×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Storia D'Italia, Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (1)

Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (1)

(Pubblicità finisce nel minuto 1:00)

Salute e Salve! Benvenuti alla storia d'Italia

Nel precedente episodio abbiamo finalmente posto fine alla lunga carriera di Costantino detto il Grande, un imperatore che merita per me di essere nel pantheon delle figure storiche più importanti di ogni epoca e ogni luogo.

Oggi avremo un ruolo più prosaico ovvero di vedere cosa faranno i suoi successori dell'impero lasciatogli: questo podcast si chiama “storia d'Italia” e non “storia del tardo impero” quindi non andremo nel dettaglio di ogni passaggio, anche perché penso che molte delle vicende del trentennio successivo alla morte di Costantino tutto sommato abbiano un impatto minore sul prosieguo della storia. Quello che faremo è cercare di capire come il prossimo uomo molto interessante della storia d'Italia sia arrivato ad impadronirsi dell'impero.

Episodio 4: Il Gioco del Trono

Non è un segreto che sono un grande appassionato dei libri di George RR Martin “Game of thrones” o “il trono di spade” nella versione italiana. Ho letto tutti i libri e visti tutti gli episodi della serie tv, un appassionato di storia credo che possa trovare tanta storia vera che ha ispirato la storia inventata, ad esempio Braavos deve chiaramente molto a Venezia e l'intera saga deve molto alla guerra delle Rose dell'Inghilterra medioevale. Non credo che Costanzo II abbia inspirato Martin, ma Costanzo II, il più intelligente, paranoico e spietato dei figli di Costantino, a mio avviso sarebbe un personaggio perfetto per il “trono di spade”.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Costanzo, della casa Lannister, era il figlio “intermedio” dei tre figli di Costantino ed era nato nel 317 dopo cristo, quindi alla morte di Costantino aveva 20 anni. Nel 324 Costanzo fu elevato al rango di cesare), all'età di soli sette anni. Due anni dopo – alla veneranda età di 9 anni – resse il suo primo consolato), assieme al padre. Poco prima della morte del padre gli era stata affidata – come ricorderete – la frontiera orientale con la Persia e quasi sicuramente un ruolo di primaria importanza nella futura guerra contro l'Iran. Si avete sentito bene, Iran: i Persiani chiamavano il loro paese “Iran” già allora, Persiani è il nome che gli hanno affibbiato i greci! L'idea che mi sono fatto di Costanzo è di un ragazzo cresciuto alla spietata corte del padre, dove cugini, zii e fratelli erano tutti altrettante vipere pronte a mordere i consanguinei nella scia dell'illustre capofamiglia. Costanzo si dimostrerà essere spietato nella sua caccia al potere, paranoico nella sua paura di perderlo e anche di una certa implacabile efficienza governativa.

Come detto nel 337 dopo cristo Costantino morì. Costanzo si trovava sulla frontiera orientale, pronto alla guerra contro l'Iran, ma appena Costanzo ricevette la notizia abbandonò i preparativi militari e corse a folle velocità verso la capitale, per battere sul tempo i fratelli. Fratelli che a quel tempo erano probabilmente in occidente, nelle rispettive parti dell'impero a loro affidate, ovvero la Gallia per Costantino II e l'Italia per Costante. Costanzo fu quindi l'unico dei tre fratelli presente al funerale del padre e poté risplendere nella gloria e nello splendore della cerimonia costantinopolitana.

Appena il corpo del padre fu inumato Costanzo passò all'azione. Il funerale aveva convenientemente portato tutta o quasi la famiglia allargata a Costantinopoli: Costanzo aveva diversi zii e cugini con ambizioni di governo se non imperiali. Costanzo decise di rispondere a quelle ambizioni troncandole sul nascere: occorreva che tutti capissero chi fosse il capo. Non sappiamo cosa successe veramente ma mi immagino incontri notturni con generali e comandanti delle guardie palatine, trattative febbrili e scambi di favori. Qualunque cosa accadde, il prosieguo della storia fu brutale nella sua rapidità e precisione e passò alla storia come il massacro dei principi

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

I soldati imperiali abbatterono le porte di nove tra i parenti stretti di Costanzo: zii e nipoti, primi fra tutti Annibaliano e Dalmazio, i due cugini che Costantino aveva voluto associare ai suoi figli nel governo dell'impero. Anche il loro padre Flavio Dalmazio ebbe lo stesso trattamento. Costanzo non aveva alcun bisogno dei loro servigi e furono sommariamente uccisi sul posto dai suoi soldati.

Nel giro di pochi giorni la brutale purga era terminata e il secondo imperatore cristiano di Roma si era macchiato di un terribile peccato capitale, cosa che va detto non sembrò impressionare i contemporanei più di tanto. I romani erano abituati ad avere un piccolo o grande bagno di sangue ad ogni successione imperiale. A questo punto va detto che Costanzo fu sicuramente implacabile, ma non del tutto spietato. Non fece fuori l'intera famiglia: Costanzo risparmiò i cugini ancora molto giovani. Due tra loro, Gallo e Giuliano, torneranno nella nostra storia. E ovviamente risparmiò i suoi fratelli, anche se questo fu dovuto più al fatto che erano fuori della sua portata.

Poco dopo gli amorevoli fratelli coltelli di Costantino si incontrarono a Sirmio, la grande fortezza legionaria dell'Illirico nei cui dintorni avevano avuto origine tutte le recenti famiglie imperiali, incluse quelle di Aureliano, Diocleziano, Massimiano, Costanzo Cloro e quasi tutti gli altri attori della nostra storia. Lì, nella patria ancestrale del clan degli illirici, i fratelli si divisero l'impero: a Costantino II, il più grande, sarebbero andate le province occidentali: Gallia, Spagna, Britanna. A Costanzo le province orientali, più la tracia e quindi, dettaglio cruciale, la capitale, Costantinopoli. A Costante il resto, ovvero Italia, il grosso dell'africa, l'illiria e la Grecia. Ho postato una mappa sulla mia pagina facebook, nel caso vogliate vedere la divisione effettuata. Costante però era ancora un minore, probabilmente aveva 14 anni, e Costantino II ottenne la tutela sul fratellino. Costante accettò, probabilmente perché non poteva fare altrimenti, ma si ripromise di passare il meno tempo possibile sotto l'egida del fratello maggiore.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Fu presto chiaro che c'erano però due persone a cui questo accordo non stava bene: la prima era Costantina, sorella dei fratelli e un tempo sposata ad Annibaliano, uno dei cugini di Costanzo II che aveva fatto una brutta fine. Costantina, dovete sapere, era un tipo ambizioso: aveva assaporato il titolo altisonante e un po' inutile del marito “Re dei Re e signore delle genti pontiche” e aveva già sognato il suo futuro da regina. Ora si ritrovava senza marito – va bene, quello poco male – ma soprattutto senza corona. Fate un bel saluto alla principessa Costantina, la ritroveremo presto nella storia.

L'altro a non essere contento fu proprio il fratello maggiore, Costantino II, che probabilmente si accorse un po' troppo tardi che la sua parte dell'impero non includeva né Roma, né Costantinopoli, né i motori economici dell'impero ovvero l'africa, l'Egitto, l'asia minore e la Siria. No, si era ritrovato solo con una massa di ex barbari romanizzati da governare. Chiese quindi in modo imperioso al suo fratellino Costante di dargli quanto prima l'Africa. Almeno quella. Costante disse qualcosa del tipo “No caro, mi spiace, gli accordi sono accordi” al che il fratellone probabilmente rispose “sono il tuo guardiano legale e devi fare come ti dico”. Insomma, fu un tira e molla tra fratelli nel quale Costanzo II, a suo credito, cercò anche di mediare. Alla fine Costantino II decise di passare dalle parole ai fatti e nel 340 dopo cristo, a 3 anni dalla morte di Costantino, invase l'Italia con il suo esercito.

Ma se vi aspettate un'altra interminabile guerra civile potete rilassarvi: la cosa finì piuttosto presto perché Costantino fu sorpreso in una imboscata e ucciso dai soldati di Costante. Il suo corpo fu gettato in un fiume e questa fu la fine di Costantino II, un ragazzo che dal padre probabilmente aveva ereditato solo il nome.

Restavano Costanzo II e Costante, che si divisero l'impero in due: al solito, occidente a Costante e oriente a Costanzo II. I due riuscirono a non farsi la guerra né uccidersi l'un l'altro per ben 13 anni, segnando il record della dinastia Costantiniana. Ma questo non vuol dire che non ebbero dissensi.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Uno dei disaccordi più evidenti aveva natura religiosa: Costante e l'Occidente seguivano infatti le dottrine del concilio di Nicea, quella che abbiamo definito come ortodossia. Mentre – e questo penso sarà una sorpresa per voi – Costanzo II era ariano, come una parte importante del gregge orientale. Ma come avevano potuto gli ariani a tornare al centro della politica imperiale nonostante la pesante sconfitta a Nicea e il terribile anatema di cui abbiamo parlato? Come era riusciti ad avere l'appoggio addirittura di uno dei due Augusti? Per capirlo dobbiamo fare un passo indietro.

Si tratta in gran parte del lavoro instancabile del vero capo del partito ariano, ovvero Eusebio di Cesarea, che aveva l'orecchio di Costantino e che era riuscito a rientrare nelle sue grazie. Costantino nei suoi ultimi anni aveva virato gentilmente verso gli ariani. Ricorderete che alla fine della sua vita si era fatto battezzare proprio dal nostro Eusebio di Cesarea. Sul finire del suo regno Costantino aveva perfino esiliato dal suo seggio episcopale Atanasio di Alessandria. Atanasio era uno dei vescovi a capo del partito Niceo e patriarca di Alessandria d'Egitto, nella chiesa del tempo era probabilmente più potente del vescovo di Roma. Nella chiesa antica, come detto, c'erano 3 patriarcati principali: Roma, Alessandria e Antiochia. Il patriarca di Antiochia era già ariano, la conquista del patriarcato di Alessandria lasciava solo Roma nelle mani degli ortodossi niceni.

Atanasio è una figura interessante: fu un importante teologo tanto da essere considerato un Dottore della Chiesa, un ottimo oratore, un politico scaltro e probabilmente una persona assolutamente insopportabile. Si fece nemici in tutte le corti e la sua rigidità e abrasività lo portarono ad essere esiliato ben cinque volte dal suo gregge di Alessandria.

Comunque sia Costante fece sua la causa di Attanasio, d'altronde i suoi sudditi occidentali erano in larghissima parte niceni. Un concilio fu indetto a Sardica nella moderna Bulgaria. I dibattiti sfociarono presto in alterchi talmente violenti che i vescovi di tendenza ariana si ritirarono in un sinodo parallelo a Filippopoli, non distante da Sardica. Costante giunse a minacciare il fratello Costanzo di intervenire con la forza delle armi se il vescovo di Alessandria non fosse stato reintegrato nella sua sede. Qui vediamo come rapidamente la politica interna della chiesa, a pochi anni da Ponte Milvio, sia già entrata a far parte in modo integrante del gioco politico imperiale, fino al massimo livello, ovvero il contrasto tra due augusti ognuno con la sua fazione favorita dentro la chiesa. Ma Costanzo – che sapeva essere spietato ma era anche pragmatico – non rischiò una guerra civile e fratricida per un principio religioso, e accettò una riconciliazione, invitando Atanasio a riprendere possesso della sua sede. Atanasio poté rientrare ad Alessandria nel 346, dopo un viaggio trionfale.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Sempre in campo religioso Costante e Costanzo proibirono i sacrifici pagani e la pratica della magia ma d'altro canto promulgarono insieme una legge contro la distruzione dei templi pagani, sintomo che tale distruzione era già allegramente in corso: i templi pagani furono in questi decenni regolarmente saccheggiati, poi vandalizzati e infine spesso convertiti in chiese.

Costante, il sovrano in occidente, era però anche un imperatore poco amato, sia dal popolo che dall'esercito. In particolare gli si contestavano i gusti sessuali – Costante era apertamente omosessuale. Inoltre aveva costituito una unità speciale di arcieri come guardia personale e pare che la stimasse al di sopra di ogni altro soldato. Ma ogni altro soldato era piuttosto irritato della cosa. L'impopolarità di Costante arrivò ad un punto di ebollizione nel 350, quando scoppiò una rivolta: Costante fu dichiarato decaduto, fu giustiziato e al suo posto fu proclamato augusto Magnenzio, un carismatico comandante militare di origini franche e celtiche. Costante era stato Augusto dell'impero d'occidente per 13 anni.

