchist|and|Gaetano|Bresci|becomes|one|of|them Även|i|New|Jersey|den|italienska|gemenskap|har|en|cirkel|anarchistisk|och|Gaetano|Bresci|blir|en|av|dem También|en|Nueva|Jersey|la|comunidad|italiana|tiene|un|círculo|anarquista|y|Gaetano|Bresci|se convierte|uno|de|ellos Também|em|Novo|Jersey|a|comunidade|italiana|tem|um|círculo|anarquista|e|Gaetano|Bresci|se torna|um|de|eles También en Nueva Jersey, la comunidad italiana tiene un círculo anarquista y Gaetano Bresci se convierte en uno de ellos. Även i New Jersey har den italienska gemenskapen en anarkistisk cirkel och Gaetano Bresci blir en av dem. Também em Nova Jersey, a comunidade italiana tem um círculo anarquista e Gaetano Bresci se torna um deles. Even in New Jersey, the Italian community has an anarchist circle and Gaetano Bresci becomes one of them. Auch im New Jersey hat die italienische Gemeinschaft einen anarchistischen Kreis und Gaetano Bresci wird einer von ihnen.

In Italia nel frattempo, il clima sociale è sempre più critico. |||entre-temps||||||| In|Italy|in the|meantime|the|climate|social|it is|always|more|critical Na|Itália|no|entretanto|o|clima|social|é|cada vez|mais|crítico In|Italien|im|Zwischenzeit|das|Klima|soziale|ist|immer|mehr|kritisch I|Italien|i|mellan tiden|det|klimat|sociala|är|alltid|mer|kritiskt En|Italia|en el|mientras tanto|el|clima|social|es|cada vez|más|crítico En Italia, mientras tanto, el clima social es cada vez más crítico. I Italien är det sociala klimatet under tiden allt mer kritiskt. Na Itália, enquanto isso, o clima social é cada vez mais crítico. In Italy, in the meantime, the social climate is becoming increasingly critical. In Italien ist das soziale Klima mittlerweile immer kritischer. Un anno prima a Roma, Umberto sopravvive a un secondo attentato. Ein|Jahr|vorher|in|Rom|Umberto|überlebt|einem||zweiten|Attentat a|year|before|at|Rome|Umberto|he survives|to|a|second|attack Ett|år|tidigare|i|Rom|Umberto|överlever|ett||andra|attentat Un|año|antes|en|Roma|Umberto|sobrevive|a|un|segundo|atentado Um|ano|antes|em|Roma|Umberto|sobrevive|a|um|segundo|atentado Un año antes en Roma, Umberto sobrevive a un segundo atentado. Ett år tidigare i Rom överlever Umberto ett andra attentat. Um ano antes em Roma, Umberto sobrevive a um segundo atentado. A year earlier in Rome, Umberto survives a second assassination attempt. Ein Jahr zuvor überlebt Umberto in Rom ein zweites Attentat. Nuovamente da parte di un attivista anarchico, stavolta un attivista romano, anche lui armato di coltello. |||||||cette fois||||||||couteau again|by|part|of|a|activist|anarchist|this time|a|activist|Roman|also|he|armed|with|knife Novamente|de|parte|de|um|ativista|anarquista|desta vez|um|ativista|romano|também|ele|armado|de|faca Wieder|von|Seite|eines|ein|Aktivist|anarchist|diesmal|ein|Aktivist|römisch|auch|er|bewaffnet|mit|Messer Återigen|av|sida|av|en|aktivist|anarkist|den här gången|en|aktivist|romersk|också|han|beväpnad|med|kniv Nuevamente|de|parte|de|un|activista|anarquista|esta vez|un|activista|romano|también|él|armado|de|cuchillo Toujours par un militant anarchiste, cette fois un militant romain, également armé d'un couteau. Nuevamente por parte de un activista anarquista, esta vez un activista romano, también armado con un cuchillo. Återigen av en anarkistisk aktivist, denna gång en romersk aktivist, även han beväpnad med kniv. Novamente por parte de um ativista anarquista, desta vez um ativista romano, também armado com uma faca. Again by an anarchist activist, this time a Roman activist, also armed with a knife. Wieder von einem anarchistischen Aktivisten, diesmal von einem römischen Aktivisten, der ebenfalls mit einem Messer bewaffnet ist.

Negli ambienti vicini alla corte reale, molti sono convinti che sia in atto un complotto antimonarchico e che gli anarchici siano alleati dei socialisti e dei repubblicani per eliminare il re e il regno. |environnements|||||||convaincus|||||||||||anarchistes||alliés|||||||||||| in the|surroundings|nearby|to the|court|royal|many|they are|convinced|that|it is|in|act|a|conspiracy|anti-monarchist|and|that|the|anarchists|they are|allies|of the|socialists|and|||||the||||kingdom Nos|ambientes|próximos|à|corte|real|muitos|estão|convencidos|que|esteja|em|ato|um|complô|antimonárquico|e|que|os|anarquistas|sejam|aliados|dos|socialistas|e|dos|republicanos|para|eliminar|o|rei|e|o|reino In den|Umgebungen|nahe|an den|Hof|königlichen|viele|sind|überzeugt|dass|sei|in|Handlung|ein|Komplott|antimonarchistisch|und|dass|die|Anarchisten|seien|Verbündete|der|Sozialisten|und|der|Republikaner|um|zu beseitigen|den|König|und|das|Königreich I|miljöer|nära|till|domstol|kungliga|många|är|övertygade|att|är|i|verkan|en|konspiration|antimonarkistisk|och|att|de|anarkisterna|är|allierade|av|socialisterna|och|av|republikanerna|för|att eliminera|den|kungen|och|det|kungadömet En los|ambientes|cercanos|a la|corte|real|muchos|están|convencidos|que|esté|en|curso|un|complot|antimonárquico|y|que|los|anarquistas|sean|aliados|de los|socialistas|y|de los|republicanos|para|eliminar|al|rey|y|el|reino Dans les cercles proches de la cour royale, beaucoup sont persuadés qu'un complot anti-monarchiste est à l'œuvre et que les anarchistes sont les alliés des socialistes et des républicains pour éliminer le roi et le royaume. En los ambientes cercanos a la corte real, muchos están convencidos de que hay un complot antimonárquico en marcha y que los anarquistas son aliados de los socialistas y de los republicanos para eliminar al rey y al reino. I de närliggande kretsarna till det kungliga hovet är många övertygade om att det pågår en antimonarkisk konspiration och att anarkisterna är allierade med socialisterna och republikanerna för att avskaffa kungen och kungadömet. Nos ambientes próximos à corte real, muitos estão convencidos de que está em andamento uma conspiração antimonárquica e que os anarquistas são aliados dos socialistas e dos republicanos para eliminar o rei e o reino. In circles close to the royal court, many are convinced that an anti-monarchist conspiracy is underway and that the anarchists are allies of the socialists and republicans to eliminate the king and the kingdom. In den Kreisen der königlichen Familie sind viele überzeugt, dass ein antimonarchischer Komplott im Gange ist und dass die Anarchisten mit den Sozialisten und Republikanern verbündet sind, um den König und das Königreich zu beseitigen.

La verità è che al governo intanto ci sono i conservatori. ||||||pour l'instant|||| the|truth|it is|that|at the|government|meanwhile|there|there are|the|conservatives A|verdade|é|que|no|governo|enquanto isso|nos|estão|os|conservadores Die|Wahrheit|ist|dass|an der|Regierung|inzwischen|uns|sind|die|Konservativen Den|sanning|är|att|vid|regering|under tiden|oss|är|de|konservativa La|verdad|es|que|en el|gobierno|mientras tanto|a nosotros|están|los|conservadores La verdad es que en el gobierno, mientras tanto, están los conservadores. Sanningen är att det är konservativa som styr regeringen. A verdade é que no governo, por enquanto, estão os conservadores. The truth is that the conservatives are in government. Die Wahrheit ist, dass die Konservativen derzeit an der Macht sind. Le loro priorità sono in politica estera, e Umberto è d'accordo. Die|ihre|Prioritäten|sind|in|Politik|Außenpolitik|und|Umberto|ist|einverstanden the|their|priorities|they are|in|politics|foreign|and|Umberto|he is|agree Der|deras|prioriteringar|är|i|politik|utrikes|och|Umberto|är|överens Las|suyas|prioridades|son|en|política|exterior|y|Umberto|está|de acuerdo As|suas|prioridades|são|em|política|externa|e|Umberto|está|de acordo Leurs priorités sont la politique étrangère, et Umberto est d'accord. Sus prioridades están en la política exterior, y Umberto está de acuerdo. Deras prioriteringar ligger på utrikespolitiken, och Umberto håller med. Suas prioridades estão na política externa, e Umberto concorda. Their priorities are in foreign policy, and Umberto agrees. Ihre Prioritäten liegen in der Außenpolitik, und Umberto stimmt zu. L'Italia vuole diventare una potenza coloniale, manda migliaia di soldati a combattere in Africa, e nel frattempo organizza alleanze strategiche in Europa con la Germania. ||||puissance|||milliers|||||||||||des alliances|stratégiques||||| Italy|wants|to become|a|power|colonial|sends|thousands|of|soldiers|to|to fight|in|Africa|and|in the|meanwhile|organizes|alliances|strategic|in|Europe|with|the|Germany A Itália|quer|se tornar|uma|potência|colonial|manda|milhares|de|soldados|a|lutar|na|África|e|no|entretanto|organiza|alianças|estratégicas|na|Europa|com|a|Alemanha Italien|will|werden|eine|Macht|kolonial|schickt|Tausende|von|Soldaten|zu|kämpfen|in|Afrika|und|im|Zwischenzeit|organisiert|Allianzen|strategische|in|Europa|mit|der|Deutschland Italien|vill|bli|en|makt|kolonial|skickade|tusentals|av|soldater|att|strida|i|Afrika|och|i|mellan|organiserar|allianser|strategiska|i|Europa|med|den|Tyskland Italia|quiere|convertirse|una|potencia|colonial|envía|miles|de|soldados|a|luchar|en|África|y|en el|mientras tanto|organiza|alianzas|estratégicas|en|Europa|con|la|Alemania L'Italie veut devenir une puissance coloniale, envoie des milliers de soldats combattre en Afrique et organise entre-temps des alliances stratégiques en Europe avec l'Allemagne. Italia quiere convertirse en una potencia colonial, envía miles de soldados a luchar en África, y mientras tanto organiza alianzas estratégicas en Europa con Alemania. Italien vill bli en kolonial makt, skickar tusentals soldater för att strida i Afrika, och under tiden organiserar strategiska allianser i Europa med Tyskland. A Itália quer se tornar uma potência colonial, envia milhares de soldados para lutar na África e, enquanto isso, organiza alianças estratégicas na Europa com a Alemanha. Italy wants to become a colonial power, sending thousands of soldiers to fight in Africa, while at the same time organizing strategic alliances in Europe with Germany. Italien will eine koloniale Macht werden, schickt Tausende von Soldaten, um in Afrika zu kämpfen, und organisiert gleichzeitig strategische Allianzen in Europa mit Deutschland.