Non è questo il luogo per ricostruire ogni dettaglio della successiva guerra civile tra Costanzo e Magnenzio: Basti dire che Costanzo II, pur non avendo alcun amore per il fratello, non poteva accettare che un usurpatore parvenu rubasse il trono che spettava ai discendenti di Costantino. In questo quadro confuso intervenne Costantina – ricordate l'ambiziosa sorella di Costanzo? – che chiese al suo nuovo marito Vetranione – il comandante delle truppe stanziate in Illiria – di proclamarsi augusto) per contrastare l'usurpatore e proteggere la sua famiglia. Cerchiamo di capire come mai: Costanzo era in oriente, al comando dell'esercito sulla frontiera con i persiani. I reggimenti occidentali ubbidivano a Magnenzio, quelli della frontiera danubiana erano in mezzo e avrebbero potuto dichiararsi per l'uno o per l'altro ma grazie a Costantina si dichiararono per Vetranione, un imperatore “locale” a cui era più facile ubbidire del lontano Magnenzio.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (1) Der|Spiel|des|Thrones|Ep the|Game|of the|Throne|Ep |Juego||| Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Juego de Tronos (337-355) - Ep. 4 (1) Game of Thrones (337-355) - Ép. 4 (1) ゲーム・オブ・スローンズ(337~355) - 第4話 (1) Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Игра престолов (337-355) - Эп. 4 (1) Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Game of Thrones (337-355) - Bölüm 4 (1) The Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Das Spiel der Throne (337-355) - Ep. 4 (1)

(Pubblicità finisce nel minuto 1:00) Werbung|endet|im|Minute advertisement|ends|in the|minute (Реклама заканчивается на 1:00) (Advertisement ends at minute 1:00) (Die Werbung endet bei Minute 1:00)

Salute e Salve! Gesundheit||Hallo Health|and|Hello ¡Salud y Salve! Здоровье и спасение! Health and Greetings! Gesundheit und Heil! Benvenuti alla storia d'Italia Willkommen|zur|Geschichte|Italiens welcome|to the|history|of Italy |||de Italia Bienvenidos a la historia de Italia Добро пожаловать в историю Италии Welcome to the history of Italy Willkommen zur Geschichte Italiens

Nel precedente episodio abbiamo finalmente posto fine alla lunga carriera di Costantino detto il Grande, un imperatore che merita per me di essere nel pantheon delle figure storiche più importanti di ogni epoca e ogni luogo. |||||положили|||||||||||||||||||||||||||||| |||||mis en|||||||||||||||||||panthéon||||||||||| Im|vorherige|Episode|wir haben|endlich|beendet|Ende|der|langen|Karriere|von|Konstantin|genannt|der|Große|ein|Kaiser|der|verdient|für|mich|zu|sein|im|Pantheon|der|Figuren|historischen|am|wichtigsten|von|jeder|Epoche|und|jeder|Ort In the|previous|episode|we have|finally|put|end|to the|long|career|of|Constantine|called|the|Great|a|emperor|who|deserves|for|me|to|to be|in the|pantheon|of the|figures|historical|most|important|of|every|era|and||place |||||||||carrera|||llamado||||||||||||panteón|||históricas|||||||| En el episodio anterior, finalmente pusimos fin a la larga carrera de Constantino, llamado el Grande, un emperador que para mí merece estar en el panteón de las figuras históricas más importantes de todas las épocas y lugares. В предыдущем эпизоде мы, наконец, положили конец длинной карьере Константина, прозванного Великим, императора, который, по моему мнению, заслуживает места в пантеоне самых важных исторических фигур всех времен и мест. In the previous episode, we finally put an end to the long career of Constantine the Great, an emperor who, in my opinion, deserves to be in the pantheon of the most important historical figures of all time and all places. Im vorherigen Episode haben wir endlich die lange Karriere von Konstantin dem Großen beendet, einem Kaiser, der für mich im Pantheon der wichtigsten historischen Figuren aller Zeiten und Orte stehen sollte.

Oggi avremo un ruolo più prosaico ovvero di vedere cosa faranno i suoi successori dell'impero lasciatogli: questo podcast si chiama “storia d'Italia” e non “storia del tardo impero” quindi non andremo nel dettaglio di ogni passaggio, anche perché penso che molte delle vicende del trentennio successivo alla morte di Costantino tutto sommato abbiano un impatto minore sul prosieguo della storia. |||||прозаичное|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||тридцатилетие||||||||||импакт|||продолжение|| |nous aurons||||prosaïque||||||||||laissé à lui|||||||||||||||||||||||||||||trente ans|||||||tout compte fait|||||||| Heute|werden haben|eine|Rolle|mehr|prosaisch|oder besser gesagt|zu|sehen|was|tun werden|die|seine|Nachfolger|des Imperiums|hinterlassen|dieser|Podcast|sich|nennt|Geschichte|Italiens|und|nicht|Geschichte|des|späten|Imperiums|also|nicht|werden wir gehen|ins|Detail|von|jedem|Übergang|auch|weil|ich denke|dass|viele|der|Ereignisse|des|dreißigjährigen|nachfolgenden|nach|Tod|von|Konstantin|alles|in allem|haben|einen|Einfluss|geringeren|auf|Fortgang|der|Geschichte today|we will have|a|role|more|prosaic|that is|to|to see|what|they will do|the|his|successors|of the empire|left to him|this|podcast|it|it is called|history|of Italy|and|not|history||||||||||||||||||events||thirty years|||||||||||||continuation|| |||rol||prosaico|es decir|||||||||dejado a él|||||||||||||||iremos||detalle|||pasaje|||||||vicende||||||||||hagan|||||prosigue|del| Сегодня у нас будет более прозаическая роль: мы посмотрим, что сделают его преемники с оставленной ему империей: этот подкаст называется "история Италии", а не "история поздней империи", поэтому мы не будем углубляться в детали каждого этапа, тем более что я думаю, что многие события тридцатилетия, последовавшего за смертью Константина, в конечном итоге оказали меньший эффект на дальнейшее развитие истории. Today we will have a more prosaic role, which is to see what his successors of the empire left to him will do: this podcast is called 'History of Italy' and not 'History of the Late Empire', so we will not go into detail about every step, also because I think that many of the events of the thirty years following Constantine's death have, all in all, a lesser impact on the continuation of history. Heute werden wir eine prosaïsche Rolle übernehmen, nämlich zu sehen, was seine Nachfolger des ihm hinterlassenen Imperiums tun werden: Dieser Podcast heißt "Geschichte Italiens" und nicht "Geschichte des späten Imperiums", daher werden wir nicht ins Detail jedes einzelnen Schrittes gehen, auch weil ich denke, dass viele der Ereignisse des dreißigjährigen Zeitraums nach dem Tod Konstantins insgesamt einen geringeren Einfluss auf den Verlauf der Geschichte haben. Quello che faremo è cercare di capire come il prossimo uomo molto interessante della storia d'Italia sia arrivato ad impadronirsi dell'impero. |||||||||||||||||||s'emparer de| Das|was|wir tun|ist|versuchen|zu|verstehen|wie|der|nächste|Mann|sehr|interessant|der|Geschichte|Italiens|sein|angekommen|zu|sich zu bemächtigen|des Imperiums that|which|we will do|it is|to try|to|to understand|how|the|next|man|very|interesting|of the|history|of Italy|he is|arrived|to|to take over|of the empire |||||||||||||||||||apoderarse| То, что мы сделаем, это попытаться понять, как следующий очень интересный человек в истории Италии стал хозяином империи. What we will do is try to understand how the next very interesting man in the history of Italy came to seize the empire. Was wir tun werden, ist zu versuchen zu verstehen, wie der nächste sehr interessante Mann in der Geschichte Italiens das Imperium erobert hat.

**Episodio 4: Il Gioco del Trono** Episode|The|Game|of|Throne Episode|The|Game|of the|Throne Episode 4: The Game of Thrones Episoden 4: Das Spiel der Throne

Non è un segreto che sono un grande appassionato dei libri di George RR Martin “Game of thrones” o “il trono di spade” nella versione italiana. ||||||||||||||||||||||мечи||| |||||||||||||RR||||trônes|||||||| Nicht|ist|ein|Geheimnis|dass|ich bin|ein|großer|Fan|von|Büchern|von|George|RR|Martin|Spiel|von|Throne|oder|der|Thron|von|Schwertern|in der|Version|Italienisch not|it is|a|secret|that|I am|a|great|enthusiast|of the|books|by|George|RR|Martin|Game|of|thrones|or|the|throne|of|swords|in the|version|Italian |||||soy|||aficionado|||||RR||Juego||tronos||||||en la|| It is no secret that I am a big fan of George RR Martin's books 'Game of Thrones' or 'Il Trono di Spade' in the Italian version. Es ist kein Geheimnis, dass ich ein großer Fan der Bücher von George RR Martin "Game of Thrones" oder "Der Thron der Schwerter" in der italienischen Version bin. Ho letto tutti i libri e visti tutti gli episodi della serie tv, un appassionato di storia credo che possa trovare tanta storia vera che ha ispirato la storia inventata, ad esempio Braavos deve chiaramente molto a Venezia e l'intera saga deve molto alla guerra delle Rose dell'Inghilterra medioevale. |||||||||||||||||||||||||||||выдуманная||||||||||всякую|сагу|||||||Англии| ||||||||||||||||||||||||||||||||Braavos||||||||saga|||||||| Ich habe|gelesen|alle|die|Bücher|und|gesehen|alle|die|Episoden|der|Serie|Fernsehen|ein|Liebhaber|von|Geschichte|ich glaube|dass|er/sie/es kann|finden|viel|Geschichte|wahre|die|hat|inspiriert|die|Geschichte|erfunden|an|Beispiel|Braavos|muss|offensichtlich|viel|an|Venedig|und|die gesamte|Saga|muss|viel|an|Krieg|der|Rosen||mittelalterlichen I have|read|all|the|books|and|seen|||episodes|of the|series|TV|a|passionate|of|history|I believe|that|can|find|much||true||has|inspired|the||made up|to|example|Braavos|must|clearly|much|to|Venice||the entire|saga|||to the|war|of the|Roses||medieval ||||||visto|||||||||||||pueda||tanta||||||||inventada|||Braavos|||||||la entera|saga||||||Rose|de Inglaterra|medioevale I have read all the books and watched all the episodes of the TV series; a history enthusiast can find a lot of true history that inspired the invented story, for example, Braavos clearly owes a lot to Venice and the entire saga owes a lot to the Wars of the Roses of medieval England. Ich habe alle Bücher gelesen und alle Episoden der Serie gesehen, ein Geschichtsinteressierter könnte viel wahre Geschichte finden, die die erfundene Geschichte inspiriert hat, zum Beispiel verdankt Braavos eindeutig viel Venedig und die gesamte Saga verdankt viel dem Rosenkrieg im mittelalterlichen England. Non credo che Costanzo II abbia inspirato Martin, ma Costanzo II, il più intelligente, paranoico e spietato dei figli di Costantino, a mio avviso sarebbe un personaggio perfetto per il “trono di spade”. ||||||вдохновил|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||impitoyable|||||||||||||||| Nicht|glaube|dass|Konstantin|II|hat|inspiriert|Martin|aber|||der|intelligenteste|intelligent|paranoid|und|gnadenlos|der|Söhne|von|Konstantin|meiner|mein|Meinung|wäre|ein|Charakter|perfekt|für|den|Thron|von|Schwertern not|I believe|that|Constantius|II|he has|inspired|Martin|but|||the|most|intelligent|paranoid|and|merciless|of the|sons|of|||||||||||||swords |||||haya|inspirado||||||||||implacable||||||||sería||personaje||||||trono de espadas I don't believe that Constantius II inspired Martin, but Constantius II, the most intelligent, paranoid, and ruthless of Constantine's sons, in my opinion, would be a perfect character for the 'Game of Thrones'. Ich glaube nicht, dass Konstantin II Martin inspiriert hat, aber Konstantin II, der intelligenteste, paranoide und grausamste Sohn Konstantins, wäre meiner Meinung nach eine perfekte Figur für den "Eisen-Thron".

Annunci Anzeigen Announcements Ads Anzeigen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige report|this|advertisement REPORT THIS AD DIESE ANZEIGE MELDEN

Costanzo, della casa Lannister, era il figlio “intermedio” dei tre figli di Costantino ed era nato nel 317 dopo cristo, quindi alla morte di Costantino aveva 20 anni. |||Ланнистер|||||||||||||||||||||| Costanzo|des|Hauses|Lannister|war|der|Sohn|mittlere|der|drei|Söhne|von|Konstantin|und|war|geboren|im|nach|Christus|also|bei der|Tod|von|Konstantin|hatte|Jahre Constantius|of the|house|Lannister|he was|the|son|middle|of the|three|sons|of|Constantine|and|he was|born|in the|after|Christ|so|at the|death|of|Constantine|he was|years |||||||||||||y||||||entonces|||||| Constantius, of the House of Lannister, was the 'middle' son of Constantine's three sons and was born in 317 AD, so at the death of Constantine, he was 20 years old. Konstantin, aus dem Haus Lannister, war der "mittlere" Sohn von Konstantin und wurde 317 nach Christus geboren, also war er zum Zeitpunkt von Konstantins Tod 20 Jahre alt. Nel 324 Costanzo fu elevato al rango di cesare), all'età di soli sette anni. |||возвышен||||Цезарь||||| Im|Konstantin|wurde|erhoben|zum|Rang|von|Caesar|im Alter|von|nur|sieben|Jahren In|Constantine|he was|elevated|to the|rank|of|Caesar|at the age|of|only|seven|years ||||||||a la edad|||| In 324, Constantius was elevated to the rank of Caesar at the age of only seven. Im Jahr 324 wurde Konstantin zum Caesar erhoben, im Alter von nur sieben Jahren. Due anni dopo – alla veneranda età di 9 anni – resse il suo primo consolato), assieme al padre. ||||почтенной||||вёл||||консульство||| ||||vénérable||||assuma||||consulat||| Zwei|Jahre|später|im|ehrwürdigen|Alter|von|Jahren|hielt|das|sein|erste|Konsulat|zusammen|mit|Vater two|years|later|at the|ripe|age|of||he held|the|his|first|consulate|together|to the|father ||||venerable|edad|||resse||||consolado|junto|| Two years later – at the venerable age of 9 – he held his first consulship), alongside his father. Zwei Jahre später – im ehrwürdigen Alter von 9 Jahren – übernahm er sein erstes Konsulat, zusammen mit seinem Vater. Poco prima della morte del padre gli era stata affidata – come ricorderete – la frontiera orientale con la Persia e quasi sicuramente un ruolo di primaria importanza nella futura guerra contro l'Iran. |||||||||доверена|||||||||||||||первостепенной|||||| |||||||||confiée à lui||||||||Perse||||||||||||| kurz|vor|des|Todes|des|Vaters|ihm|war|gewesen|anvertraut|wie|ihr euch erinnern werdet|die|Grenze|östliche|mit|der|Persien|und|fast|sicherlich|eine|Rolle|von|primärer|Bedeutung|in der|zukünftigen|Krieg|gegen| shortly|before|of the|death|of the|father|to him|he was|been|entrusted|as|you will remember|the|border|eastern|with|the|Persia||almost|surely|a|role|of|primary|importance|in the|future|war|against|Iran |||||||||confiada||||||||Persia|||||rol||primera|||||| Shortly before his father's death, he had been entrusted – as you will remember – with the eastern frontier with Persia and almost certainly a role of primary importance in the future war against Iran. Kurz vor dem Tod seines Vaters war ihm – wie ihr euch erinnern werdet – die östliche Grenze zu Persien anvertraut worden und höchstwahrscheinlich auch eine Rolle von primärer Bedeutung im zukünftigen Krieg gegen den Iran. Si avete sentito bene, Iran: i Persiani chiamavano il loro paese “Iran” già allora, Persiani è il nome che gli hanno affibbiato i greci! |||||||||||||||||||||присвоили|| |||||||||||||||||||||attribué par|| Ja|ihr habt|gehört|gut|Iran|die|Perser|nannten|das|ihr|Land|Iran|schon|damals|Perser|ist|der|Name|den|ihnen|haben|gegeben|die|Griechen yes|you have|heard|well|Iran|the|Persians|they called|the|their|country|“Iran|already|then|Persians|it is|the|name|that|the|they have|tagged|the|Greeks |han|oído||Irán|||llamaban|||||ya|||||||||afibbiado||griegos Да, вы правильно услышали, Иран: персы уже тогда называли свою страну 'Иран', а персы - это имя, которое им дали греки! Yes, you heard correctly, Iran: the Persians called their country “Iran” even then, Persians is the name that the Greeks gave them! Ja, ihr habt richtig gehört, Iran: Die Perser nannten ihr Land schon damals "Iran", Perser ist der Name, den ihnen die Griechen gegeben haben! L'idea che mi sono fatto di Costanzo è di un ragazzo cresciuto alla spietata corte del padre, dove cugini, zii e fratelli erano tutti altrettante vipere pronte a mordere i consanguinei nella scia dell'illustre capofamiglia. |||||||||||||безжалостном|дворе||||||||||столь же|змеи|||||кровных родственников||следе|иллюстрии| |||||||||||||impitoyable|||||||||||autant de||||||consanguins||sillage||chef de famille Die Idee|dass|mir|ich bin|gemacht|von|Costanzo|ist|von|ein|Junge|aufgewachsen|am|gnadenlosen|Hof|des|Vaters|wo|Cousins|Onkel|und|Brüder|waren|alle|ebenso|Schlangen|bereit|zu|beißen|die|Blutsverwandten|in der|Spur||Familienoberhaupt the idea|that|I|I am|made|of|Costanzo|he is||a|boy|grown up|at the|merciless|court|of the|father|where|cousins||and|brothers|they were|all|equally|vipers|ready|to|to bite|the|kinsmen|in the|wake||head of the family |||||||||||crecido||implacable|||||primos|tíos|||||iguales|víboras|listas||||consanguíneos||senda|del ilustre|capofamiglia Представление о Констанции у меня такое: это парень, выросший при беспощадном дворе отца, где двоюродные братья, дяди и братья были все такими же змеями, готовыми укусить родственников на следах знаменитого родоначальника. The idea I have of Constantius is of a boy raised in the ruthless court of his father, where cousins, uncles, and brothers were all equally vipers ready to bite their kin in the wake of the illustrious head of the family. Die Vorstellung, die ich von Konstantin habe, ist die eines Jungen, der am gnadenlosen Hof seines Vaters aufgewachsen ist, wo Cousins, Onkel und Brüder allesamt ebenso viele Schlangen waren, bereit, die Blutsverwandten im Gefolge des illustren Familienoberhaupts zu beißen. Costanzo si dimostrerà essere spietato nella sua caccia al potere, paranoico nella sua paura di perderlo e anche di una certa implacabile efficienza governativa. ||||безжалостным|||||||||||||||||неумолимой|эффективности| Costanzo|sich|wird sich erweisen|zu sein|gnadenlos|in der|seiner|Jagd|nach|Macht|paranoid|in der|seiner|Angst|vor|ihn zu verlieren|und|auch|von|einer|gewissen|unerbittlichen|Effizienz|Regierungs- Costanzo|he|will demonstrate|to be|relentless|in the|his|hunt|to the|power|paranoid|in the||fear|of|to lose it|and|also|of|a|certain|unrelenting|efficiency|governmental |||||||caza||||||||perderlo|||||cierta|implacable|eficiencia|gubernativa Констанций окажется беспощадным в своей охоте за властью, параноидальным в страхе её потерять и также обладающим определенной безжалостной эффективностью управления. Constantius will prove to be ruthless in his quest for power, paranoid in his fear of losing it, and also of a certain relentless governmental efficiency. Konstantin wird sich als gnadenlos in seiner Machtgier erweisen, paranoid in seiner Angst, sie zu verlieren, und auch von einer gewissen unerbittlichen Effizienz in der Regierungsführung.

Come detto nel 337 dopo cristo Costantino morì. Wie|gesagt|im|nach|Christus|Konstantin|starb as|said|in the|after|Christ|Constantine|he died As mentioned, Constantine died in 337 AD. Wie bereits 337 nach Christus gesagt, starb Konstantin. Costanzo si trovava sulla frontiera orientale, pronto alla guerra contro l'Iran, ma appena Costanzo ricevette la notizia abbandonò i preparativi militari e corse a folle velocità verso la capitale, per battere sul tempo i fratelli. |||||||||||||||||оставил|||||||безумной||||||бить|||| ||||||||||||||||||||||||vitesse folle|||||||||| Costanzo|sich|befand|an der|Grenze|östlichen|bereit|zum|Krieg|gegen|den Iran|aber|sobald||erhielt|die|Nachricht|gab auf|die|Vorbereitungen|militärischen|und|fuhr|mit|rasender|Geschwindigkeit|in Richtung|die|Hauptstadt|um|zu schlagen|auf|Zeit|die|Brüder Constanzo|he|he was located|on the|border|eastern|ready|for the|war|against|Iran|but|as soon as||he received|the|news|he abandoned|the|preparations|military|and|he ran|at|crazy|speed|towards|the|capital|to|to beat|on the|time|the|brothers |||||||||||||||||abandonó||preparativos|||corrió||locura||||||batir|||| Костандр находился на восточной границе, готовый к войне против Ирана, но как только Костандр получил известие, он abandon了 военные приготовления и помчался на бешеной скорости к столице, чтобы опередить братьев. Constantius was on the eastern frontier, ready for war against Iran, but as soon as Constantius received the news, he abandoned his military preparations and rushed at breakneck speed to the capital, to beat his brothers to it. Konstantz befand sich an der Ostgrenze, bereit zum Krieg gegen den Iran, aber als Konstantz die Nachricht erhielt, brach er die militärischen Vorbereitungen ab und raste mit hoher Geschwindigkeit in die Hauptstadt, um seinen Brüdern zuvorzukommen. Fratelli che a quel tempo erano probabilmente in occidente, nelle rispettive parti dell'impero a loro affidate, ovvero la Gallia per Costantino II e l'Italia per Costante. ||||||||||соответствующих|||||доверенные|||||||||| ||||||||||respectives|||||confiées à eux|||||||||| Brüder|die|zu|jener|Zeit|waren|wahrscheinlich|im|Westen|in den|jeweiligen|Teilen|des Imperiums|an|ihnen|anvertrauten|beziehungsweise|das|Gallien|für|Konstantin|II|und|Italien|für|Konstantin brothers|who|at|that|time|they were|probably|in|west|in the|respective|parts|of the empire|to|their|assigned|that is|the|Gaul|for|Constantine|II||Italy|for|Constans ||||||||||respectivas|||||asignadas|es decir||||||||| Братья, которые в то время, вероятно, были на западе, в соответствующих частях империи, доверенных им, а именно в Галлии для Константина II и в Италии для Константа. Brothers who at that time were probably in the west, in their respective parts of the empire assigned to them, namely Gaul for Constantine II and Italy for Constans. Die Brüder, die zu dieser Zeit wahrscheinlich im Westen waren, in ihren jeweiligen Teilen des Reiches, die ihnen anvertraut waren, nämlich Gallien für Konstantin II. und Italien für Konstant. Costanzo fu quindi l'unico dei tre fratelli presente al funerale del padre e poté risplendere nella gloria e nello splendore della cerimonia costantinopolitana. |||||||||||||мог|сиять||славе||||||константинопольской ||||||||||||||||||||||constantinopolitaine Costanzo|war|also|der einzige|der|drei|Brüder|anwesend|an|Beerdigung|des|Vaters|und|konnte|strahlen|in der|Herrlichkeit|und|in dem|Glanz|der|Zeremonie|konstantinopolitanischen Constanzo|he was|therefore|the only|of the|three|brothers|present|at the|funeral|of the|father|and|he could|to shine|in the|glory|||splendor|of the|ceremony|Constantinopolitan |||||||||funeral||||pudo|brillar||gloria|||||ceremonia|constantinopolitana Таким образом, Костандр стал единственным из трех братьев, присутствующим на похоронах отца, и смог блистать в славе и великолепии константинопольской церемонии. Constantius was therefore the only one of the three brothers present at their father's funeral and was able to shine in the glory and splendor of the Constantinopolitan ceremony. Konstantz war somit der einzige der drei Brüder, der an der Beerdigung des Vaters teilnahm und konnte im Glanz und Ruhm der konstantinopolitischen Zeremonie erstrahlen.

Appena il corpo del padre fu inumato Costanzo passò all'azione. ||||||похоронен||| Sobald|der|Leichnam|des|Vaters|war|beerdigt|Costanzo|ging|zur Tat as soon as|the|body|of the|father|was|buried|Costanzo|he passed|to action apenas||||||inhumado|||a la acción As soon as his father's body was buried, Constantius took action. Sobald der Körper des Vaters beigesetzt war, ging Konstantz zur Tat über. Il funerale aveva convenientemente portato tutta o quasi la famiglia allargata a Costantinopoli: Costanzo aveva diversi zii e cugini con ambizioni di governo se non imperiali. |||удобно|привело||||||||||||||||||||| |||opportunément|||||||famille élargie||||||||||||||| Der|Begräbnis|hatte|bequem|gebracht|die ganze|oder|fast|die|Familie|erweiterte|nach|Konstantinopel|Costanzo|hatte|mehrere|Onkel|und|Cousins|mit|Ambitionen|der|Regierung|wenn|nicht|imperialen the|funeral|he had|conveniently|carried|all|or|almost|the|family|extended|to|Constantinople|Costanzo|he had|several|uncles||cousins|with|ambitions|of|government|if|not|imperial |||convenientemente|||||||ampliada||||||tíos||primos||||||| El funeral había llevado convenientemente a toda o casi toda la familia ampliada a Constantinopla: Costanzo tenía varios tíos y primos con ambiciones de gobierno si no imperiales. The funeral had conveniently brought almost the entire extended family to Constantinople: Costanzo had several uncles and cousins with ambitions of government if not imperial. Die Beerdigung hatte praktisch die gesamte oder fast die gesamte erweiterte Familie nach Konstantinopel gebracht: Costanzo hatte mehrere Onkel und Cousins mit Regierungs- oder sogar imperialen Ambitionen. Costanzo decise di rispondere a quelle ambizioni troncandole sul nascere: occorreva che tutti capissero chi fosse il capo. |||||||отрезая их|на (в)|начале|нужно было|||поняли|||| |||||||en les coupant||naissance|il fallait que|||comprennent|||| Costanzo|entschied|zu|antworten|auf|diese|Ambitionen|sie von Anfang an unterdrückend|auf|kommen|es war notwendig|dass|alle|verstanden|wer|war|der|Chef Costanzo|he decided|to|to respond|to|those|ambitions|cutting them|on the|to be born|it was necessary|that|everyone|they understood|who|he was|the|chief |decidió||||||cortándolas|en su|nacer|era necesario|||entendieran|||| Costanzo decidió responder a esas ambiciones cortándolas de raíz: era necesario que todos entendieran quién era el jefe. Костанцо решил ответить на эти амбиции, пресекаючи их на корню: всем нужно было понять, кто является главой. Costanzo decided to respond to those ambitions by cutting them off at the root: it was necessary for everyone to understand who the leader was. Costanzo beschloss, auf diese Ambitionen zu reagieren, indem er sie im Keim erstickte: Es war notwendig, dass alle verstanden, wer der Chef war. Non sappiamo cosa successe veramente ma mi immagino incontri notturni con generali e comandanti delle guardie palatine, trattative febbrili e scambi di favori. |||||||||ночные|||||||практики|переговоры|лихорадочные||||услуг ||||||||||||||||palatines|négociations fiévreuses||||| Wir|wissen|was|wirklich passierte|wirklich|aber|mir|vorstelle|Treffen|nächtliche|mit|Generälen|und|Kommandanten|der|Wachen|Palastwachen|Verhandlungen|fieberhaft|und|Austausch|von|Gefälligkeiten not|we know|what|happened|really|but|I|I imagine|meetings|night|with|generals|and|commanders|of the|guards|palatine|negotiations|feverish||exchanges|of|favors |||||||||nocturnos||||comandantes|||palatinas|negociaciones|febrilas||intercambios|| No sabemos qué sucedió realmente, pero me imagino encuentros nocturnos con generales y comandantes de las guardias palatinas, negociaciones febril y trueques de favores. Мы не знаем, что на самом деле произошло, но я представляю себе ночные встречи с генералами и командирами палатных стражей, лихорадочные переговоры и обмены благами. We do not know what really happened but I imagine nighttime meetings with generals and commanders of the palace guards, feverish negotiations and exchanges of favors. Wir wissen nicht, was wirklich geschah, aber ich stelle mir nächtliche Treffen mit Generälen und Kommandanten der Palastwachen vor, fieberhafte Verhandlungen und Gefallen. Qualunque cosa accadde, il prosieguo della storia fu brutale nella sua rapidità e precisione e passò alla storia come il massacro dei principi |||||||||||скорости|||||||||масса́кре|| Quoi que|||||||||||||||||||||| any|thing|it happened|the|continuation|of the|history|it was|brutal|in the|its|rapidity|and|precision||it passed|to the|history|as|the|massacre|of the|princes Irgendein|Sache|geschah|der|Fortgang|der|Geschichte|war|brutal|in der|seiner|Schnelligkeit|und|Präzision|und|ging|in die|Geschichte|als|das|Massaker|der|Prinzen |||||||||||rapidez||precisión|||||||masacre||príncipes Что бы ни произошло, дальнейшее развитие событий было жестоким в своей быстроте и точности и вошло в историю как резня принцев. Whatever happened, the continuation of the story was brutal in its speed and precision and went down in history as the massacre of the princes. Was auch immer geschah, der Fortgang der Geschichte war brutal in seiner Schnelligkeit und Präzision und ging als das Massaker der Prinzen in die Geschichte ein.