Intanto però operai e contadini italiani hanno fame. ||||paysans||| meanwhile|but|workers|and|peasants|Italian|they have|hunger Enquanto isso|porém|operários|e|camponeses|italianos|têm|fome Inzwischen|aber|Arbeiter|und|Bauern|italienische|haben|Hunger Under tiden|men|arbetare|och|bönder|italienska|har|hunger Mientras tanto|pero|obreros|y|campesinos|italianos|tienen|hambre Pendant ce temps, cependant, les ouvriers et les paysans italiens ont faim. Sin embargo, los trabajadores y campesinos italianos tienen hambre. Under tiden har dock italienska arbetare och bönder hunger. Enquanto isso, porém, operários e camponeses italianos estão com fome. Meanwhile, however, Italian workers and peasants are hungry. In der Zwischenzeit haben jedoch italienische Arbeiter und Bauern Hunger. Vogliono condizioni di lavoro migliori, vogliono una legge sul prezzo del pane, e hanno finalmente dei rappresentanti. |||||||loi||prix||||||| they want|conditions|of|work|better||a|law|on the|price|of the|bread|and|they have|finally|some|representatives Eles querem|condições|de|trabalho|melhores|Eles querem|uma|lei|sobre|preço|do|pão|e|Eles têm|finalmente|alguns|representantes Sie wollen|Bedingungen|von|Arbeit|bessere|Sie wollen|ein|Gesetz|über|Preis|des|Brotes|und|sie haben|endlich|einige|Vertreter De vill|villkor|av|arbete|bättre|De vill|en|lag|om|priset|av|bröd|och|De har|äntligen|några|representanter Quieren|condiciones|de|trabajo|mejores|Quieren|una|ley|sobre|precio|del|pan|y|Tienen|finalmente|unos|representantes Ils veulent de meilleures conditions de travail, ils veulent une loi sur le prix du pain, et ils ont enfin des représentants. Quieren mejores condiciones de trabajo, quieren una ley sobre el precio del pan, y finalmente tienen representantes. De vill ha bättre arbetsvillkor, de vill ha en lag om brödpriser, och de har äntligen representanter. Eles querem melhores condições de trabalho, querem uma lei sobre o preço do pão, e finalmente têm representantes. They want better working conditions, they want a law on the price of bread, and they finally have representatives. Sie wollen bessere Arbeitsbedingungen, sie wollen ein Gesetz über den Brotpreis, und sie haben endlich Vertreter. In parlamento sono arrivati i repubblicani, i radicali e soprattutto i socialisti. In|parliament|they are|arrived|the|republicans|the|radicals|and|especially|the|socialists No|parlamento|são|chegaram|os|republicanos|os|radicais|e|sobretudo|os|socialistas Im|Parlament|sind|angekommen|die|Republikaner|die|Radikalen|und|vor allem|die|Sozialisten I|parlamentet|har|anlänt|de|republikanska|de|radikala|och|framför allt|de|socialister |||||||ラディカル党|||| En|parlamento|han|llegado|los|republicanos|los|radicales|y|sobre todo|los|socialistas Les républicains, les radicaux et surtout les socialistes arrivent au parlement. En el parlamento han llegado los republicanos, los radicales y sobre todo los socialistas. I parlamentet har republikanerna, radikalerna och framför allt socialisterna kommit in. No parlamento chegaram os republicanos, os radicais e sobretudo os socialistas. In parliament, the republicans, the radicals, and especially the socialists have arrived. Im Parlament sind die Republikaner, die Radikalen und vor allem die Sozialisten angekommen. Sono pochi, ancora. |peu| I am|few|still São|poucos|ainda Sie sind|wenige|noch De är|få|fortfarande Son|pocos|todavía Son pocos, aún. De är få, fortfarande. Eles ainda são poucos. They are few, still. Es sind noch wenige. La maggioranza è dei liberali e dei conservatori. |la majorité|||||| the|majority|it is|of the|liberals|and||conservatives A|maioria|é|dos|liberais|e|dos|conservadores Die|Mehrheit|ist|der|Liberalen|und|der|Konservativen Den|majoriteten|är|av|liberalerna|och|av|konservativa La|mayoría|es|de los|liberales|y|de los|conservadores La mayoría es de liberales y conservadores. Majoriteten består av liberaler och konservativa. A maioria é dos liberais e dos conservadores. The majority is made up of liberals and conservatives. Die Mehrheit sind die Liberalen und die Konservativen. Ma i socialisti sono bravi a organizzare il popolo. Aber|die|Sozialisten|sind|gut|im|Organisieren|das|Volk but|the|socialists|they are|good|at|to organize|the|people Men|de|socialisterna|är|duktiga|att|organisera|folket|folket Pero|los|socialistas|son|buenos|en|organizar|al|pueblo Mas|os|socialistas|são|bons|a|organizar|o|povo Pero los socialistas son buenos organizando al pueblo. Men socialisterna är duktiga på att organisera folket. Mas os socialistas são bons em organizar o povo. But the socialists are good at organizing the people. Aber die Sozialisten sind gut darin, das Volk zu organisieren. Pianificano e mettono in atto scioperi, proteste, manifestazioni. |||||grèves|| they plan|and|they put|into|action|strikes|protests|demonstrations Planejam|e|colocam|em|prática|greves|protestos|manifestações Sie planen|und|setzen|in|die Tat|Streiks|Proteste|Demonstrationen De planerar|och|sätter|i|verket|strejker|protester|demonstrationer Planifican|y|ponen|en|práctica|huelgas|protestas|manifestaciones Ils planifient et exécutent des grèves, des protestations, des manifestations. Planifican y llevan a cabo huelgas, protestas, manifestaciones. De planerar och genomför strejker, protester, manifestationer. Planejam e colocam em prática greves, protestos, manifestações. They plan and carry out strikes, protests, demonstrations. Sie planen und setzen Streiks, Proteste und Demonstrationen um.

I ministri e il re sono conservatori vecchia scuola. Die|Minister|und|der|König|sind|Konservative|alte|Schule the|ministers|and|the|king|they are|conservatives|old|school De|ministrarna|och|kungen|kungen|är|konservativa|gamla|skolan Los|ministros|y|el|rey|son|conservadores|de vieja|escuela Os|ministros|e|o|rei|são|conservadores|velha|escola Les ministres et le roi sont des conservateurs de la vieille école. Los ministros y el rey son conservadores de la vieja escuela. Ministrarna och kungen är gamla skolan konservativa. Os ministros e o rei são conservadores da velha guarda. The ministers and the king are old-school conservatives. Die Minister und der König sind alteingesessene Konservative. Secondo loro, la risposta possibile alle proteste popolari è una: la repressione. According to|them|the|response|possible|to the|protests|popular|is|one||repression according to|them|the|response|possible|to the|protests|popular|it is|a||repression Enligt|dem|svaret|possible|possible|till|protester|folk|är|en||repression Según|ellos|la|respuesta|posible|a las|protestas|populares|es|una||represión Segundo|eles|a|resposta|possível|às|protestos|populares|é|uma||repressão Según ellos, la respuesta posible a las protestas populares es una: la represión. Enligt dem är det enda möjliga svaret på folkprotesterna: repression. Segundo eles, a única resposta possível aos protestos populares é uma: a repressão. According to them, the possible response to popular protests is one: repression. Laut ihnen gibt es nur eine mögliche Antwort auf die Volksproteste: die Repression.

Ed è quello che fanno. Und|ist|das|was|sie tun and|it is|that|what|they do Och|är|det|som|gör Y|es|eso|lo|hacen E|é|isso|que|fazem Y eso es lo que hacen. Och det är vad de gör. E é isso que eles fazem. And that's what they do. Und das ist es, was sie tun.