Annunci Anzeigen Advertisements Announcements Ankündigungen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige report|this|advertisement REPORT THIS AD MELDEN SIE DIESE ANZEIGE

I soldati imperiali abbatterono le porte di nove tra i parenti stretti di Costanzo: zii e nipoti, primi fra tutti Annibaliano e Dalmazio, i due cugini che Costantino aveva voluto associare ai suoi figli nel governo dell'impero. |||сбили||||||||близких||||||||||||||||||||||||| |||abattirent||||neuf||||||||||||||||||||||||||||| Die|Soldaten|imperialen|schlugen ein|die|Tore|von|neun|unter|die|Verwandten|nahen|von|Constantius|Onkel|und|Neffen|zuerst|unter|allen|Annibalianus|und|Dalmatianus|die|zwei|Cousins|die|Konstantin|hatte|gewollt|zu verbinden|zu|seinen|Söhnen|in der|Regierung|des Imperiums the|||they knocked down|||of|||the|||||||||||Annibalian||Dalmatio||two|cousins|that|Constantine||wanted|to associate||his|children||government| |||derribaron||||nueve||||cercanos|||||sobrinos|||||||||primos||||||||||| Los soldados imperiales derribaron las puertas de nueve de los parientes cercanos de Constantino: tíos y sobrinos, siendo los primeros Annibaliano y Dalmazio, los dos primos que Constantino había querido asociar a sus hijos en el gobierno del imperio. Императорские солдаты разрушили двери девяти из близких родственников Констанция: дяди и племянники, в первую очередь Аннибалиано и Далмацио, двое кузенов, которых Константин хотел присоединить к своим детям в управлении империей. The imperial soldiers broke down the doors of nine of Constantius' close relatives: uncles and nephews, first among them Annibalianus and Dalmatian, the two cousins whom Constantine had wanted to associate with his sons in the governance of the empire. Die kaiserlichen Soldaten brachen die Türen von neun der engsten Verwandten von Constantius ein: Onkel und Neffen, allen voran Annibalianus und Dalmatianus, die beiden Cousins, die Konstantin mit seinen Söhnen in die Regierung des Reiches einbeziehen wollte. Anche il loro padre Flavio Dalmazio ebbe lo stesso trattamento. Auch|der|ihre|Vater|Flavio|Dalmazio|hatte|das|gleiche|Behandlung also|the|their|father|Flavio|Dalmazio|he had|the|same|treatment También su padre Flavio Dalmazio recibió el mismo trato. Также их отец Флавий Далмацио подвергся такому же обращению. Their father Flavius Dalmatian received the same treatment. Auch ihr Vater Flavius Dalmatianus erhielt die gleiche Behandlung. Costanzo non aveva alcun bisogno dei loro servigi e furono sommariamente uccisi sul posto dai suoi soldati. |||||||услугах|||вкратце|||||| |||||||services|||sommairement|||||| Costanzo|nicht|hatte|keinen|Bedarf|ihrer|ihre|Dienste|und|wurden|summarisch|getötet|vor|Ort|von|seinen|Soldaten Constanzo|not|he had|any|need|of the|their|services|and|they were|summary|killed|on the|spot|by|his|soldiers |||ningún|||||||sumeramente||en el|lugar|por|| Constantino no necesitaba sus servicios y fueron asesinados de manera sumaria en el lugar por sus soldados. Констанцию не было необходимости в их услугах, и его солдаты быстро убили их на месте. Constantius had no need for their services and they were summarily killed on the spot by his soldiers. Constantius benötigte ihre Dienste nicht und sie wurden vor Ort von seinen Soldaten summarily getötet.

Nel giro di pochi giorni la brutale purga era terminata e il secondo imperatore cristiano di Roma si era macchiato di un terribile peccato capitale, cosa che va detto non sembrò impressionare i contemporanei più di tanto. |||||||пурга||закончилась||||||||||||||||||||||впечатлить||||| |||||||||||||||||||s'était rendu coupable||||||||||||||||| In|Zeitraum|von|wenigen|Tagen|die|brutale|Säuberung|war|beendet|und|der|zweite|Kaiser|christliche|von|Rom|sich|war|befleckt|von|einer|schrecklichen|Sünde|kapitalen|Sache|die|geht|gesagt|nicht|schien|beeindrucken|die|Zeitgenossen|mehr|von|so sehr In the|circle|of|few|days|the|brutal|purge|it was|finished|and|the|second|emperor|Christian|of|Rome|he|he was|stained|of|a|terrible|sin|capital|thing|that|it should|said|not|it seemed|to impress|the|contemporaries|more|than|much |||||||||||||||||||||||pecado||||||||impressionar||||| В течение нескольких дней брутальная чистка была завершена, и второй христианский император Рима запятнал себя ужасным смертным грехом, что, нужно сказать, не показалось особенно впечатляющим для современников. Within a few days, the brutal purge was over and the second Christian emperor of Rome had committed a terrible capital sin, which, it must be said, did not seem to impress his contemporaries very much. Innerhalb weniger Tage war die brutale Säuberung beendet und der zweite christliche Kaiser von Rom hatte sich eines schrecklichen Kapitalverbrechens schuldig gemacht, was, das muss gesagt werden, die Zeitgenossen nicht besonders zu beeindrucken schien. I romani erano abituati ad avere un piccolo o grande bagno di sangue ad ogni successione imperiale. Die|Römer|waren|gewohnt|an|haben|ein|kleiner|oder|großer|Bad|des|Blutes|an|jede|Nachfolge|imperiale the|Romans|they were|used|to|to have|a|small|or|large|bath|of|blood|at|each|succession|imperial ||||||||||||sangre|||| Римляне были привыкли к небольшим или большим морям крови при каждой императорской смене. The Romans were used to having a small or large bloodbath at every imperial succession. Die Römer waren es gewohnt, bei jeder imperialen Nachfolge ein kleines oder großes Blutbad zu haben. A questo punto va detto che Costanzo fu sicuramente implacabile, ma non del tutto spietato. |||||||||неумолимый|||||безжалостный ||||||||||||||sans pitié An|diesem|Punkt|muss|gesagt|dass|Costanzo|war|sicherlich|unerbittlich|aber|nicht|ganz|alles|grausam this|this|point|it must|said|that|Costanzo|he was|surely|relentless|but|not|of the|all|merciless |||||||||implacable||||| В этом контексте стоит отметить, что Констанций был определенно безжалостен, но не совсем беспощаден. At this point, it must be said that Constantius was certainly relentless, but not entirely ruthless. An dieser Stelle sei gesagt, dass Constantius sicherlich unerbittlich war, aber nicht ganz grausam. Non fece fuori l'intera famiglia: Costanzo risparmiò i cugini ancora molto giovani. ||||||сэкономил||||| Nicht|tötete|außerhalb|die gesamte|Familie|Costanzo|verschonte|die|Cousins|noch|sehr|jung not|he did|out|the entire|family|Costanzo|he saved|the|cousins|still|very|young ||fuera||||||||| No eliminó a toda la familia: Costanzo ahorró a los primos que eran aún muy jóvenes. Он не уничтожил всю семью: Констанцо пощадил кузенов, которые были еще очень молоды. He did not eliminate the entire family: Constantius spared the very young cousins. Er beseitigte nicht die gesamte Familie: Constantius verschonte die noch sehr jungen Cousins. Due tra loro, Gallo e Giuliano, torneranno nella nostra storia. ||||||вернутся||| |||Coq|||||| Zwei|unter|ihnen|Gallo|und|Giuliano|werden zurückkehren|in der|unsere|Geschichte two|among|them|Gallo|and|Giuliano|they will return|in the|our|history ||||||volverán||| Dos de ellos, Gallo y Giuliano, regresarán en nuestra historia. Двое из них, Галло и Джулиано, вернутся в нашу историю. Two of them, Gallus and Julian, will return in our story. Zwei von ihnen, Gallus und Julian, werden in unserer Geschichte zurückkehren. E ovviamente risparmiò i suoi fratelli, anche se questo fu dovuto più al fatto che erano fuori della sua portata. |||||||||||||||||||достижимости Und|offensichtlich|rettete|die|seine|Brüder|auch|wenn|dies|war|geschuldet|mehr|an|Tatsache|dass|sie waren|außerhalb|von|seiner|Reichweite and|obviously|he saved|the|his|brothers|also|if|this|it was|due|more|to the|fact|that|they were|out|of the|his|reach Y, por supuesto, ahorró a sus hermanos, aunque esto se debió más al hecho de que estaban fuera de su alcance. И, конечно, он пощадил своих братьев, хотя это было скорее связано с тем, что они были вне его досягаемости. And of course, he spared his brothers, although this was more due to the fact that they were out of his reach. Und natürlich verschonte er seine Brüder, auch wenn dies mehr daran lag, dass sie außerhalb seiner Reichweite waren.

Poco dopo gli amorevoli fratelli coltelli di Costantino si incontrarono a Sirmio, la grande fortezza legionaria dell'Illirico nei cui dintorni avevano avuto origine tutte le recenti famiglie imperiali, incluse quelle di Aureliano, Diocleziano, Massimiano, Costanzo Cloro e quasi tutti gli altri attori della nostra storia. |||любящие||ножи||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||frères|les frères Coltelli||||||||||||||environs||||||||||||||||||||||||| Kurz|nach|die|liebevollen|Brüder|Messer|von|Konstantin|sich|trafen|in|Sirmium|die|große|Festung|Legionärs||in den|deren|Umgebung|hatten|gehabt|Ursprung|alle|die|jüngsten|Familien|imperialen|einschließlich|die|von|Aurelian|Diokletian|Maximian|Constantius|Chlorus|und|fast|alle|die|anderen|Akteure|der|unsere|Geschichte little|after|the|loving|brothers|knives|of|Constantine|they|they met|at|Sirmium|the|great|fortress|legionary|of the Illirian|in the|whose|surroundings|they had|had|origin|all|the|recent|families|imperial|including|those|of|Aurelian|Diocletian|Maximian|Constantius|Chlorus|and|almost|all|the|others|actors|of the|our|history |||amorosos||cuchillos||||||||||legionaria||||alrededores||||||recientes|||incluidas|||||||||||||||| Poco después, los amorosos hermanos cuchillos de Constantino se encontraron en Sirmio, la gran fortaleza legionario de Iliria, donde habían tenido origen todas las recientes familias imperiales, incluidas las de Aureliano, Diocleciano, Maximiano, Constantino Cloro y casi todos los demás actores de nuestra historia. Shortly after, the loving brothers, the knives of Constantine, met in Sirmium, the great legionary fortress of Illyricum, where all the recent imperial families had originated, including those of Aurelian, Diocletian, Maximian, Constantius Chlorus, and almost all the other actors in our story. Kurz darauf trafen sich die liebevollen Brüder von Konstantin in Sirmium, der großen legionären Festung in Illyrien, in deren Umgebung alle jüngsten kaiserlichen Familien entstanden waren, einschließlich der von Aurelian, Diokletian, Maximian, Constantius Chlorus und fast allen anderen Akteuren unserer Geschichte. Lì, nella patria ancestrale del clan degli illirici, i fratelli si divisero l'impero: a Costantino II, il più grande, sarebbero andate le province occidentali: Gallia, Spagna, Britanna. ||отечество|предковская||||||||разделили||||||||||||||| |||ancestrale|||||||||||||||||||||||Bretagne Dort|in der|Heimat|ancestral|des|Clans|der|Illyrer|die|Brüder|sich|teilten|das Imperium|an|Konstantin|II|der|größte|große|würden|gehen|die|Provinzen|westlichen|Gallien|Spanien|Britannien there|in the|homeland|ancestral|of the|clan|of the|Illyrians|the|brothers|they|they divided|the empire|to|Constantine|II|the|more|great|they would|go|the|provinces|western|Gaul|Spain|Britannia |||ancestral||||||||dividieron|||||||||irían||||||Britania Allí, en la patria ancestral del clan de los ilirios, los hermanos dividieron el imperio: a Constantino II, el mayor, le irían las provincias occidentales: Galia, España, Britania. There, in the ancestral homeland of the Illyrian clan, the brothers divided the empire: to Constantine II, the eldest, would go the western provinces: Gaul, Spain, Britain. Dort, in der angestammten Heimat des illyrischen Clans, teilten die Brüder das Imperium: Konstantin II., der Größte, würden die westlichen Provinzen zukommen: Gallien, Spanien, Britannien. A Costanzo le province orientali, più la tracia e quindi, dettaglio cruciale, la capitale, Costantinopoli. |||||||Фракия||||критический||| |||||||la Thrace||||||| In|Costanzo|die|Provinzen|östlichen|sowie|die|Thrakien|und|daher|Detail|entscheidend|die|Hauptstadt|Konstantinopel At|Constantius|the|provinces|eastern|plus|the|Thrace|and|therefore|detail|crucial||capital|Constantinople |||||||||||crucial||| A Constantino las provincias orientales, más Tracia y, por lo tanto, un detalle crucial, la capital, Constantinopla. Костанцо восточные провинции, плюс Фракия и, таким образом, ключевая деталь, столица, Константинополь. To Constantius the eastern provinces, plus Thrace and therefore, a crucial detail, the capital, Constantinople. Constantius die östlichen Provinzen, plus Thrakien und damit, ein entscheidendes Detail, die Hauptstadt, Konstantinopel. A Costante il resto, ovvero Italia, il grosso dell'africa, l'illiria e la Grecia. ||||||||Африки|||| |||||||||l'Illyrie||| An|Konstantin|der|Rest|oder|Italien|der|große|von Afrika|Illyrien|und|die|Griechenland At|Constantine|the|rest|or rather|Italy||big||Illyria|and|the|Greece Костанту остальная часть, то есть Италия, большая часть Африки, Иллирия и Греция. To Constant the rest, namely Italy, most of Africa, Illyria, and Greece. Constant der Rest, also Italien, der Großteil Afrikas, Illyrien und Griechenland. Ho postato una mappa sulla mia pagina facebook, nel caso vogliate vedere la divisione effettuata. ||||||||||souhaitiez voir|||| Ich habe|gepostet|eine|Karte|auf|meine|Seite|Facebook|im|Fall|ihr wollt|sehen|die|Teilung|durchgeführte I have|posted|a|map|on the|my|page|Facebook|in the|case|you want|to see|the|division|made |publicado||mapa||||||caso|quieran|||división|efectuada Я разместил карту на своей странице в Facebook, в случае если вы хотите увидеть произведенное разделение. I posted a map on my Facebook page, in case you want to see the division made. Ich habe eine Karte auf meiner Facebook-Seite gepostet, falls ihr die durchgeführte Teilung sehen wollt. Costante però era ancora un minore, probabilmente aveva 14 anni, e Costantino II ottenne la tutela sul fratellino. ||||||||||||||опеку|| Konstantin|aber|war|noch|ein|Minderjähriger|wahrscheinlich|hatte|Jahre|und|Konstantin|II|erhielt|die|Vormundschaft|über|jüngeren Bruder Constantine|but|he was|still|a|minor|probably|he had|years|and|Constantine|II|he obtained|the|guardianship|on the|younger brother |||||||tenía|||||||tutela|| Constantine, however, was still a minor, probably 14 years old, and Constantine II obtained guardianship over his younger brother. Constantin war jedoch noch ein Minderjähriger, wahrscheinlich 14 Jahre alt, und Konstantin II. erhielt die Vormundschaft über seinen kleinen Bruder. Costante accettò, probabilmente perché non poteva fare altrimenti, ma si ripromise di passare il meno tempo possibile sotto l'egida del fratello maggiore. |принял|||||||||пообещал себе||||||||||| ||||||||||se promit||||||||||| Konstantin|akzeptierte|wahrscheinlich|weil|nicht|konnte|tun|anders|aber|sich|versprach|zu|verbringen|die|weniger|Zeit|möglich|unter||des|Bruders|älteren Constant|he accepted|probably|because|not|he could|to do|otherwise|but|he|he promised again|to|to spend|the|less|time|possible|under|the aegis|of|brother|older |aceptó|||||||||se prometió||||||||egida||| Constantine accepted, probably because he had no other choice, but he promised himself to spend as little time as possible under the aegis of his older brother. Constantin akzeptierte, wahrscheinlich weil er keine andere Wahl hatte, aber er versprach sich, so wenig Zeit wie möglich unter der Obhut seines älteren Bruders zu verbringen.

Annunci Anzeigen Advertisements Announcements Anzeigen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige report|this|advertisement REPORT THIS AD MELDEN SIE DIESE ANZEIGE

Fu presto chiaro che c'erano però due persone a cui questo accordo non stava bene: la prima era Costantina, sorella dei fratelli e un tempo sposata ad Annibaliano, uno dei cugini di Costanzo II che aveva fatto una brutta fine. Es war|bald|klar|dass|es gab|aber|zwei|Personen|an|denen|dieses|Abkommen|nicht|war|gut|die|erste|war|Costantina|Schwester|der|Brüder|und|ein|Zeit|verheiratet|mit|Annibaliano|einer|der|Cousins|von|Costanzo|II|der|hatte|gemacht|ein|schlimme|Ende it was|soon|clear|that|there were|however|two|people|to|whom|this|agreement|not|was|well|the|first|she was|Constantina|sister|of the|brothers||a|time|married|to|Annibalianus|one|of the|cousins|of|Constantius|II|who|he had|made|a|bad|end |||||||||a quienes|||||||||||||||||||||primos||||||||| It soon became clear that there were two people who were not happy with this agreement: the first was Constantina, sister of the brothers and once married to Annibalianus, one of Constantius II's cousins who had met a bad end. Es wurde bald klar, dass es jedoch zwei Personen gab, die mit diesem Abkommen nicht einverstanden waren: die erste war Constantina, die Schwester der Brüder und einst mit Annibaliano verheiratet, einem der Cousins von Constantius II., der ein schlimmes Ende genommen hatte. Costantina, dovete sapere, era un tipo ambizioso: aveva assaporato il titolo altisonante e un po' inutile del marito “Re dei Re e signore delle genti pontiche” e aveva già sognato il suo futuro da regina. ||||||||вкусил|||||||||||||||||||||||||| ||||||||goûté à|||ronflant|||||||||||||peuples|||||||||| Costantina|ihr müsst|wissen|war|ein|Typ|ehrgeizig|hatte|gekostet|den|Titel|hochtrabend|und|ein|ein wenig|nutzlos|des|Mann|König|der|Könige|und|Herr|der|Völker|pontischen|und|hatte|schon|geträumt|die|ihre|Zukunft|als|Königin Constantina|you must|to know|she was|a|type|ambitious|she had|tasted|the|title|lofty|and|a|a bit|useless|of the|husband|King|of the|Kings|and|lord|of the|peoples|Pontic||she had|already|dreamed|the|her|future|as|queen ||||||ambicioso||saboreado|||altisonante||||||||||||||póntico|||||||||reina Константина, вы должны знать, была амбициозной: она ощутила на себе высокопарное и немного бесполезное звание мужа «Короля королей и господина понтийских народов» и уже мечтала о своем будущем как королевы. Constantina, you should know, was an ambitious type: she had tasted the grandiose and somewhat useless title of her husband 'King of Kings and Lord of the Pontic Peoples' and had already dreamed of her future as a queen. Costantina, ihr müsst wissen, war ein ehrgeiziger Typ: Sie hatte den hochtrabenden und etwas nutzlosen Titel ihres Mannes „König der Könige und Herr der pontischen Völker“ gekostet und bereits von ihrer Zukunft als Königin geträumt. Ora si ritrovava senza marito – va bene, quello poco male – ma soprattutto senza corona. ||оказалась||||||плохо||||| |||||||||||||couronne Jetzt|sich|fand|ohne|Ehemann|ist|gut|das|wenig|schlimm|aber|vor allem|ohne|Krone now|he|he found himself|without|husband|it goes|well|that|little|bad|but|especially||crown ||se encontraba|||||eso|||||| Теперь она осталась без мужа – ну и ладно, это не так уж важно – но, что главное, без короны. Now she found herself without a husband – well, that was not such a big deal – but above all without a crown. Jetzt fand sie sich ohne Mann wieder – na gut, das war nicht so schlimm – aber vor allem ohne Krone. Fate un bel saluto alla principessa Costantina, la ritroveremo presto nella storia. ||||||||встретим её||| Geben|einen|schönen|Gruß|an die|Prinzessin|Costantina|sie|werden wir wiederfinden|bald|in der|Geschichte make|a|nice|salutation|to the|princess|Constantina|she|we will find|soon|in the|history denle|||saludo||princesa|||la encontraremos||| Поприветствуйте принцессу Константину, мы скоро встретим ее снова в истории. Give a nice salute to Princess Constantina, we will meet her again soon in history. Macht einen schönen Gruß an die Prinzessin Costantina, wir werden sie bald in der Geschichte wiedersehen.

L'altro a non essere contento fu proprio il fratello maggiore, Costantino II, che probabilmente si accorse un po' troppo tardi che la sua parte dell'impero non includeva né Roma, né Costantinopoli, né i motori economici dell'impero ovvero l'africa, l'Egitto, l'asia minore e la Siria. |||||||||||||||заметил|||||||||||включала||||||||||||||||| |||||||||||||||s'aperçut||||||||||||||||||||||||l'Asie mineure|||| Der andere|zu|nicht|sein|zufrieden|war|gerade|der|Bruder|ältere|Konstantin|II|der|wahrscheinlich|sich|bemerkte|ein|ein wenig|zu|spät|dass|das|sein|Teil|des Imperiums|nicht|einschloss|noch|Rom|noch|Konstantinopel|noch|die|Motoren|wirtschaftlichen|des Imperiums|oder|Afrika|Ägypten|Asien|Kleinasien|und|die|Syrien the other|to|not|to be|happy|he was|exactly|the|brother|older|Constantine|II|who|probably|he|he realized|a|little|too|late|that|the|his|part||not|it included|neither|Rome||Constantinople|||engines|economic||or rather|Africa|Egypt|Asia|minor|and|Syria| |||||||||||||||se dio cuenta|||||||||||incluía|||||ni||motores|||es decir|||el Asia|||| Другим, кто не был доволен, был старший брат, Константин II, который, вероятно, понял слишком поздно, что его часть империи не включает ни Рим, ни Константинополь, ни экономические двигатели империи, а именно Африку, Египет, Малу Азию и Сирию. The other one who was not happy was her older brother, Constantine II, who probably realized a bit too late that his part of the empire did not include either Rome, or Constantinople, nor the economic engines of the empire, namely Africa, Egypt, Asia Minor, and Syria. Der andere, der unzufrieden war, war gerade der ältere Bruder, Konstantin II., der wahrscheinlich etwas zu spät bemerkte, dass sein Teil des Imperiums weder Rom, noch Konstantinopel, noch die wirtschaftlichen Motoren des Imperiums, nämlich Afrika, Ägypten, Kleinasien und Syrien, umfasste. No, si era ritrovato solo con una massa di ex barbari romanizzati da governare. Nein|sich|war|wiedergefunden|allein|mit|einer|Masse|von|ehemaligen|Barbaren|romanisierten|zu|regieren No|he|he was|found|alone|with|a|mass|of|former|barbarians|Romanized|by|to govern |||encontrado|||||||||| Нет, он оказался один только с массой бывших варваров, римлизированных для управления ими. No, he had found himself only with a mass of former barbarians Romanized to govern. Nein, er hatte sich nur mit einer Masse von ehemals romanisierten Barbaren zu regieren. Chiese quindi in modo imperioso al suo fratellino Costante di dargli quanto prima l'Africa. попросил||||повелительным||||||||| ||||impérieux|||petit frère||||le plus|| Er fragte|dann|auf|Weise|imperios|an|seinen|kleinen Bruder|Costante|zu|ihm zu geben|so viel|bald|Afrika he asked|therefore|in|way|imperious|to the|his|younger brother|Costante|to|to give him|how much|first|the Africa pidió|entonces|||imperioso||||||||| Он тогда с властным тоном потребовал у своего младшего брата Константа как можно скорее отдать ему Африку. He then imperiously demanded his little brother Constans to give him Africa as soon as possible. Er forderte dann imperios, dass sein kleiner Bruder Konstantin ihm so schnell wie möglich Afrika geben solle. Almeno quella. Mindestens|die (feminine singular) at least|that one Хотя бы это. At least that one. Mindestens das. Costante disse qualcosa del tipo “No caro, mi spiace, gli accordi sono accordi” al che il fratellone probabilmente rispose “sono il tuo guardiano legale e devi fare come ti dico”. ||||||||жаль||||||||братец||ответил||||опекун||||||| ||||||||||||||||grand frère||||||||||||| Costante|sagte|etwas|vom|Typ|Nein|Lieber|mir|leid|die|Vereinbarungen|sind|Vereinbarungen|darauf|was|der|große Bruder|wahrscheinlich|antwortete|bin|der|dein|Wächter|rechtlicher|und|musst|tun|wie|dir|sage Constant|he said|something|of the|type|No|dear|I|I'm sorry|the|agreements|they are|agreements|at|that||big brother|probably|he replied|I am||your|guardian|legal||you must|to do|like|you|I say ||||||||lo siento||||||||hermanote||respondió||||guardia||||||| Константе сказал что-то вроде «Нет, дорогой, мне жаль, но договоры - это договоры», на что старший брат, вероятно, ответил: «Я твой законный опекун, и ты должен делать так, как я говорю». Constans said something like "No dear, I'm sorry, agreements are agreements," to which the older brother probably replied, "I am your legal guardian and you must do as I say." Konstantin sagte etwas in der Art von "Nein, mein Lieber, es tut mir leid, Vereinbarungen sind Vereinbarungen", worauf der große Bruder wahrscheinlich antwortete: "Ich bin dein gesetzlicher Vormund und du musst tun, was ich sage". Insomma, fu un tira e molla tra fratelli nel quale Costanzo II, a suo credito, cercò anche di mediare. |||tira||перетягивание|||||||||||||помирить |||tira et molla||tirer et pousser||||||||||||| Zusammenfassend|war|ein|ziehen|und|drücken|zwischen|Brüder|in dem|welcher|Konstantin|II|zu|seinem|Vorteil|versuchte|auch|zu|vermitteln in short|it was|a|pull|and|push|between|brothers|in the|which|Constantius|II|to|his|credit|he tried|also|to|to mediate |||||molla|||||||||||||mediar В общем, это была игра в перетягивание между братьями, в которой Констант II, к его чести, тоже пытался выступить посредником. In short, it was a tug-of-war between brothers in which Constantius II, to his credit, also tried to mediate. Kurz gesagt, es war ein Hin und Her zwischen Brüdern, in dem Constantius II. zu seinem Kredit auch versuchte zu vermitteln. Alla fine Costantino II decise di passare dalle parole ai fatti e nel 340 dopo cristo, a 3 anni dalla morte di Costantino, invase l'Italia con il suo esercito. |||||||||||||||||||||вторгся||||| Am|Ende|Konstantin|II|entschied|zu|übertreten|von den|Worten|zu den|Taten|und|im|nach|Christus|3|Jahre|nach|Tod|von|Konstantin|||mit|dem|sein|Heer At the|end|Constantine|II|he decided|to|to pass|from the|words|to the|facts|and|in the|after|Christ|at|years|from the|death|of|||Italy|with|the|his|army |||||||||||||||||||||invadió||||| В конце концов, Константин II решил перейти от слов к делу и в 340 году нашей эры, через 3 года после смерти Константина, вторгся в Италию со своей армией. In the end, Constantine II decided to move from words to actions and in 340 AD, three years after Constantine's death, he invaded Italy with his army. Am Ende beschloss Konstantin II., von Worten zu Taten überzugehen, und im Jahr 340 nach Christus, drei Jahre nach dem Tod Konstantins, fiel er mit seiner Armee in Italien ein.