L'episodio più impressionante succede a Milano, nel maggio del 1898. Die Episode|am meisten|beeindruckend|geschieht|in|Mailand|im|Mai|des the episode|most|impressive|happens|at|Milano|in the|May|of Episoden|mest|imponerande|händer|i|Milano|i|maj|år El episodio|más|impresionante|sucede|en|Milán|en el|mayo|de O episódio|mais|impressionante|acontece|em|Milão|em|maio|de El episodio más impresionante sucede en Milán, en mayo de 1898. Det mest imponerande avsnittet inträffar i Milano, i maj 1898. O episódio mais impressionante acontece em Milão, em maio de 1898. The most impressive episode happens in Milan, in May 1898. Der beeindruckendste Vorfall geschieht in Mailand, im Mai 1898. La situazione è critica. Die|Situation|ist|kritisch the|situation|it is|critical Den|situation|är|kritisk La|situación|es|crítica A|situação|é|crítica La situación es crítica. Situationen är kritisk. A situação é crítica. The situation is critical. Die Situation ist kritisch. Il prezzo del pane continua a salire. Der|Preis|des|Brotes|weiterhin|zu|steigen the|price|of the|bread|continues|to|to rise Det|pris|av|bröd|fortsätter|att|stiga El|precio|del|pan|continúa|a|subir O|preço|do|pão|continua|a|subir El precio del pan sigue subiendo. Brödpriserna fortsätter att stiga. O preço do pão continua a subir. The price of bread keeps rising. Der Preis für Brot steigt weiter. I socialisti organizzano scioperi e proteste, che durano per tre giorni. |||||||durent||| the|socialists|they organize|strikes|and|protests|which|they last|for|three|days Os|socialistas|organizam|greves|e|protestos|que|duram|por|três|dias Die|Sozialisten|organisieren|Streiks|und|Proteste|die|dauern|für|drei|Tage De|socialister|organiserar|strejker|och|protester|som|varar|i|tre|dagar Los|socialistas|organizan|huelgas|y|protestas|que|duran|por|tres|días Los socialistas organizan huelgas y protestas, que duran tres días. Socialisterna organiserar strejker och protester som varar i tre dagar. Os socialistas organizam greves e protestos, que duram por três dias. The socialists organize strikes and protests that last for three days. Die Sozialisten organisieren Streiks und Proteste, die drei Tage dauern.

Umberto ha paura che la situazione possa diventare incontrollabile. Umberto|hat|Angst|dass|die|Situation|könnte|werden|unkontrollierbar Umberto|he has|fear|that|the|situation|it can|to become|uncontrollable Umberto|har|rädsla|att|situationen|situation|kan|bli|okontrollerbar Umberto|tiene|miedo|que|la|situación|pueda|volverse|incontrolable Umberto|tem|medo|que|a|situação|possa|se tornar|incontrolável Umberto tiene miedo de que la situación pueda volverse incontrolable. Umberto är rädd att situationen kan bli okontrollerbar. Umberto tem medo de que a situação possa se tornar incontrolável. Umberto is afraid that the situation may become uncontrollable. Umberto hat Angst, dass die Situation außer Kontrolle geraten könnte. Così prende una decisione drastica. |||décision| so|he takes|a|decision|drastic Assim|toma|uma|decisão|drástica So|trifft|eine|Entscheidung|drastische Så|tar|ett|beslut|drastiskt |||| drasticな Así|toma|una|decisión|drástica Así que toma una decisión drástica. Så han fattar ett drastiskt beslut. Assim, ele toma uma decisão drástica. So he makes a drastic decision. Deshalb trifft er eine drastische Entscheidung. Nomina come commissario straordinario per Milano il generale Fiorenzo Fava Beccaris, un vecchio conservatore piemontese. |||||||||Fava|Beccaris|||| appointment|as|commissioner|extraordinary|for|Milano|the|general|Fiorenzo|Fava|Beccaris|a|old|conservative|Piedmontese Nomeia|como|comissário|extraordinário|para|Milão|o|general|Fiorenzo|Fava|Beccaris|um|velho|conservador|piemontês Ernennung|als|Kommissar|außerordentlich|für|Mailand|der|General|Fiorenzo|Fava|Beccaris|ein|alter|Konservativer|Piemonteser Utnämner|som|kommissarie|extraordinär|för|Milano|den|general|Fiorenzo|Fava|Beccaris|en|gammal|konservativ|piemontesisk Nombra|como|comisionado|extraordinario|para|Milán|el|general|Fiorenzo|Fava|Beccaris|un|viejo|conservador|piemontés Nombrado como comisionado extraordinario para Milán el general Fiorenzo Fava Beccaris, un viejo conservador piemontés. Utnämner general Fiorenzo Fava Beccaris till tillfällig kommissionär för Milano, en gammal piemontesisk konservativ. Nomeia como comissário extraordinário para Milão o general Fiorenzo Fava Beccaris, um velho conservador piemontês. He appoints General Fiorenzo Fava Beccaris, an old Piedmontese conservative, as extraordinary commissioner for Milan. Er ernennt den General Fiorenzo Fava Beccaris, einen alten konservativen Piemonteser, zum kommissarischen Beauftragten für Mailand. Bava Beccaris, da militare, si comporta come in guerra. Bava|||||||| slime|Beccaris|as|military|he|he behaves|like|in|war Beccaris|Beccaris|de|militar|ele|se comporta|como|em|guerra Bava|Beccaris|als|Soldat|sich|verhält|wie|im|Krieg Bava|Beccaris|som|militär|sig|beter|som|i|krig Bava|Beccaris|de|militar|se|comporta|como|en|guerra Bava Beccaris, en tant que soldat, se comporte comme à la guerre. Bava Beccaris, como militar, se comporta como en guerra. Bava Beccaris, som militär, beter sig som i krig. Bava Beccaris, como militar, se comporta como em guerra. Bava Beccaris, as a military man, behaves as if in war. Bava Beccaris verhält sich als Militär wie im Krieg. Contro le manifestazioni manda i soldati e ordina di sparare. |||||||||tirer against|the|demonstrations|sends|the|soldiers|and|orders|to|to shoot Contra|as|manifestações|manda|os|soldados|e|ordena|a|atirar Gegen|die|Demonstrationen|schickt|die|Soldaten|und|befiehlt|zu|schießen mot|de|demonstrationer|skickar|in|soldater|och|beordrar|att|skjuta Contra|las|manifestaciones|manda|los|soldados|y|ordena|de|disparar Il envoie des soldats contre les manifestations et ordonne de tirer. Contra las manifestaciones envía a los soldados y ordena disparar. Mot demonstrationerna skickar han soldater och beordrar att skjuta. Contra as manifestações, manda os soldados e ordena atirar. Against the demonstrations, he sends in the soldiers and orders them to shoot. Gegen die Demonstrationen schickt er Soldaten und befiehlt zu schießen. Con i fucili, con le pistole. ||fusils||| with|the|rifles|||pistols Com|os|fuzis|com|as|pistolas Mit|den|Gewehren|mit|den|Pistolen Med|de|gevär|med|de|pistoler Con|los|fusiles|con|las|pistolas Con los rifles, con las pistolas. Med gevär, med pistoler. Com os rifles, com as pistolas. With rifles, with pistols. Mit Gewehren, mit Pistolen. E anche con i cannoni. ||||canons and|also|with|the|canons E|também|com|os|canhões Und|auch|mit|die|Kanonen Och|också|med|de|kanoner Y|también|con|los|cañones Y también con los cañones. Och även med kanoner. E também com os canhões. And also with cannons. Und auch mit Kanonen.

A Milano l'otto maggio del 1898 i cannoni da guerra dell'esercito italiano sparano contro gli operai, i contadini e la gente qualunque. ||||||||||||||||||||ordinaire At|Milano|the eighth|May|of|the|guns|of|war|of the army|Italian|they shoot|against|the|workers|the|peasants|and|the|people|anyone Em|Milão|oito|de maio|de|os|canhões|de|guerra|do exército|italiano|disparam|contra|os|operários|os|camponeses|e|a|gente|comum In|Mailand|der acht|Mai|des|die|Kanonen|von|Krieg|der Armee|italienischen|schießen|gegen|die|Arbeiter|die|Bauern|und|die|Leute|gewöhnliche I|Milano|den åttonde|maj|i|de|kanoner|av|krig|från armén|italienska|skjuter|mot|de|arbetarna|de|bönderna|och|den|folk|vanliga A|Milán|el ocho|de mayo|de|los|cañones|de|guerra|del ejército|italiano|disparan|contra|los|obreros|los|campesinos|y|la|gente|común À Milan, le 8 mai 1898, les canons de guerre de l'armée italienne tirent sur les ouvriers, les paysans et les gens ordinaires. En Milán, el ocho de mayo de 1898, los cañones de guerra del ejército italiano disparan contra los trabajadores, los campesinos y la gente común. I Milano den åttonde maj 1898 skjuter den italienska arméns krigskanoner mot arbetarna, bönderna och vanliga människor. Em Milão, no dia oito de maio de 1898, os canhões de guerra do exército italiano disparam contra os operários, os camponeses e as pessoas comuns. In Milan on May 8, 1898, the war cannons of the Italian army fire against workers, farmers, and ordinary people. In Mailand schießen am achten Mai 1898 die Kriegsgeschütze der italienischen Armee auf Arbeiter, Bauern und gewöhnliche Menschen. Uomini, donne e bambini che sono in strada a protestare perché hanno fame. Männer|Frauen|und|Kinder|die|sind|auf|Straße|zu|protestieren|weil|sie haben|Hunger men|women|and|children|who|they are|on|street|to|to protest|because|they have|hunger Män|kvinnor|och|barn|som|är|på|gatan|att|protestera|eftersom|de har|hunger Hombres|mujeres|y|niños|que|están|en|la calle|a|protestar|porque|tienen|hambre Homens|mulheres|e|crianças|que|estão|na|rua|a|protestar|porque|têm|fome Hombres, mujeres y niños que están en la calle protestando porque tienen hambre. Män, kvinnor och barn som är på gatan för att protestera för att de är hungriga. Homens, mulheres e crianças que estão na rua protestando porque estão com fome. Men, women, and children who are in the streets protesting because they are hungry. Männer, Frauen und Kinder, die auf der Straße protestieren, weil sie Hunger haben.