Ma se vi aspettate un'altra interminabile guerra civile potete rilassarvi: la cosa finì piuttosto presto perché Costantino fu sorpreso in una imboscata e ucciso dai soldati di Costante. |||||бесконечная|||||||||||||сюрпризом|||засаде|||||| |||||||||||||||||||||embuscade|||||| Aber|wenn|euch|erwartet|eine andere|endlose|Bürgerkrieg|zivile|könnt|euch entspannen|die|Sache|endete|ziemlich|früh|weil|Konstantin|wurde|überrascht|in|eine|Falle|und|getötet|von den|Soldaten|von|Konstantin but|if|you|expect||endless|war|civil|you can|relax|the|thing|it ended|rather|soon|because|Constantine|he was|surprised|in|a|ambush|and|killed|by|soldiers|of|Constans |||esperan||interminable||||relajarse||||bastante||||||||emboscada||asesinado|||| Но если вы ожидаете очередной бесконечной гражданской войны, можете расслабиться: дело закончилось довольно быстро, потому что Константин был застигнут врасплох и убит солдатами Константа. But if you expect another endless civil war, you can relax: it ended rather quickly because Constantine was ambushed and killed by the soldiers of Constans. Aber wenn Sie einen weiteren endlosen Bürgerkrieg erwarten, können Sie sich entspannen: Die Sache endete ziemlich schnell, weil Konstantin in einem Hinterhalt überrascht und von den Soldaten Constantins getötet wurde. Il suo corpo fu gettato in un fiume e questa fu la fine di Costantino II, un ragazzo che dal padre probabilmente aveva ereditato solo il nome. ||||брошено|||||||||||||||||||||| Der|sein|Körper|wurde|geworfen|in|einen|Fluss|und|dies|war|das|Ende|von|Konstantin|II|ein|Junge|der|vom|Vater|wahrscheinlich|hatte|geerbt|nur|den|Namen the|his|body|was|thrown|in|a|river|and|this|||end|of|Constantine|II||boy|who|from|father|probably|he had|inherited|only||name ||||arrojado|||río||||||||||||||||heredado||| Его тело было брошено в реку, и так закончилась история Константина II, юноши, который, вероятно, унаследовал от отца только имя. His body was thrown into a river, and that was the end of Constantine II, a boy who probably inherited only the name from his father. Sein Körper wurde in einen Fluss geworfen, und das war das Ende von Konstantin II., einem Jungen, der von seinem Vater wahrscheinlich nur den Namen geerbt hatte.

Restavano Costanzo II e Costante, che si divisero l'impero in due: al solito, occidente a Costante e oriente a Costanzo II. Оставались||||||||||||обычном|||||||| blieben|Konstantin|II|und|Konstantin|die|sich|teilten|das Reich|in|zwei|wie|gewohnt|Westen|an|Konstantin|und|Osten|an|Konstantin|II they remained|Constantius|II|and|Constantine|who|they|they divided|the empire|in|two|to the|usual|west|to|||east||Constantius|II quedaban||||||||||||habitual|||||||| Only Constantius II and Constans remained, who divided the empire in two: as usual, the west went to Constans and the east to Constantius II. Es blieben Constantius II. und Constantinus, die das Reich in zwei Teile teilten: wie gewohnt, den Westen für Constantinus und den Osten für Constantius II. I due riuscirono a non farsi la guerra né uccidersi l'un l'altro per ben 13 anni, segnando il record della dinastia Costantiniana. |||||||||||||||установив||рекорд||| |||||||||||||||marquant||||| Die|beiden|schafften|es|nicht|sich|den|Krieg|noch|sich|der eine|der andere|für|gut|Jahre|und markierend|den|Rekord|der|Dynastie|Konstantinischen the|two|they managed|to|not|to make|the|war|nor|to kill each other|the one|the other|for|well|years|marking|the|record|of the|dynasty|Constantinian ||lograron|||hacerse||||suicidarse||||||señalando||||| The two managed to avoid warring against each other or killing one another for a full 13 years, setting the record for the Constantinian dynasty. Die beiden schafften es, 13 Jahre lang keinen Krieg gegeneinander zu führen und sich nicht gegenseitig zu töten, was den Rekord der konstantinischen Dynastie markiert. Ma questo non vuol dire che non ebbero dissensi. ||||||||разногласия |||||||eurent|dissensions Aber|das|nicht|will|bedeuten|dass|nicht|hatten|Meinungsverschiedenheiten but|this|not|means|to say|that|not|they had|dissents |||||||tuvieron|disensos Но это не означает, что у них не было разногласий. But that doesn't mean they didn't have disagreements. Aber das bedeutet nicht, dass sie keine Meinungsverschiedenheiten hatten.

Annunci Anzeigen Advertisements Объявления Announcements Anzeigen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige report|this|advertisement Пожалуйста, сообщите об этом объявлении REPORT THIS ANNOUNCEMENT DIESE ANZEIGE MELDEN

Uno dei disaccordi più evidenti aveva natura religiosa: Costante e l'Occidente seguivano infatti le dottrine del concilio di Nicea, quella che abbiamo definito come ortodossia. ||||очевидные|||||||||||||||||||| Eins|der|Meinungsverschiedenheiten|am meisten|offensichtlich|hatte|Natur|religiöse|Konstantin|und|der Westen|folgten|tatsächlich|die|Lehren|des|Konzils|von|Nizäa|die|die|wir haben||als|Orthodoxie one|of the|disagreements|more|evident|it had|nature|religious|Constantine|and|the West|they followed|indeed|the|doctrines|of the|council|of|Nicaea|that|which|we have|defined|as|orthodoxy ||desacuerdos||evidentes||||||Occidente|seguían|||doctrinas||||||||||ortodoxia One of the most evident disagreements was of a religious nature: Constantine and the West indeed followed the doctrines of the Council of Nicaea, what we have defined as orthodoxy. Einer der offensichtlichsten Meinungsverschiedenheiten hatte religiöse Natur: Konstantin und der Westen folgten tatsächlich den Lehren des Konzils von Nicäa, das wir als Orthodoxie bezeichnet haben. Mentre – e questo penso sarà una sorpresa per voi – Costanzo II era ariano, come una parte importante del gregge orientale. ||||||||||||||||||стада| ||||||||||||||||||troupeau oriental| Während|und|das|denke|sein wird|eine|Überraschung|für|euch|Konstantin|II|war|arianisch|wie|ein|Teil|wichtiger|des|Schaf|östlichen while|and|this|I think|it will be|a|surprise|for|you|Constantius|II|he was|Arian|like|a|part|important|of the|flock|eastern ||||||||ustedes||||||||||rebaño| В то время – и это, думаю, будет для вас неожиданностью – Констант II был арианином, как и значительная часть восточного стада. Meanwhile – and I think this will be a surprise to you – Constantius II was Arian, like a significant part of the Eastern flock. Während – und das wird Sie vielleicht überraschen – Constantius II. arianisch war, wie ein bedeutender Teil der östlichen Herde. Ma come avevano potuto gli ariani a tornare al centro della politica imperiale nonostante la pesante sconfitta a Nicea e il terribile anatema di cui abbiamo parlato? |||могли||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||anathème terrible|||| Aber|wie|hatten|können|die|Aria|zu|zurückkehren|ins|Zentrum|der|Politik|imperialen|trotz|der|schweren|Niederlage|bei|Nikäa|und|das|schreckliche|Anathema|von|dem|wir haben|gesprochen but|how|they had|been able|the|Arians|to|to return|to the|center|of the|politics|imperial|despite|the|heavy|defeat|at|Nicea|and|the|terrible|anathema|of|which|we have|spoken ||||||||||||||||derrota|||||||||| Но как ариане смогли вернуться в центр имперской политики, несмотря на тяжелое поражение при Ницце и ужасное анафему, о котором мы говорили? But how could the Arians return to the center of imperial politics despite the heavy defeat at Nicaea and the terrible anathema we discussed? Aber wie konnten die Arianer trotz der schweren Niederlage in Nicäa und dem schrecklichen Anathema, über das wir gesprochen haben, wieder ins Zentrum der imperialen Politik zurückkehren? Come era riusciti ad avere l'appoggio addirittura di uno dei due Augusti? Wie|war|gelungen|zu|haben|die Unterstützung|sogar|von|einem|der|zwei|Auguste how|he was|managed|to|to have|the support|even|of|one|of the|two|Augustus ||logrado|||el apoyo|incluso||||| Как им удалось заручиться поддержкой даже одного из двух августов? How did they manage to gain the support of one of the two Augusti? Wie war es gelungen, sogar die Unterstützung eines der beiden Auguste zu gewinnen? Per capirlo dobbiamo fare un passo indietro. Um|ihn zu verstehen|müssen|einen||Schritt|zurück for|to understand it|we must|to take|a|step|back |entenderlo||||| To understand this, we need to take a step back. Um das zu verstehen, müssen wir einen Schritt zurückgehen.

Si tratta in gran parte del lavoro instancabile del vero capo del partito ariano, ovvero Eusebio di Cesarea, che aveva l'orecchio di Costantino e che era riuscito a rientrare nelle sue grazie. |||||||неустанная|||||||||||||||||||||||| |||||||inlassable|||||||ou bien||||||||||||||||| Es|handelt|in|groß|Teil|des|Arbeit|unermüdlich|des|wahren|Führers|des|Partei|arischen|oder|Eusebius|von|Cäsarea|der|hatte|das Ohr|von|Konstantin|und|der|war|gelungen|zu|zurückzukehren|in die|seine|Gnaden it|it|in|great|part|of the|work|relentless|of the|true|head|of the|party|Arian|or rather|Eusebius|of|Caesarea|who|he had|the ear|of|Constantine|and|who|he was|managed|to|to return|into the|his|graces |||||||incansable||||||||||||tenía|el oído||||||logrado||reingresar||| Это в значительной степени результат неустанной работы истинного вождя арийской партии, то есть Евсевия Кесарийского, который имел ухо Константина и которому удалось снова завоевать его благоволение. It is largely due to the tireless work of the true leader of the Arian party, namely Eusebius of Caesarea, who had the ear of Constantine and had managed to regain his favor. Es handelt sich größtenteils um die unermüdliche Arbeit des wahren Anführers der arianischen Partei, nämlich Eusebius von Cäsarea, der das Ohr Konstantins hatte und es geschafft hatte, wieder in seine Gunst zu gelangen. Costantino nei suoi ultimi anni aveva virato gentilmente verso gli ariani. ||||||склонился|||| ||||||s'était tourné|||| Konstantin|in seinen|seinen|letzten|Jahren|hatte|sanft|sanft|in Richtung|die|Aria Constantine|in his|his|last|years|he had|turned|gently|towards|the|Arians |en sus|sus|||||||| В последние годы своей жизни Константин мягко отклонился в сторону ариан. In his last years, Constantine had gently shifted towards the Arians. In seinen letzten Jahren hatte Konstantin sanft in Richtung der Arianer geneigt. Ricorderete che alla fine della sua vita si era fatto battezzare proprio dal nostro Eusebio di Cesarea. Ihr werdet euch erinnern|dass|am|Ende|seines||Lebens|er|war|sich|taufen|gerade|von|unserem|Eusebius|von|Cäsarea you will remember|that|at the|end|of the|his|life|he|he was|made|to baptize|just|by|our|Eusebius|of|Caesarea Вы помните, что в конце своей жизни он был крещен именно нашим Евсевием Кесарийским. You will remember that at the end of his life he had himself baptized by our Eusebius of Caesarea. Ihr werdet euch erinnern, dass er sich am Ende seines Lebens gerade von unserem Eusebius von Cäsarea taufen ließ. Sul finire del suo regno Costantino aveva perfino esiliato dal suo seggio episcopale Atanasio di Alessandria. |||||||||||престол|||| ||||||||exilé||||||| Am Ende|des|seines|seinem||||||||Sitz|episkopalen|Athanasius|von|Alexandria at the end of|end|of|his|kingdom|Constantine|he had|even|exiled|from the|his|seat|episcopal|Athanasius|of|Alexandria sobre el|finale||||||incluso|exiliado|||silla|episcopal|Atanasio|| At the end of his reign, Constantine had even exiled Athanasius of Alexandria from his episcopal seat. Am Ende seiner Herrschaft hatte Konstantin sogar Athanasius von Alexandria aus seinem Bischofssitz verbannt. Atanasio era uno dei vescovi a capo del partito Niceo e patriarca di Alessandria d'Egitto, nella chiesa del tempo era probabilmente più potente del vescovo di Roma. Афанасий|||||||||||||||||||||||||| ||||évêques|||||Nicéen||patriarche||||||||||||||| Atanasius|war|einer|der|Bischöfe|an|Kopf|der|Partei|von Nicäa|und|Patriarch|von|Alexandria|in Ägypten|in der|Kirche|der|Zeit|war|wahrscheinlich|mehr|mächtig|des|Bischofs|von|Rom Athanasios|he was|one|of the|bishops|at|head|of the|party|Nicaea|and|patriarch|of|Alexandria|of Egypt|in the|church|of the|time|he was|probably|more|powerful|of the|bishop|of|Rome ||||obispos|||||Nicaea|||||||iglesia|||||||||| Athanasius was one of the bishops leading the Nicene party and the patriarch of Alexandria in Egypt; at that time, he was probably more powerful than the bishop of Rome. Athanasius war einer der Bischöfe an der Spitze der nicäanischen Partei und Patriarch von Alexandria in Ägypten; in der Kirche seiner Zeit war er wahrscheinlich mächtiger als der Bischof von Rom. Nella chiesa antica, come detto, c'erano 3 patriarcati principali: Roma, Alessandria e Antiochia. ||||||патриархата|||||Антиохия ||||||patriarcats principaux||||| In der|Kirche|alten|wie|gesagt|gab es|Patriarchate|Hauptpatriarchate|Rom|Alexandria|und|Antiochia in the|church|ancient|as|said|there were|patriarchates|main|Rome|Alexandria|and|Antioch ||||||patriarcados|principales|||| In the ancient church, as mentioned, there were 3 main patriarchates: Rome, Alexandria, and Antioch. In der alten Kirche gab es, wie gesagt, 3 Hauptpatriarchate: Rom, Alexandria und Antiochia. Il patriarca di Antiochia era già ariano, la conquista del patriarcato di Alessandria lasciava solo Roma nelle mani degli ortodossi niceni. ||||||||||||||||||||ницийцы ||||||||||||||||||||nicéens orthodoxes Der|Patriarch|von|Antiochien|war|bereits|arianisch|die|Eroberung|des|Patriarchats|von|Alexandria|ließ|nur|Rom|in den|Händen|der|Orthodoxen|nicäanisch the|patriarch|of|Antioch|he was|already|Arian|the|conquest|of the|patriarchate|of|Alexandria|it left|only|Rome|in the|hands|of the|orthodox|Nicaean ||||||||||patriarcado|||dejaba|||||||nicenos Патриарх Антиохийский уже был арианином, завоевание патриархата Александрийского оставляло только Рим в руках никейскихOrthodox. The patriarch of Antioch was already Arian, and the conquest of the patriarchate of Alexandria left only Rome in the hands of the Nicene orthodox. Der Patriarch von Antiochia war bereits arianisch, die Eroberung des Patriarchats von Alexandria ließ nur Rom in den Händen der nicäanischen Orthodoxen.