Il risultato è una strage. ||||massacre the|result|it is|a|massacre O|resultado|é|uma|massacre Der|Ergebnis|ist|ein|Massaker Det|resultat|är|en|massaker El|resultado|es|una|masacre Il en résulte un massacre. El resultado es una masacre. Resultatet är ett massakrer. O resultado é um massacre. The result is a massacre. Das Ergebnis ist ein Massaker. Alla fine ci sono 85 morti, 450 feriti, 2000 arrestati. |||||blessés| at the|end|there|there are|deaths|injured|arrested No|final|nos|há|mortos|feridos|presos Am|Ende|uns|gibt|Tote|Verletzte|Festgenommene I slutet|slut|oss|är|döda|skadade|arresterade Al|final|nos|hay|muertos|heridos|arrestados Al final hay 85 muertos, 450 heridos, 2000 arrestados. I slutet finns det 85 döda, 450 skadade, 2000 arresterade. No final, há 85 mortos, 450 feridos e 2000 presos. In the end, there are 85 dead, 450 injured, and 2000 arrested. Am Ende gibt es 85 Tote, 450 Verletzte und 2000 Festnahmen.

Il governo è entusiasta della soluzione di Bava Beccaris. |||||||Bava Beccaris| the|government|it is|enthusiastic|of the|solution|of|Bava|Beccaris O|governo|está|entusiasmado|da|solução|de|Bava|Beccaris Der|Regierung|ist|begeistert|von der|Lösung|von|Bava|Beccaris Det|regeringen|är|entusiastisk|av|lösningen|av|Bava|Beccaris |||熱心です||||| El|gobierno|está|entusiasta|de la|solución|de|Bava|Beccaris El gobierno está entusiasmado con la solución de Bava Beccaris. Regeringen är entusiastisk över Bava Beccaris lösning. O governo está entusiasmado com a solução de Bava Beccaris. The government is enthusiastic about Bava Beccaris' solution. Die Regierung ist begeistert von der Lösung von Bava Beccaris. Il re Umberto, addirittura, chiama il generale a Roma e gli consegna una medaglia. |||même||||||||remettre|| the|king|Umberto|even|he calls|the|general|to|Rome|and|to him|he delivers|a|medal O|rei|Umberto|inclusive|chama|o|general|para|Roma|e|lhe|entrega|uma|medalha Der|König|Umberto|sogar|ruft|den|General|nach|Rom|und|ihm|übergibt|eine|Medaille Den|kungen|Umberto|till och med|kallar|den|general|till|Rom|och|honom|ger|en|medalj El|rey|Umberto|incluso|llama|el|general|a|Roma|y|le|entrega|una|medalla Le roi Umberto appelle même le général à Rome et lui remet une médaille. El rey Umberto, incluso, llama al general a Roma y le entrega una medalla. Kung Umberto kallar till och med generalen till Rom och ger honom en medalj. O rei Umberto, inclusive, chama o general a Roma e lhe entrega uma medalha. King Umberto even calls the general to Rome and presents him with a medal. König Umberto ruft sogar den General nach Rom und überreicht ihm eine Medaille.

La gente semplice invece ha paura. Die|Leute|einfache|hingegen|hat|Angst the|people|simple|instead|has|fear Den|folk|enkla|istället|har|rädsla La|gente|simple|en cambio|tiene|miedo A|gente|simples|em vez|tem|medo La gente sencilla, en cambio, tiene miedo. Det enkla folket är istället rädda. O povo simples, por outro lado, tem medo. The common people, on the other hand, are afraid. Die einfachen Leute hingegen haben Angst. E continua ad avere fame. Und|hat weiterhin|zu|haben|Hunger and|continues|to|to have|hunger Och|fortsätter|att|ha|hunger Y|continúa|a|tener|hambre E|continua|a|ter|fome Y sigue teniendo hambre. Och de fortsätter att vara hungriga. E continua a ter fome. And they continue to be hungry. Und sie haben weiterhin Hunger.

Le notizie da Milano arrivano anche in America. Die|Nachrichten|aus|Mailand|kommen|auch|in|Amerika the|news|from|Milano|they arrive|also|in|America De|nyheterna|från|Milano|kommer|också|till|Amerika Las|noticias|de|Milán|llegan|también|a|América As|notícias|de|Milão|chegam|também|na|América Las noticias de Milán llegan también a América. Nyheterna från Milano når även Amerika. As notícias de Milão chegam até a América. The news from Milan also reaches America. Die Nachrichten aus Mailand erreichen auch Amerika. Gaetano Bresci le sente dai suoi compagni del circolo anarchico. ||||||camarades|||anarchiste Bresci|last name|he|he hears|from the|his|companions|of the|circle|anarchist Gaetano|Bresci|o|ouve|de seus|seus|companheiros|do|círculo|anarquista Gaetano|Bresci|ihm|hört|von seinen|seinen|Kameraden|des|Zirkels|anarchistischen Gaetano|Bresci|honom|hör|från sina|sina|kamrater|från|cirkel|anarchistiska ||||||||サークル|アナーキスト Gaetano|Bresci|lo|siente|de|sus|compañeros|del|círculo|anarquista Gaetano Bresci las escucha de sus compañeros del círculo anarquista. Gaetano Bresci hör dem från sina kamrater i den anarchistiska cirkeln. Gaetano Bresci as ouve de seus companheiros do círculo anarquista. Gaetano Bresci hears it from his comrades in the anarchist circle. Gaetano Bresci hört sie von seinen Kameraden des anarchistischen Zirkels. Allora decide che deve agire. Dann|entscheidet|dass|er/sie/es muss|handeln then|he decides|that|he must|to act Då|bestämmer|att|måste|agera Entonces|decide|que|debe|actuar Então|decide|que|deve|agir Entonces decide que debe actuar. Då bestämmer han sig för att han måste agera. Então decide que deve agir. Then he decides that he must act. Also beschließt er, dass er handeln muss. Deve riuscire dove due altri anarchici prima di lui hanno fallito. ||||||||||échoué he must|to succeed|where|two|others|anarchists|before|of|him|they have|failed Deve|conseguir|onde|dois|outros|anarquistas|antes|de|ele|têm|falhado Er muss|erfolgreich sein|wo|zwei|andere|Anarchisten|vor|von|ihm|haben|versagt Måste|lyckas|där|två|andra|anarkister|före|av|honom|har|misslyckats ||||||||||失敗した Debe|lograr|donde|dos|otros|anarquistas|antes|de|él|han|fallado Il doit réussir là où deux autres anarchistes avant lui ont échoué. Debe lograrlo donde otros dos anarquistas antes que él han fallado. Han måste lyckas där två andra anarkister före honom har misslyckats. Deve conseguir onde dois outros anarquistas falharam antes dele. He must succeed where two other anarchists before him have failed. Er muss dort erfolgreich sein, wo zwei andere Anarchisten vor ihm gescheitert sind.

Deve uccidere Umberto. |tuer| he must|to kill|Umberto Deve|matar|Umberto Er muss|Umberto töten|Umberto Han måste|döda|Umberto Debe|matar|Umberto Debe matar a Umberto. Han måste döda Umberto. Deve matar Umberto. He must kill Umberto. Er muss Umberto töten.

Così compra una pistola, si iscrive al poligono, impara a sparare. |||||s'inscrit||stand de tir|||tirer so|he buys|a|gun|is|he enrolls|at the|shooting range|he learns|to|to shoot Assim|compra|uma|pistola|ele|se inscreve|no|estande de tiro|aprende|a|atirar So|kauft|eine|Pistole|sich|schreibt|in den|Schießstand|lernt|zu|schießen Så|köper|en|pistol|sig|skriver in|på|skjutbana|lär sig|att|skjuta |||||||poligono||| Así|compra|una|pistola|se|inscribe|al|polígono|aprende|a|disparar Alors il achète une arme, s'inscrit au stand de tir, apprend à tirer. Así que compra una pistola, se inscribe en el campo de tiro, aprende a disparar. Så han köper en pistol, registrerar sig på skjutbanan, lär sig skjuta. Assim, compra uma pistola, se inscreve no estande de tiro, aprende a atirar. So he buys a gun, enrolls in a shooting range, learns to shoot. Also kauft er eine Pistole, meldet sich auf dem Schießstand an und lernt schießen. L'anno dopo, in modo quasi improvviso, lascia il New Jersey, diretto a New York. Das Jahr|danach|in|Weise|fast|plötzlich|verlässt|den|||direkt|nach|| the year|later|in|way|almost|sudden|he leaves|the|New|Jersey|directed|to|New|York Året|efter|på|sätt|nästan|plötsligt|lämnar|den|||direkt|till|| El año|siguiente|en|manera|casi|repentino|deja|el|||directo|a|| O ano|seguinte|em|maneira|quase|repentino|deixa|o|||direto|para|| El año siguiente, de manera casi repentina, deja Nueva Jersey, rumbo a Nueva York. Året efter, nästan plötsligt, lämnar han New Jersey, på väg till New York. No ano seguinte, de forma quase repentina, deixa Nova Jersey, rumo a Nova York. The following year, almost suddenly, he leaves New Jersey, headed to New York. Im Jahr darauf, fast plötzlich, verlässt er New Jersey und fährt nach New York.

È passato poco più di un anno da quando è arrivato in America. Es|vergangen|etwas|mehr|als|ein|Jahr|seit|als|er|angekommen|in|Amerika it is|passed|little|more|than|a|year|since|when|it is|arrived|in|America Det|har gått|lite|mer|än|ett|år|sedan|när|han|kom|till|Amerika Ha|pasado|poco|más|de|un|año|desde|cuando|llegó|arrived|a|América É|passado|pouco|mais|de|um|ano|desde|quando|foi|chegou|na|América Ha pasado poco más de un año desde que llegó a América. Det har gått lite mer än ett år sedan han kom till Amerika. Passou pouco mais de um ano desde que ele chegou à América. It has been just over a year since he arrived in America. Es ist etwas mehr als ein Jahr vergangen, seit er in Amerika angekommen ist. E ora lui è pronto a tornare in Italia. Und|jetzt|er|ist|bereit|zu|zurückkehren|nach|Italien and|now|he|he is|ready|to|to return|in|Italy Och|nu|han|är|redo|att|återvända|till|Italien Y|ahora|él|está|listo|a|regresar|a|Italia E|agora|ele|está|pronto|a|voltar|para|Itália Y ahora está listo para regresar a Italia. Och nu är han redo att återvända till Italien. E agora ele está pronto para voltar à Itália. And now he is ready to return to Italy. Und jetzt ist er bereit, nach Italien zurückzukehren.

Compra un biglietto sul transatlantico Gascogne e arriva in Francia. |||||Gascogne|||| buy|a|ticket|on the|ocean liner|Gascogne|and|arrives|in|France Compra|um|bilhete|no|transatlântico|Gascogne|e|chega|na|França Kaufe|ein|Ticket|auf dem|Transatlantikschiff|Gascogne|und|kommt|in|Frankreich Köp|en|biljett|på|transatlantisk|Gascogne|och|anländer|till|Frankrike Compra|un|billete|en el|transatlántico|Gascuña|y|llega|a|Francia Compra un billete en el transatlántico Gascogne y llega a Francia. Han köper en biljett på transatlantiska Gascogne och anländer till Frankrike. Compra um bilhete no transatlântico Gascogne e chega à França. He buys a ticket on the transatlantic Gascogne and arrives in France. Er kauft ein Ticket auf dem Transatlantikschiff Gascogne und kommt nach Frankreich. Visita Parigi e l'esposizione universale, nell'estate del 1900 è in Italia. |||l'exposition universelle|||||| visit|Paris|and|the exhibition|universal|in the summer|of|it is|in|Italy Visita|Paris|e|a exposição|universal|no verão|de|está|na|Itália Besuch|Paris|und|die Ausstellung|universelle|im Sommer|des|ist|in|Italien Besök|Paris|och|utställningen|universella|på sommaren|av|är|i|Italien Visita|París|y|la exposición|universal|en el verano|de|está|en|Italia Visita París y la exposición universal, en el verano de 1900 está en Italia. Han besöker Paris och världsutställningen, under sommaren 1900 är han i Italien. Visita Paris e a exposição universal, no verão de 1900 ele está na Itália. He visits Paris and the universal exposition, in the summer of 1900 he is in Italy. Er besucht Paris und die Weltausstellung, im Sommer 1900 ist er in Italien. Va a Prato dalla sua famiglia, visita Bologna e Milano. Er/Sie geht|nach|Prato|von der|seiner/ihrer|Familie|besucht|Bologna|und|Mailand he goes|to|Prato|from the|his|family|he visits|Bologna|and|Milano Går|till|Prato|från|sin|familj|besöker|Bologna|och|Milano Va|a|Prato|de|su|familia|visita|Bolonia|y|Milán Vai|para|Prato|da|sua|família|visita|Bolonha|e|Milão Va a Prato a ver a su familia, visita Bolonia y Milán. Han åker till Prato för att träffa sin familj, besöker Bologna och Milano. Vai a Prato visitar sua família, visita Bolonha e Milão. He goes to Prato to see his family, visits Bologna and Milan. Er fährt nach Prato zu seiner Familie, besucht Bologna und Mailand. E infine Monza. ||Et enfin Monza. And|finally|Monza E|finalmente|Monza Und|schließlich|Monza Och|slutligen|Monza Y|por fin|Monza Y finalmente Monza. Och slutligen Monza. E finalmente Monza. And finally Monza. Und schließlich Monza.

Monza oggi è famosa per il suo autodromo, dove si corre uno dei più antichi gran premi di Formula 1. |||||||circuit automobile|||||||||grands prix|| Monza|today|it is|famous|for|the|its|autodrome|where|one|it runs|one|of the|more|ancient|grand|prizes|of|Formula Monza|hoje|é|famosa|por|o|seu|autódromo|onde|se|corre|uma|dos|mais|antigos|grande|prêmios|de|Fórmula Monza|heute|ist|berühmt|für|das|sein|Autodrom|wo|man|fährt|eines|der|meisten|alten|Grand|Preise|der|Formel Monza|||||||autodromo||||||||||| Monza|idag|är|berömd|för|det|sitt|racerbana|där|(reflexivt pronomen)|körs|ett|av|de|äldsta|stor|priser|av|Formel |||||||サーキット||||||||||| Monza|hoy|es|famosa|por|el|su|autódromo|donde|se|corre|uno|de los|más|antiguos|gran|premios|de|Fórmula Monza hoy es famosa por su autodromo, donde se corre uno de los más antiguos grandes premios de Fórmula 1. Monza är idag känd för sin racerbana, där ett av de äldsta Formel 1-loppen körs. Monza hoje é famosa pelo seu autódromo, onde acontece um dos mais antigos grandes prêmios de Fórmula 1. Monza is famous today for its racetrack, where one of the oldest Formula 1 Grand Prix races takes place. Monza ist heute berühmt für seine Rennstrecke, auf der eines der ältesten Formel-1-Rennen stattfindet. Nel 1900 invece, a Monza c'è la residenza estiva dei re d'Italia. ||||||résidence d'été|||| In the|instead|at|Monza|there is|the|residence|summer|of the|kings|of Italy Em|ao invés|em|Monza|há|a|residência|de verão|dos|reis|da Itália Im|dagegen|in|Monza|gibt es|die|Residenz|Sommer-|der|Könige|von Italien I|instead|in|Monza|there is|the|residence|summer|of the|kings|of Italy |||||||estiva||| En|en cambio|en|Monza|hay|la|residencia|de verano|de los|re|de Italia En 1900, cependant, Monza était la résidence d'été des rois d'Italie. En 1900, en Monza está la residencia de verano de los reyes de Italia. År 1900 fanns det istället en sommarresidens för kungarna av Italien i Monza. Em 1900, por outro lado, em Monza está a residência de verão dos reis da Itália. In 1900, however, Monza was the summer residence of the kings of Italy. Im Jahr 1900 hingegen gibt es in Monza die Sommerresidenz der Könige von Italien. Gaetano Bresci lo sa. Gaetano|Bresci|ihn|weiß ||the|he knows Gaetano|Bresci|det|vet Gaetano|Bresci|lo|sabe Gaetano|Bresci|o|sabe Gaetano Bresci le sait. Gaetano Bresci lo sabe. Gaetano Bresci vet det. Gaetano Bresci sabe disso. Gaetano Bresci knows this. Gaetano Bresci weiß das. È lì appositamente per questo. ||exprès|| it is|there|specifically|for|this É|lá|propositalmente|para|isso Es|dort|absichtlich|für|dies Det är|där|avsiktligt|för|detta ||appositamente|| Es|allí|específicamente|para|esto Il est là spécifiquement pour cela. Está allí específicamente por esto. Han är där speciellt för detta. Ele está lá especificamente por isso. It is there specifically for this. Es ist genau dafür da.

La sera del 29 luglio, il parco del palazzo reale è pieno di gente. Der|Abend|des|Juli|der|Park|des|Palast|königlichen|ist|voll|von|Menschen the|evening|of the|July|the|park|of the|palace|royal|it is|full|of|people Den|kvällen|den|juli|den|park|av|palats|kungliga|är|fullt|av|folk La|tarde|de|julio|el|parque|del|palacio|real|está|lleno|de|gente A|noite|de|julho|o|parque|do|palácio|real|é|cheio|de|gente La noche del 29 de julio, el parque del palacio real está lleno de gente. Kvällen den 29 juli är parken vid det kungliga palatset full av folk. Na noite de 29 de julho, o parque do palácio real está cheio de gente. On the evening of July 29, the royal palace park is full of people. Am Abend des 29. Juli ist der Park des Königspalastes voller Menschen. C'è una cerimonia pubblica, con degli atleti che fanno un'esibizione davanti al re. |||||||||une démonstration||| there is|a|ceremony|public|with|some|athletes|who|they do||before|to the|king Há|uma|cerimônia|pública|com|uns|atletas|que|fazem|uma apresentação|diante|do|rei Es gibt|eine|Zeremonie|öffentliche|mit|einigen|Athleten|die|machen|eine Aufführung|vor|dem|König Det finns|en|ceremoni|offentlig|med|några|idrottare|som|gör|en uppvisning|framför|till|kung |||||||||パフォーマンス||| Hay|una|ceremonia|pública|con|unos|atletas|que|hacen|una exhibición|delante|del|rey Hay una ceremonia pública, con atletas que hacen una exhibición frente al rey. Det är en offentlig ceremoni, med idrottare som gör en uppvisning framför kungen. Há uma cerimônia pública, com atletas fazendo uma apresentação diante do rei. There is a public ceremony, with athletes performing in front of the king. Es gibt eine öffentliche Zeremonie, bei der Athleten eine Vorführung vor dem König machen. Nascosto tra la folla emozionata, c'è Gaetano Bresci. Caché|||foule|émue||| hidden|among|the|crowd|excited|there is|Bresci|Bresci Escondido|entre|a|multidão|emocionada|está|Gaetano|Bresci Versteckt|zwischen|die|Menge|aufgeregt|ist|Gaetano|Bresci Gömmer|bland|den|folkmassan|upphetsad|finns|Gaetano|Bresci Escondido|entre|la|multitud|emocionada|está|Gaetano|Bresci Caché parmi la foule excitée se trouve Gaetano Bresci. Escondido entre la multitud emocionada, está Gaetano Bresci. Dold bland den uppspelta folkmassan finns Gaetano Bresci. Escondido entre a multidão emocionada, está Gaetano Bresci. Hidden among the excited crowd is Gaetano Bresci. Versteckt in der aufgeregten Menge ist Gaetano Bresci. La sua pistola americana in tasca. |||||pochete the|his|gun|American|in|pocket A|sua|pistola|americana|em|bolso Die|seine|Pistole|amerikanische|in|Tasche Den|hans|pistol|amerikanska|i|ficka La|su|pistola|americana|en|bolsillo Son pistolet américain dans sa poche. Su pistola americana en el bolsillo. Hans amerikanska pistol i fickan. Sua pistola americana no bolso. His American gun in his pocket. Seine amerikanische Pistole in der Tasche.