Atanasio è una figura interessante: fu un importante teologo tanto da essere considerato un Dottore della Chiesa, un ottimo oratore, un politico scaltro e probabilmente una persona assolutamente insopportabile. ||||||||теолог||||||||||||||хитрый||||||невыносимый ||||||||théologien||||||||||||||rusé politicien|||||| Atanasius|ist|eine|Figur|interessante|war|ein|wichtiger|Theologe|so|dass|er|angesehen|ein|Doktor|der|Kirche|ein|ausgezeichneter|Redner|ein|Politiker|schlauer|und|wahrscheinlich|eine|Person|absolut|unerträglich Athanasios|he is|a|figure|interesting|he was|a|important|theologian|so much|to|to be|considered|a|Doctor|of the|Church|a|excellent|speaker||politician|shrewd|and|probably|a|person|absolutely|insufferable |||||||importante|teólogo|||||||||||orador|||astuto|||||| Афанасий - интересная фигура: он был важным теологом, чтобы его считали Доктором Церкви, отличным оратором, хитрым политиком и, вероятно, абсолютно невыносимым человеком. Athanasius is an interesting figure: he was an important theologian, considered a Doctor of the Church, an excellent orator, a shrewd politician, and probably an absolutely unbearable person. Athanasius ist eine interessante Figur: Er war ein wichtiger Theologe, sodass er als Kirchenlehrer angesehen wird, ein ausgezeichneter Redner, ein gewiefter Politiker und wahrscheinlich eine absolut unerträgliche Person. Si fece nemici in tutte le corti e la sua rigidità e abrasività lo portarono ad essere esiliato ben cinque volte dal suo gregge di Alessandria. ||||||||||жесткость||абразивность||||||||||||| ||||||||||||abrasivité|||||||||||troupeau|| Er|machte|Feinde|in|allen|die|Höfen|und|seine||Strenge|und|Rauheit|ihn|führten|zu|sein|verbannt|gut|fünf|Mal|aus|seiner|Herde|von|Alexandria he|made|enemies|in|all|the|courts|and|the|his|rigidity||abrasiveness|him|they led|to|to be|exiled|well|five|times|from the|his|flock|of|Alexandria ||||||||||rigidez||abrasividad||llevaron|||||||||rebaño|| Он нажил врагов во всех дворах, и его строгость и язвительность привели к тому, что его изгнали целых пять раз из своей паствы в Александрию. He made enemies in all the courts and his rigidity and abrasiveness led him to be exiled five times from his flock in Alexandria. Er machte sich in allen Höfen Feinde, und seine Strenge und Rauheit führten dazu, dass er insgesamt fünfmal aus seiner Herde in Alexandria verbannt wurde.

Comunque sia Costante fece sua la causa di Attanasio, d'altronde i suoi sudditi occidentali erano in larghissima parte niceni. ||||||||d'Athanase|d'ailleurs||||||||| Trotzdem|sei|Konstantin|machte|seine|die|Sache|von|Attanasios|andererseits|die|seine|Untertanen|westlichen|waren|in|sehr|Teil|Nicäer anyway|it is|Constantine|he made|his|the|cause|of|Athanasios|on the other hand|the|his|subjects|western|they were|to|very large|part|Nicaea ||||||||Attanasio|por otro lado|||||||en su mayoría|| Nevertheless, Constans took up the cause of Athanasius; on the other hand, his western subjects were largely Nicene. Dennoch machte Konstantin die Sache von Athanasius zu seiner eigenen, zumal seine westlichen Untertanen zu einem großen Teil nicäisch waren. Un concilio fu indetto a Sardica nella moderna Bulgaria. |||||Сардика||| |||a été convoqué||Sardique||| Ein|Konzil|wurde|einberufen|in|Sardika|im|modernen|Bulgarien a|council|it was|called|at|Sardica|in the|modern|Bulgaria |||convocado||Sofía||| Собор был созван в Сардике, на современной территории Болгарии. A council was convened in Sardica in modern-day Bulgaria. Ein Konzil wurde in Sardica im modernen Bulgarien einberufen. I dibattiti sfociarono presto in alterchi talmente violenti che i vescovi di tendenza ariana si ritirarono in un sinodo parallelo a Filippopoli, non distante da Sardica. |||||ссоры||||||||||||один||||Филиппополь||недалеко|| ||débouchèrent|||altercations violentes|||||||||||||synode parallèle|||Philippopolis|||| Die|Debatten|mündeten|bald|in|Streitereien|so|gewalttätig|dass|die|Bischöfe|von|Richtung|arianisch|sich|zogen zurück|in|ein|Synode|parallel|in|Philippopolis|nicht|weit|von|Sardika the|debates|they erupted|soon|in|quarrels|so|violent|that|the|bishops|of|trend|Arian|they|they withdrew|in|a|synod|parallel|at|Philippopolis|not|far|from|Sardica |debates|se convirtieron|||altercados|tan|violentos|||||tendencia|ariana||se retiraron|||sínodo|paralelo||Filipópolis||distante|| Дебаты вскоре переросли в такие громкие ссоры, что епископы арианской направленности ушли на параллельный синод в Филиппополь, недалеко от Сардики. The debates soon escalated into such violent altercations that the Arian bishops withdrew to a parallel synod in Philippopolis, not far from Sardica. Die Debatten eskalierten bald in so gewalttätige Streitigkeiten, dass die arianisch gesinnten Bischöfe sich in ein paralleles Synod in Philippopolis zurückzogen, nicht weit von Sardica. Costante giunse a minacciare il fratello Costanzo di intervenire con la forza delle armi se il vescovo di Alessandria non fosse stato reintegrato nella sua sede. |пришел|||||||||||||||||||||восстановлен||| |arriva à menacer|||||||||||||||||||||||| Konstantin|kam|zu|drohen|der|Bruder|Konstantz|zu|eingreifen|mit|der|Kraft|der|Waffen|wenn|der|Bischof|von|Alexandria|nicht|wäre|gewesen|reintegriert|in der|seine|Amtsstelle Constantine|he arrived|to|to threaten|the|brother|Constantius|to|to intervene|with|the|force|of the|weapons|if||bishop|of|Alexandria|not|he was|been|reinstated|in the|his|seat |llegó||amenazar|||||||||||||||||||reintegrado||| Констант начал угрожать своему брату Констанцию силой оружия, если епископ Александрийский не будет восстановлен на своем месте. Constans even threatened his brother Constantius with military intervention if the bishop of Alexandria was not reinstated in his see. Konstantin drohte seinem Bruder Constantius, mit Waffengewalt einzugreifen, wenn der Bischof von Alexandria nicht wieder in sein Amt eingesetzt würde. Qui vediamo come rapidamente la politica interna della chiesa, a pochi anni da Ponte Milvio, sia già entrata a far parte in modo integrante del gioco politico imperiale, fino al massimo livello, ovvero il contrasto tra due augusti ognuno con la sua fazione favorita dentro la chiesa. |||||||||||||||||||||||intégrante||||||||||||||||||||||| Hier|sehen|wie|schnell|die|Politik|interne|der|Kirche|nach|wenigen|Jahren|von|Ponte|Milvio|sei|bereits|eingetreten|in|zu|Teil|in|Weise|integrierend|des|Spiels|politischen|imperialen|bis|zum|höchsten|Niveau|oder|der|Gegensatz|zwischen|zwei|Augusti|jeder|mit|der|seiner|Fraktion|bevorzugten|innerhalb|der|Kirche here|we see|how|quickly|the|politics|internal|of the|church|at|few|years|from|Bridge|Milvian|it has|already|entered|to|to make|part|into|way|integral|of the|game|political|imperial|up to|the|maximum|level|that is|the|contrast|between|two|Augustus|each|with|the|his|faction|favorite|inside|| ||||||||||||||||||||||||||||||||||contraste||||cada uno|||||favorita||| Here we see how quickly the internal politics of the church, just a few years after Ponte Milvio, had already become an integral part of the imperial political game, up to the highest level, namely the conflict between two emperors each with their favored faction within the church. Hier sehen wir, wie schnell die Innenpolitik der Kirche, nur wenige Jahre nach Ponte Milvio, bereits integraler Bestandteil des imperialen politischen Spiels geworden ist, bis hin zur höchsten Ebene, nämlich dem Konflikt zwischen zwei Augusti, jeder mit seiner bevorzugten Fraktion innerhalb der Kirche. Ma Costanzo – che sapeva essere spietato ma era anche pragmatico – non rischiò una guerra civile e fratricida per un principio religioso, e accettò una riconciliazione, invitando Atanasio a riprendere possesso della sua sede. ||||быть||||||||||||братопролития||||||||примирение|приглашая||||||| |||||impitoyable||||||||||||||||||||||||||| Aber|Costanzo|der|wusste|zu sein|gnadenlos|aber|war|auch|pragmatisch|nicht|riskierte|einen|Krieg|Bürgerkrieg|und|brüderlich|für|ein|Prinzip|religiös|und|akzeptierte|eine|Versöhnung|einladend|Athanasius|zu|wiederzunehmen|Besitz|von der|seinem|Sitz but|Constantius|who|he knew|to be|relentless|but|he was|also|pragmatic|not|he risked|a|war|civil|and|fratricidal|for|a|principle|religious|and|he accepted|a|reconciliation|inviting|Athanasius|to|to regain|possession|of the|his|see |||||||||pragmático||no arriesgó|||||fratricida||||||||reconciliación|invitando||||posesión|||sede But Constantius – who could be ruthless but was also pragmatic – did not risk a civil and fratricidal war over a religious principle, and accepted a reconciliation, inviting Athanasius to reclaim his see. Aber Konstantin – der wusste, wie man gnadenlos sein kann, aber auch pragmatisch war – riskierte keinen Bürgerkrieg und Bruderkrieg für ein religiöses Prinzip und akzeptierte eine Versöhnung, indem er Athanasius einlud, seinen Sitz wieder zu übernehmen. Atanasio poté rientrare ad Alessandria nel 346, dopo un viaggio trionfale. |||||||||триумфальное Atanasius|konnte|zurückkehren|nach|Alexandria|im|nach|eine|Reise|triumphale Athanasios|he was able|to return|to|Alexandria|in the|after|a|journey|triumphal |pudo||||||||triunfal Афанасий смог вернуться в Александрию в 346 году, после триумфального путешествия. Athanasius was able to return to Alexandria in 346, after a triumphant journey. Athanasius konnte 346 nach Alexandria zurückkehren, nach einer triumphalen Reise.