Quando sono circa le 22, all'improvviso, dalla folla Gaetano Bresci alza il braccio e spara. |||||||||lève||bras||tire when|it is|around|the|suddenly|from the|crowd|Bresci|Bresci|raises|the|arm|and|shoots Quando|são|cerca|as|de repente|da|multidão|Gaetano|Bresci|levanta|o|braço|e|atira Wenn|es|ungefähr|die|plötzlich|aus der|Menge|Gaetano|Bresci|hebt|den|Arm|und|schießt När|är|cirka|klockan|plötsligt|från|folkmassan|Gaetano|Bresci|lyfter|den|armen|och|skjuter Cuando|son|alrededor de|las|de repente|de la|multitud|Gaetano|Bresci|levanta|el|brazo|y|dispara Vers 22 heures, Gaetano Bresci lève soudain le bras de la foule et tire. Cuando son alrededor de las 22, de repente, de la multitud Gaetano Bresci levanta el brazo y dispara. När klockan är runt 22, plötsligt, lyfter Gaetano Bresci armen och skjuter. Quando são cerca de 22 horas, de repente, da multidão, Gaetano Bresci levanta o braço e atira. When it's around 10 PM, suddenly, from the crowd, Gaetano Bresci raises his arm and shoots. Als es etwa 22 Uhr ist, hebt Gaetano Bresci plötzlich den Arm aus der Menge und schießt.

Una volta. Eine|Mal a|time En|gång Una|vez Uma|vez Una vez. En gång. Uma vez. Once. Einmal. Due volte. Zwei|Mal Two|times Två|gånger Dos|veces Duas|vezes Dos veces. Två gånger. Duas vezes. Twice. Zweimal. Tre volte. Drei|Mal Three|times Tre|gånger Tres|veces Três|vezes Tres veces. Tre gånger. Três vezes. Three times. Dreimal. Colpisce Umberto al petto, al collo e a un polmone. Il frappe|||poitrine||cou||||poumon he hits|Umberto|at the|chest||neck|and|to|a|lung Ataca|Umberto|no|peito|no|pescoço|e|em|um|pulmão Er trifft|Umberto|an|die Brust|an|den Hals|und|an|einen|Lunge Slår|Umberto|på|bröstet|på|halsen|och|på|en|lunga |||||||||polmone |||||||||肺 Golpea|Umberto|en el|pecho|en el|cuello|y|a|un|pulmón Il frappe Umberto à la poitrine, au cou et aux poumons. Golpea a Umberto en el pecho, en el cuello y en un pulmón. Slår Umberto i bröstet, på halsen och i en lunga. Atinge Umberto no peito, no pescoço e em um pulmão. It strikes Umberto in the chest, in the neck, and in a lung. Es trifft Umberto in die Brust, am Hals und in die Lunge. Sono colpi fatali. Sie sind|Schüsse|tödlich I am|blows|fatal De är|skott|dödliga Son|golpes|fatales São|golpes|fatais Ce sont des coups fatals. Son golpes mortales. Det är dödliga slag. São golpes fatais. These are fatal blows. Es sind tödliche Schüsse. Umberto morirà poche ore dopo. Umberto|wird sterben|wenige|Stunden|später Umberto|he will die|few|hours|after Umberto|kommer att dö|några|timmar|efter Umberto|morirá|pocas|horas|después Umberto|morrerá|poucas|horas|depois Umberto morirá pocas horas después. Umberto kommer att dö några timmar senare. Umberto morrerá poucas horas depois. Umberto will die a few hours later. Umberto wird wenige Stunden später sterben.

In piazza, intanto, c'è il panico. ||pendant ce temps||| In|square|meanwhile|there is|the|panic Em|praça|enquanto|há|o|pânico In|dem Platz|währenddessen|gibt es|der|Panik I|torg|under tiden|det finns|den|panik En|plaza|mientras tanto|hay|el|pánico En la plaza, mientras tanto, hay pánico. På torget råder det panik. Na praça, enquanto isso, há pânico. In the square, meanwhile, there is panic. Auf dem Platz herrscht inzwischen Panik. Due carabinieri trovano facilmente Gaetano tra la folla e lo arrestano subito. |carabiniers|||||||||| two|carabinieri|they find|easily|Gaetano|among|the|crowd|and|him|they arrest|immediately Dois|carabineiros|encontram|facilmente|Gaetano|entre|a|multidão|e|o|prendem|imediatamente Zwei|Carabinieri|finden|leicht|Gaetano|unter|der|Menge|und|ihn|verhaften|sofort Två|karabinärer|hittar|lätt|Gaetano|bland|folkmassan|folkmassan|och|honom|arresterar|genast Dos|carabineros|encuentran|fácilmente|Gaetano|entre|la|multitud|y|lo|arrestan|inmediatamente Dos carabineros encuentran fácilmente a Gaetano entre la multitud y lo arrestan de inmediato. Två karabinjärer hittar lätt Gaetano bland folkmassan och arresterar honom genast. Dois carabineiros encontram facilmente Gaetano entre a multidão e o prendem imediatamente. Two carabinieri easily find Gaetano among the crowd and arrest him immediately. Zwei Carabinieri finden Gaetano leicht in der Menge und nehmen ihn sofort fest. Lui non oppone resistenza. ||oppose| he|not|he opposes|resistance Ele|não|opõe|resistência Er|nicht|leistet|Widerstand Han|inte|motsätter|motstånd ||oppose| Él|no|opone|resistencia Él no opone resistencia. Han gör inget motstånd. Ele não oferece resistência. He does not resist. Er leistet keinen Widerstand. Dichiara: déclare he declares Declara Er erklärt Förklara Declara Declara: Han förklarar: Declara: He declares: Er erklärt:

“Io non ho ucciso Umberto. Ich|nicht|habe|getötet|Umberto I|not|I have|killed|Umberto Jag|inte|har|dödat|Umberto Yo|no|he|matado|Umberto Eu|não|tenho|matado|Umberto “Yo no he matado a Umberto. "Jag har inte dödat Umberto." “Eu não matei Umberto. "I did not kill Umberto. „Ich habe Umberto nicht getötet. Ho ucciso il re. Ich|habe getötet|der|König I have|killed|the|king Jag|dödade|kungen|kung He|matado|el|rey Eu|matei|o|rei He matado al rey. "Jag har dödat kungen." Eu matei o rei. I killed the king. Ich habe den König getötet. Ho ucciso un principio”. |||principe I have|killed|a|prince Eu|matei|um|princípio Ich|habe getötet|einen|Prinzen Jag|dödade|en|prins He|matado|un|principio He matado a un príncipe”. "Jag har dödat en prins." Eu matei um príncipe.” I killed a prince." Ich habe einen Prinzen getötet.“

Dopo l'arresto, Gaetano Bresci viene processato a Roma e condannato all'ergastolo, cioè alla prigione per tutta la vita. |||||jugé|||||à perpétuité|c'est-à-dire|||||| after|the arrest|Gaetano|Bresci|he is|tried|at|Rome|and|sentenced|to life imprisonment|that is|to the|prison|for|all|the|life Após|a prisão|Gaetano|Bresci|é|processado|em|Roma|e|condenado|à prisão perpétua|ou seja|à|prisão|por|toda|a|vida Nach|der Festnahme|Gaetano|Bresci|wird|verurteilt|in|Rom|und|verurteilt|zu lebenslanger Haft|das heißt|zur|Gefängnis|für|das ganze|die|Leben Efter|arresten|Gaetano|Bresci|blir|åtalad|i|Rom|och|dömd|till livstids fängelse|det vill säga|till|fängelse|för|hela|livet| Después de|el arresto|Gaetano|Bresci|es|juzgado|en|Roma|y|condenado|a cadena perpetua|es decir|a|prisión|por|toda|la|vida Après son arrestation, Gaetano Bresci a été jugé à Rome et condamné à la réclusion à perpétuité, c'est-à-dire à la prison à vie. Después del arresto, Gaetano Bresci es juzgado en Roma y condenado a cadena perpetua, es decir, a prisión de por vida. Efter arresteringen ställs Gaetano Bresci inför rätta i Rom och döms till livstids fängelse. Após a prisão, Gaetano Bresci é julgado em Roma e condenado à prisão perpétua, ou seja, à prisão por toda a vida. After the arrest, Gaetano Bresci is tried in Rome and sentenced to life imprisonment, that is, to prison for life. Nach seiner Festnahme wird Gaetano Bresci in Rom vor Gericht gestellt und zu lebenslanger Haft verurteilt.

Il carcere per l'assassino del re è molto duro, ma lui è tranquillo. |prison||||||||||| the|prison|for|the assassin|of the|king|he is|very|hard|but|he|he is|calm O|cárcere|para|o assassino|do|rei|é|muito|duro|mas|ele|é|tranquilo Der|Gefängnis|für|den Mörder|des|Königs|ist|sehr|hart|aber|er|ist|ruhig Det|fängelse|för|mördaren|av|kungen|är|mycket|hårt|men|han|är|lugn El|cárcel|para|el asesino|del|rey|es|muy|duro|pero|él|está|tranquilo La prison pour le meurtrier du roi est très dure, mais il est calme. La cárcel para el asesino del rey es muy dura, pero él está tranquilo. Fängelset för kungen mördare är mycket hårt, men han är lugn. A prisão para o assassino do rei é muito dura, mas ele está tranquilo. The prison for the king's murderer is very harsh, but he is calm. Das Gefängnis für den Mörder des Königs ist sehr hart, aber er ist ruhig. Almeno, questo raccontano le testimonianze. au moins||||témoignages at least|this|they tell|the|testimonies Pelo menos|isso|contam|as|testemunhas Zumindest|das|erzählen|die|Zeugenaussagen Åtminstone|detta|berättar|de|vittnesmål Al menos|esto|cuentan|los|testimonios Al menos, eso cuentan los testimonios. Åtminstone, det är vad vittnesmålen berättar. Pelo menos, é isso que dizem os testemunhos. At least, this is what the testimonies say. Zumindest erzählen das die Zeugenaussagen.

Eppure, la mattina del 22 maggio del 1901, le guardie della prigione lo trovano impiccato con un lenzuolo. pourtant|||||||gardes|||||pendu avec un|||drap de lit yet|the|morning|of|May||the|guards|of the|prison|him|they find|hanged|with|a|sheet No entanto|a|manhã|de|maio|de|as|guardas|da|prisão|o|encontram|enforcado|com|um|lençol Doch|die|Morgen|des|Mai|des|die|Wachen|des|Gefängnisses|ihn|finden|erhängt|mit|einem|Bettlaken Ändå|den|morgonen|den|maj|den|de|vakterna|i|fängelset|honom|hittar|hängd|med|ett|lakan ||||||||||||impiccato||| Sin embargo|la|mañana|del|mayo|del|las|guardias|de la|prisión|lo|encuentran|ahorcado|con|una|sábana Pourtant, le matin du 22 mai 1901, les gardiens de la prison le trouvent pendu avec un drap. Sin embargo, la mañana del 22 de mayo de 1901, las guardias de la prisión lo encuentran ahorcado con una sábana. Ändå, på morgonen den 22 maj 1901, hittar fängelsevakterna honom hängd med ett lakan. E ainda assim, na manhã de 22 de maio de 1901, os guardas da prisão o encontram enforcado com um lençol. Yet, on the morning of May 22, 1901, the prison guards find him hanged with a sheet. Und doch finden die Gefängniswärter ihn am Morgen des 22. Mai 1901 erhängt mit einem Bettlaken. Sembra un suicidio, il più classico dei suicidi in prigione. Es scheint|ein|Selbstmord|der|der|klassisch|der|Selbstmorde|in|Gefängnis it seems|a|suicide|the|most|classic|of the|suicides|in|prison Det verkar|ett|självmord|den|mest|klassiska|av|självmord|i|fängelse Parece|un|suicidio|el|más|clásico|de|suicidios|en|prisión Parece|um|suicídio|o|mais|clássico|dos|suicídios|na|prisão Parece un suicidio, el más clásico de los suicidios en prisión. Det verkar vara ett självmord, det mest klassiska av självmord i fängelset. Parece um suicídio, o mais clássico dos suicídios na prisão. It looks like a suicide, the most classic of suicides in prison. Es scheint ein Suizid zu sein, der klassischste aller Suizide im Gefängnis. Persino troppo classico, secondo alcuni. Même|||| even|too much|classic|according to|some Até mesmo|demais|clássico|segundo|alguns Sogar|zu|klassisch|nach|einigen Till och med|för|klassisk|enligt|vissa Incluso|demasiado|clásico|según|algunos Voire trop classique, selon certains. Incluso demasiado clásico, según algunos. Till och med för klassiskt, enligt vissa. Até mesmo clássico demais, segundo alguns. Even too classic, according to some. Sogar zu klassisch, laut einigen.

Molti anni dopo si scopre la verità. Viele|Jahre|später|sich|entdeckt|die|Wahrheit many|years|later|one|discovers|the|truth Många|år|efter|man|upptäcker|den|sanning Muchos|años|después|se|descubre|la|verdad Muitos|anos|depois|se|descobre|a|verdade Plusieurs années plus tard, la vérité est découverte. Muchos años después se descubre la verdad. Många år senare upptäcks sanningen. Muitos anos depois, a verdade é descoberta. Many years later, the truth is discovered. Viele Jahre später wird die Wahrheit entdeckt. Due guardie lo hanno aggredito e ucciso, e poi lo hanno appeso con il lenzuolo. |gardes|||agressé||tué|||||pendu avec||| two|guards|him|they have|attacked|and|killed||then||they have|hung|with|the|sheet Duas|guardas|ele|(verbo auxiliar)||e|morto|e|então|ele|(verbo auxiliar)|pendurado|com|o|lençol Zwei|Wachen|ihn|haben||und|getötet|und|dann|ihn|haben|aufgehängt|mit|dem|Laken Två|vakter|honom|har||och|dödat|och|sedan|honom|har|hängt|med|det|lakan ||||aggressione|||||||||| |警備員||||||||||||| Dos|guardias|lo|han||y|matado|y|luego|lo|han|colgado|con|la|sábana Deux gardes l'ont attaqué et tué, puis l'ont suspendu avec le drap. Dos guardias lo agredieron y lo mataron, y luego lo colgaron con la sábana. Två vakter angrep och dödade honom, och hängde sedan upp honom med lakanet. Duas guardas o agrediram e mataram, e depois o penduraram com o lençol. Two guards attacked and killed him, and then hung him with a sheet. Zwei Wachen haben ihn angegriffen und getötet, und dann haben sie ihn mit dem Bettlaken aufgehängt. Per rendere realistica l'ipotesi del suicidio. Um|realistisch|realistisch|die Hypothese|des|Suizids to|make|realistic|the hypothesis|of the|suicide För|göra|realistisk|hypotesen|om|självmord Para|hacer|realista|la hipótesis|del|suicidio Para|tornar|realista|a hipótese|do|suicídio Para hacer realista la hipótesis del suicidio. För att göra självmordshypotesen realistisk. Para tornar realista a hipótese do suicídio. To make the suicide hypothesis realistic. Um die Hypothese des Suizids realistisch zu machen.

Il gesto di Gaetano Bresci è stato estremo e radicale. Der|Geste|von|Gaetano|Bresci|ist|gewesen|extrem|und|radikal the|gesture|of|Gaetano|Bresci|it is|has been|extreme|and|radical Det|gest|av|Gaetano|Bresci|är|var|extremt|och|radikal El|gesto|de|Gaetano|Bresci|fue|estado|extremo|y|radical O|gesto|de|Gaetano|Bresci|é|foi|extremo|e|radical El gesto de Gaetano Bresci fue extremo y radical. Gärningen av Gaetano Bresci var extrem och radikal. O gesto de Gaetano Bresci foi extremo e radical. Gaetano Bresci's act was extreme and radical. Die Geste von Gaetano Bresci war extrem und radikal. È difficile, in generale, dare ragione a un omicida. ||||||||meurtrier it is|hard|in|general|to give|reason|to|a|killer É|difícil|em|geral|dar|razão|a|um|assassino Es|schwierig|im|Allgemeinen|zu geben|Recht|einem||Mörder Det är|svårt|i|allmänhet|ge|rätt|till|en|mördare ||||||||殺人者 Es|difícil|en|general|dar|razón|a|un|homicida Es difícil, en general, dar la razón a un homicida. Det är svårt, i allmänhet, att ge rätt åt en mördare. É difícil, em geral, dar razão a um homicida. It is generally difficult to justify a murderer. Es ist im Allgemeinen schwierig, einem Mörder recht zu geben. A un assassino. An|ein|Mörder to|a|assassin Till|en|mördare A|un|asesino O|um|assassino A un asesino. Åt en mördare. A um assassino. A killer. Einem Mörder. Dobbiamo dire una cosa importante, però. Wir müssen|sagen|eine|Sache|wichtige|aber we must|to say|a|thing|important|but Vi måste|säga|en|sak|viktig|men Debemos|decir|una|cosa|importante|pero Devemos|dizer|uma|coisa|importante|porém Debemos decir una cosa importante, sin embargo. Vi måste säga en viktig sak, dock. Devemos dizer uma coisa importante, porém. However, we must say one important thing. Wir müssen jedoch eine wichtige Sache sagen.

Dopo l'uccisione di Umberto I, l'Italia cambia. |l'assassinat||||| after|the assassination|of|Umberto|I|Italy|changes Após|o assassinato|de|Umberto|I|a Itália|muda Nach|die Ermordung|von|Umberto|I|Italien|ändert sich Efter|mordet|av|Umberto|I|Italien|förändras Después de|el asesinato|de|Umberto|I|Italia|cambia Después del asesinato de Umberto I, Italia cambia. Efter mordet på Umberto I förändras Italien. Após o assassinato de Umberto I, a Itália muda. After the assassination of Umberto I, Italy changes. Nach der Ermordung von Umberto I. ändert sich Italien. Lo stile di comando diventa un po' meno conservatore e violento, i nuovi governi sono più liberali e pronti al dialogo. the|style|of|command|becomes|a|little|less|conservative|and|violent|the|new|governments|are|more|liberal||ready|to the|dialogue O|estilo|de|comando|se torna|um|pouco|menos|conservador|e|violento|os|novos|governos|são|mais|liberais|e|prontos|ao|diálogo Das|Stil|des|Kommandos|wird|ein|bisschen|weniger|konservativ|und|gewalttätig|die|neuen|Regierungen|sind|mehr|liberal|und|bereit|zum|Dialog ||||||||conservativo|||||||||||| Det|stil|av|kommando|blir|en|lite|mindre|konservativ|och|våldsam|de|nya|regeringar|är|mer|liberala|och|redo|för|dialog El|estilo|de|mando|se vuelve|un|poco|menos|conservador|y|violento|los|nuevos|gobiernos|son|más|liberales|y|listos|al|diálogo Le style de commandement devient un peu moins conservateur et violent, les nouveaux gouvernements sont plus libéraux et prêts au dialogue. El estilo de mando se vuelve un poco menos conservador y violento, los nuevos gobiernos son más liberales y están listos para el diálogo. Ledarskapsstilen blir lite mindre konservativ och våldsam, de nya regeringarna är mer liberala och öppna för dialog. O estilo de comando se torna um pouco menos conservador e violento, os novos governos são mais liberais e prontos ao diálogo. The style of leadership becomes a bit less conservative and violent, the new governments are more liberal and open to dialogue. Der Führungsstil wird etwas weniger konservativ und gewalttätig, die neuen Regierungen sind liberaler und dialogbereiter. Almeno fino all'arrivo di Mussolini, ma questa è un'altra storia. Mindestens|bis|zur Ankunft|von|Mussolini|aber|diese|ist|eine andere|Geschichte at least|until|the arrival|of|Mussolini|but|this|it is|another|story Åtminstone|till|ankomsten|av|Mussolini|men|detta|är|en annan|historia Al menos|hasta|la llegada|de|Mussolini|pero|esta|es|otra|historia Pelo menos|até|à chegada|de|Mussolini|mas|esta|é|uma outra|história Al menos hasta la llegada de Mussolini, pero esa es otra historia. Åtminstone fram till Mussolinis ankomst, men det är en annan historia. Pelo menos até a chegada de Mussolini, mas essa é outra história. At least until the arrival of Mussolini, but that is another story. Mindestens bis zum Aufstieg Mussolinis, aber das ist eine andere Geschichte.