Annunci Anzeigen Advertisements Объявления Ads Ankündigungen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige report|this|advertisement Сообщите об этом объявлении REPORT THIS AD MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG

Sempre in campo religioso Costante e Costanzo proibirono i sacrifici pagani e la pratica della magia ma d'altro canto promulgarono insieme una legge contro la distruzione dei templi pagani, sintomo che tale distruzione era già allegramente in corso: i templi pagani furono in questi decenni regolarmente saccheggiati, poi vandalizzati e infine spesso convertiti in chiese. |||||||запретили||||||||||||приняли||||||||||||что|||||||||||||||саккеджати||||||конвертируйтесь|| ||||||||||||||||||d'autre part|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Immer|im|Bereich|religiös|Konstantin|und|Constantius|verboten|die|Opfer|heidnischen|und|die|Praxis|der|Magie|aber|andererseits|Seite|erließen|zusammen|ein|Gesetz|gegen|die|Zerstörung|der|Tempel|heidnischen|Anzeichen|dass|solche|Zerstörung|war|bereits|fröhlich|im|Gange|die|Tempel|heidnischen|wurden|in|diesen|Jahrzehnten|regelmäßig|geplündert|dann|vandalisiert|und|schließlich|oft|umgewandelt|in|Kirchen always|in|field|religious|Constantine|and|Constantius|they prohibited|the|sacrifices|pagan|and|the|practice|of the|magic|but|on the other|hand|they promulgated|together|a|law|against|the|distruction|of the|temples|pagan||||||||in||||||int||||||||||||churches siempre|||||||prohibieron||sacrificios||||práctica||magia|||canto|promulgaron||||||destrucción||||síntoma|||||||||||||||décadas||saccheados||vandalizados||||convertidos|| Still in the religious field, Constantine and Constantius prohibited pagan sacrifices and the practice of magic, but on the other hand, they jointly enacted a law against the destruction of pagan temples, a sign that such destruction was already merrily underway: pagan temples were regularly looted, then vandalized, and often converted into churches during these decades. Immer im religiösen Bereich verboten Konstantin und Konstantz die heidnischen Opfer und die Ausübung von Magie, aber andererseits erließen sie gemeinsam ein Gesetz gegen die Zerstörung der heidnischen Tempel, ein Zeichen dafür, dass diese Zerstörung bereits fröhlich im Gange war: Die heidnischen Tempel wurden in diesen Jahrzehnten regelmäßig geplündert, dann vandalisiert und schließlich oft in Kirchen umgewandelt.

Costante, il sovrano in occidente, era però anche un imperatore poco amato, sia dal popolo che dall'esercito. Konstantin|der|Herrscher|im|Westen|war|aber|auch|ein|Kaiser|wenig|geliebt|sowohl|vom|Volk|als auch| Constantine|the|sovereign|in|the West|he was|however|also|a|emperor|not very|liked|both|by|people|and| Констант, правитель на западе, однако был также мало любимым императором как народом, так и армией. Constantine, the ruler in the west, was, however, also a little-loved emperor, both by the people and the army. Konstantin, der Herrscher im Westen, war jedoch auch ein wenig beliebter Kaiser, sowohl beim Volk als auch beim Militär. In particolare gli si contestavano i gusti sessuali – Costante era apertamente omosessuale. ||||предъявляли обвинения||вкусы|сексуальные|||открыто| In|particolare|ihm|reflexive pronoun|wurden vorgeworfen|die|Vorlieben|sexuellen|Costante|war|offen|homosexuell In|particular|to him|one|they contested|the|tastes|sexual|Constant|he was|openly|homosexual ||||se le cuestionaban|||sexuales||||homosexual В частности, ему ставили в вину его сексуальные предпочтения – Констант был открытым гомосексуалистом. In particular, his sexual tastes were criticized – Constantine was openly homosexual. Insbesondere wurden ihm seine sexuellen Vorlieben vorgeworfen – Konstantin war offen homosexuell. Inoltre aveva costituito una unità speciale di arcieri come guardia personale e pare che la stimasse al di sopra di ogni altro soldato. ||создал|||||лучников||||||||стимал||||||| |||||||archers||||||||estimait plus que||||||| Außerdem|hatte|gegründet|eine|Einheit|spezielle|von|Bogenschützen|als|Wachschutz|persönliche|und|scheint|dass|sie|schätzte|über|von|über|von|jedem|anderen|Soldaten moreover|he had|established|a|unit|special|of|archers|as|guard|personal|and|it seems|that|the|he valued|at|above|over|of|every|other|soldier |||||||arqueros|||||pare|||estimara||||||| Кроме того, он создал специальное подразделение лучников в качестве личной охраны и, кажется, высоко ценил их выше других солдат. Moreover, he had formed a special unit of archers as personal guards and it seems he valued them above any other soldier. Außerdem hatte er eine spezielle Einheit von Bogenschützen als persönliche Garde aufgestellt und es scheint, dass er sie über jeden anderen Soldaten schätzte. Ma ogni altro soldato era piuttosto irritato della cosa. Aber|jeder|andere|Soldat|war|ziemlich|irritiert|über die|Sache but|every|other|soldier|he was|quite|irritated|about the|thing |||||bastante||| Но каждый другой солдат был довольно недоволен этим. But every other soldier was rather irritated by this. Aber jeder andere Soldat war darüber ziemlich verärgert. L'impopolarità di Costante arrivò ad un punto di ebollizione nel 350, quando scoppiò una rivolta:  Costante fu dichiarato decaduto, fu giustiziato e al suo posto fu proclamato augusto Magnenzio, un carismatico comandante militare di origini franche e celtiche. Непопулярность||||||||кипения|||вспыхнула||восстание||||падшим||||||||прокламирован||||||||||| |||||||||||||||||déchu||exécuté|||||||||||||||franques et celtiques||celtiques die Unbeliebtheit|von|Konstantin|erreichte|zu|einen|Punkt|der|Ebulition|im|als|ausbrach|eine|Rebellion|Konstantin|wurde|erklärt|abgesetzt|wurde|hingerichtet|und|an|seinen|Platz|wurde|proklamiert|Augustus|Magnentius|ein|charismatischer|Kommandant|militärischer|von|Herkunft|fränkischen|und|keltischen the unpopularity|of|Constantine|arrived|at|a|point|of|boiling|in the|when|it broke out|a|revolt|Constantine|he was|declared|deposed|he was|executed|and|at|his|place|he was|proclaimed|Augustus|Magnentius|a|charismatic|commander|military|of|origins|Frankish|and|Celtic La impopularidad|||||||||||estalló|||||declarado|decadido||justiciado||||||proclamado||Magencio||carismático|||||franque||celtas Непопулярность Константа достигла точки кипения в 350 году, когда вспыхнуло восстание: Констант был объявлен свергнутым, он был казнен, а на его месте был провозглашен августом Магненций, харизматичный военачальник франкского и кельтского происхождения. The unpopularity of Constans reached a boiling point in 350, when a revolt broke out: Constans was declared deposed, was executed, and in his place, the charismatic military commander Magnentius, of Frankish and Celtic origins, was proclaimed Augustus. Die Unbeliebtheit von Konstantin erreichte 350 einen Siedepunkt, als ein Aufstand ausbrach: Konstantin wurde für abgesetzt erklärt, hingerichtet und an seiner Stelle wurde der charismatische Militärkommandant Magnentius, ein Franke und Kelte, zum Augustus proklamiert. Costante era stato Augusto dell'impero d'occidente per 13 anni. |было|||||| Konstantin|war|gewesen|Augustus|des Imperiums|des Westens|für|Jahre Constantine|he was|been|Augustus|of the empire|of the West|for|years Констант был августом Западной Римской империи в течение 13 лет. Constans had been Augustus of the Western Empire for 13 years. Konstantin war 13 Jahre lang Augustus des Weströmischen Reiches.

Non è questo il luogo per ricostruire ogni dettaglio della successiva guerra civile tra Costanzo e Magnenzio: Basti dire che Costanzo II, pur non avendo alcun amore per il fratello, non poteva accettare che un usurpatore parvenu rubasse il trono che spettava ai discendenti di Costantino. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||парвеню|ть|||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||usurpateur parvenu|parvenu|||||revenait à|||| nicht|ist|dieser|der|Ort|um|rekonstruieren|jedes|Detail|der|nachfolgenden|Krieg|Bürgerkrieg|zwischen|Konstantin|und|Magnentius|Es genügt|zu sagen|dass|Konstantin|II|obwohl|nicht|habend|irgendeine|Liebe|für|den|Bruder|nicht|konnte|akzeptieren|dass|ein|Usurpator|Parvenü|raubte|den|Thron|der|zustand|den|Nachkommen|von|Konstantin not|it is|this|the|place|to|to reconstruct|every|detail|of the|subsequent|war|civil|between|Constantius|and|Magnentius|let's just|to say|that|Constantius|II|even|not|having|any|love|for|the|brother|not|could|to accept|that|a|usurper|upstart|to steal|the|throne|that|belonged|to the|descendants|of|Constantine ||||||||||||||||||||||a pesar de|||||||||||||usurpador|parvenu|ra||||spettava|||| Это не место, чтобы восстанавливать каждую деталь последующей гражданской войны между Константом и Магненцием: достаточно сказать, что Констант II, хотя и не любил своего брата, не мог принять, что какой-то самозванец похищал трон, который принадлежал потомкам Константина. This is not the place to reconstruct every detail of the subsequent civil war between Constantius and Magnentius: It is enough to say that Constantius II, despite having no love for his brother, could not accept that a parvenu usurper stole the throne that belonged to the descendants of Constantine. Dies ist nicht der Ort, um jedes Detail des anschließenden Bürgerkriegs zwischen Constantius und Magnentius zu rekonstruieren: Es genügt zu sagen, dass Constantius II., obwohl er keine Liebe für seinen Bruder hatte, nicht akzeptieren konnte, dass ein aufstrebender Usurpator den Thron stahl, der den Nachkommen Konstantins zustand. In questo quadro confuso intervenne Costantina – ricordate l'ambiziosa sorella di Costanzo? ||||вмешалась|||||| In|dieses|Bild|verwirrte|intervenierte|Costantina|erinnert ihr euch||Schwester|von|Costanzo this|this|picture|confused|intervened|Constantina|do you remember|the ambitious|sister|of|Constanzo ||||intervino|||la ambiciosa||| В этой запутанной ситуации вмешалась Константина – помните амбициозную сестру Константа? In this confused picture, Constantina intervened – remember Constantius's ambitious sister? In diesem verworrenen Bild trat Constantina auf – erinnert ihr euch an die ehrgeizige Schwester von Constantius? – che chiese al suo nuovo marito Vetranione – il comandante delle truppe stanziate in Illiria – di proclamarsi augusto) per contrastare l'usurpatore e proteggere la sua famiglia. ||||||Ветранион|||||расположенные||||прокламировать себя||||||||| |||||||||||stationnées||Illyrie||se proclamer|||combattre|||||| der|fragte|an|seinen|neuen|Ehemann|Vetranione|der|Kommandant|der|Truppen|stationierten|in|Illyrien|sich|zu proklamieren|Augustus|um|den Usurpator||und|zu schützen|die|seine|Familie that|he asked|to the|his|new|husband|Vetranio|the|commander|of the|troops|stationed|in|Illyria|to|to proclaim oneself|Augustus|to|to contrast|the usurper|and|to protect|the|her|family ||||||Vetranio|||||estacionadas||Iliria||proclamarse|||contrarrestar|||||| – que le pidió a su nuevo marido Vetranione – el comandante de las tropas estacionadas en Iliria – que se proclamara Augusto para contrarrestar al usurpador y proteger a su familia. – которая попросила своего нового мужа Ветраниона – командира войск, размещенных в Иллирии – провозгласить себя августом, чтобы противостоять самозванцу и защитить свою семью. – who asked her new husband Vetranio – the commander of the troops stationed in Illyria – to proclaim himself Augustus to counter the usurper and protect her family. – die ihren neuen Ehemann Vetranion bat – den Kommandanten der in Illyrien stationierten Truppen – sich zum Augustus zu proklamieren, um den Usurpator zu bekämpfen und ihre Familie zu schützen. Cerchiamo di capire come mai: Costanzo era in oriente, al comando dell'esercito sulla frontiera con i persiani. Wir versuchen|zu|verstehen|wie|warum|Costanzo|war|im|Osten|im|Kommando|der Armee|an der|Grenze|mit|den|Persern let's try|to|to understand|how|ever|Constantius|he was|in|east|at the|command|of the army|on the|border|with|the|Persians buscamos|||||||||||||||| Intentemos entender por qué: Constancio estaba en Oriente, al mando del ejército en la frontera con los persas. Let's try to understand why: Costanzo was in the east, in command of the army on the border with the Persians. Lass uns versuchen zu verstehen, warum: Costanzo war im Osten, an der Spitze der Armee an der Grenze zu den Persern. I reggimenti occidentali ubbidivano a Magnenzio, quelli della frontiera danubiana erano in mezzo e avrebbero potuto dichiararsi per l'uno o per l'altro ma grazie a Costantina si dichiararono per Vetranione, un imperatore “locale” a cui era più facile ubbidire del lontano Magnenzio. |полки||подчинялись|||||||||||||||||||||||||||||||||||подчиняться||| |||obéissaient à|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Die|Regimenter|westlichen|gehorchten|zu|Magnentius|die|der|Grenze|am Donau|waren|in|der Mitte|und|sie würden|könnten|sich erklären|für|den einen|oder|für|den anderen|aber|dank|an|Constantina|sie|erklärten|für|Vetranio|einen|Kaiser|lokalen|dem|dem|es war|mehr|leicht|zu gehorchen|als der|ferne|Magnentius the|regiments|western|they obeyed|to|Magnentius|those|of the|border|Danube|they were|among|middle||they would have|been able to|to declare themselves|for|one|or|for||||to||||||||||whom|it was|more|easy|to obey|than the|far away|Magnentius |regimientos||ubbidían|||||||||||||declararse|||||||||||se declararon|||||||||||obedecer||| Los regimientos occidentales obedecían a Magnenzio, los de la frontera danubiana estaban en medio y podrían haberse declarado por uno o por otro, pero gracias a Constantina se declararon por Vetranione, un emperador 'local' al que era más fácil obedecer que al lejano Magnenzio. The western regiments obeyed Magnenzio, those on the Danube frontier were in between and could have declared for either side, but thanks to Costantina they declared for Vetranione, a 'local' emperor to whom it was easier to obey than the distant Magnenzio. Die westlichen Regimenter gehorchten Magnenzio, die an der Donaugrenze waren dazwischen und hätten sich für den einen oder den anderen erklären können, aber dank Constantina erklärten sie sich für Vetranione, einen "lokalen" Kaiser, dem es leichter fiel zu gehorchen als dem fernen Magnenzio.

SENT_CWT:ANo5RJzT=5.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.69 en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=123 err=0.00%) translation(all=102 err=0.00%) cwt(all=2066 err=1.21%)