Oggi Gaetano Bresci è una figura abbastanza nota, soprattutto negli ambienti anarchici e della sinistra. |||||||connue|||environnements|||| today|Gaetano|Bresci|he is|a|figure|quite|known|especially|in the|circles|anarchist|and|of the|left Hoje|Gaetano|Bresci|é|uma|figura|bastante|conhecida|sobretudo|nos|ambientes|anarquistas|e|da|esquerda Heute|Gaetano|Bresci|ist|eine|Figur|ziemlich|bekannt|vor allem|in den|Kreisen|anarchistischen|und|der|Linken Idag|Gaetano|Bresci|är|en|figur|ganska|känd|särskilt|i de|miljöerna|anarkistiska|och|av|vänstern Hoy|Gaetano|Bresci|es|una|figura|bastante|conocida|sobre todo|en los|ambientes|anarquistas|y|de la|izquierda Aujourd'hui, Gaetano Bresci est une figure assez connue, notamment dans les milieux anarchistes et de gauche. Hoy en día, Gaetano Bresci es una figura bastante conocida, sobre todo en los círculos anarquistas y de la izquierda. Idag är Gaetano Bresci en ganska känd figur, särskilt inom anarkistiska och vänsterkretsar. Hoje, Gaetano Bresci é uma figura bastante conhecida, especialmente nos círculos anarquistas e da esquerda. Today Gaetano Bresci is a fairly well-known figure, especially in anarchist and leftist circles. Heute ist Gaetano Bresci eine ziemlich bekannte Figur, insbesondere in anarchistischen und linken Kreisen. È il protagonista di molte canzoni, libri, poesie e anche di tre film. Er ist|der|Protagonist|von|vielen|Liedern|Büchern|Gedichten|und|auch|von|drei|Filmen he is|the|protagonist|of|many|songs|books|poems|and|also|of|three|movies Är|den|protagonist|av|många|sånger|böcker|dikter|och|också|av|tre|filmer Es|el|protagonista|de|muchas|canciones|libros|poesías|y|también|de|tres|películas É|o|protagonista|de|muitas|canções|livros|poesias|e|também|de|três|filmes Es el protagonista de muchas canciones, libros, poesías y también de tres películas. Han är protagonisten i många sånger, böcker, dikter och även i tre filmer. É o protagonista de muitas canções, livros, poesias e também de três filmes. He is the protagonist of many songs, books, poems, and also of three films. Er ist der Protagonist vieler Lieder, Bücher, Gedichte und auch von drei Filmen. E poi c'è quel monumento, nel cimitero di Carrara. ||||||cimetière|| and|then|there is|that|monument|in the|cemetery|of|Carrara E|depois|há|aquele|monumento|no|cemitério|de|Carrara Und|dannach|gibt es|jenes|Denkmal|im|Friedhof|von|Carrara Och|sedan|finns|det|monument|i|kyrkogård|i|Carrara Y|luego|hay|ese|monumento|en el|cementerio|de|Carrara Y luego está ese monumento, en el cementerio de Carrara. Och så finns det det monumentet, på kyrkogården i Carrara. E então há aquele monumento, no cemitério de Carrara. And then there is that monument, in the cemetery of Carrara. Und dann gibt es dieses Denkmal auf dem Friedhof von Carrara.

Un monumento che ha suscitato fortissime polemiche, un monumento per cui l'ideatore ha rischiato la prigione, ma che è ancora lì. ||||suscité|très vives||||||le concepteur||risqué||||||| a|monument|that|has|aroused|very strong|controversies|||for|which||has|risked|the|prison|but|that|it is|still|there Um|monumento|que|tem|suscitado|fortíssimas|polêmicas|um|monumento|pelo|qual|o idealizador|tem|arriscado|a|prisão|mas|que|está|ainda|lá Ein|Denkmal|das|hat|hervorgerufen|sehr starke|Kontroversen|ein|Denkmal|für|den||hat|riskiert|das|Gefängnis|aber|das|ist|noch|dort En|monument|som|har|väckt|mycket starka|kontroverser|en|monument|för|vilket|skaparen|har|riskerat|fängelse|fängelse|men|som|är|fortfarande|där ||||suscitato|||||||||||||||| Un|monumento|que|ha|suscitado|fortísimas|polémicas|un|monumento|por|el que|el ideador|ha|arriesgado|la|prisión|pero|que|está|aún|allí Un monument qui a suscité de très vives polémiques, un monument pour lequel le créateur a risqué la prison, mais qui est toujours là. Un monumento que ha suscitado fuertes polémicas, un monumento por el que el creador ha arriesgado la prisión, pero que aún está allí. Ett monument som har väckt starka kontroverser, ett monument som skaparen riskerade fängelse för, men som fortfarande står där. Um monumento que suscitou polêmicas muito fortes, um monumento pelo qual o idealizador arriscou a prisão, mas que ainda está lá. A monument that has sparked intense controversy, a monument for which the creator risked prison, but which is still there. Ein Denkmal, das heftige Kontroversen ausgelöst hat, ein Denkmal, für das der Schöpfer Gefängnisstrafen riskiert hat, aber das immer noch dort steht.

Per ricordare un anarchico, ma anche un assassino. Um|zu erinnern|einen|Anarchisten|aber|auch|einen|Mörder to|remember|a|anarchist|but|also|a|assassin För|att minnas|en|anarkist|men|också|en|mördare Para|recordar|un|anarquista|pero|también|un|asesino Para|lembrar|um|anarquista|mas|também|um|assassino Para recordar a un anarquista, pero también a un asesino. För att minnas en anarkist, men också en mördare. Para lembrar um anarquista, mas também um assassino. To remember an anarchist, but also a murderer. Um einen Anarchisten zu erinnern, aber auch einen Mörder. Un idealista, ma anche un fanatico. Ein|Idealist|aber|auch|ein|Fanatiker a||but|also|a|fanatic En|idealist|men|också|en|fanatiker Un|idealista|pero|también|un|fanático Um|idealista|mas|também|um|fanático Un idealista, pero también un fanático. En idealist, men också en fanatiker. Um idealista, mas também um fanático. An idealist, but also a fanatic. Ein Idealist, aber auch ein Fanatiker. Un uomo che credeva nella libertà, ma ha usato la violenza. |||croyait||||||| a|man|who|he believed|in the|freedom|but|he has|used|the|violence Um|homem|que|acreditava|na|liberdade|mas|(ele) usou|usado|a|violência Ein|Mann|der|glaubte|an die|Freiheit|aber|hat|benutzt|die|Gewalt En|man|som|trodde|på|frihet|men|har|använt|den|våld Un|hombre|que|creía|en la|libertad|pero|ha|usado|la|violencia Un hombre que creía en la libertad, pero usó la violencia. En man som trodde på frihet, men använde våld. Um homem que acreditava na liberdade, mas usou a violência. A man who believed in freedom, but used violence. Ein Mann, der an die Freiheit glaubte, aber Gewalt angewendet hat.

E che ha cambiato per sempre la storia d'Italia, in una notte di luglio dell'anno 1900. Und|das|hat|verändert|für|immer|die|Geschichte|Italiens|in|einer|Nacht|im|Juli|des Jahres and|that|has|changed|for|always|the|history|of Italy|in|a|night|of|July|of the year Och|som|har|förändrat|för|alltid|den|historien|av Italien|i|en|natt|i|juli|av året Y|que|ha|cambiado|para|siempre|la|historia|de Italia|en|una|noche|de|julio|del año E|que|(verbo auxiliar)|mudado|para|sempre|a|história|da Itália|em|uma|noite|de|julho|do ano Et cela a changé l'histoire de l'Italie pour toujours, une nuit de juillet de l'année 1900. Y que cambió para siempre la historia de Italia, en una noche de julio del año 1900. Och som för alltid förändrade Italiens historia, en natt i juli år 1900. E que mudou para sempre a história da Itália, em uma noite de julho do ano 1900. And who forever changed the history of Italy, on a night in July in the year 1900. Und der die Geschichte Italiens für immer veränderte, in einer Julinacht des Jahres 1900.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.0 SENT_CWT:ANo5RJzT=6.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=19.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.45 es:AFkKFwvL sv:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=234 err=0.00%) translation(all=187 err=0.00%) cwt(all=1943 err=0.87%)