Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (2)
Der|Spiel|des|Thrones|Episode
The Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (2)
Juego de Tronos (337-355) - Ep. 4 (2)
Game of Thrones (337-355) - Ép. 4 (2)
ゲーム・オブ・スローンズ(337-355) - 第4話 (2)
Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (2)
Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (2)
Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (2)
Das Spiel der Throne (337-355) - Ep. 4 (2)
Annunci
Anzeigen
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melden|diese|Anzeige
you signal||
MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG
Costanzo appena poté si liberò dalla guerra con l'Iran che continuava intermittente con alti e bassi e senza scontri decisivi, prese il nerbo delle sue truppe e marciò verso occidente.
||||освободился|||||||прерывной||высокими||||||решающие|||командование|||||||
|||||||||||intermittente -> intermittente|||||||||prit||le gros des|||||||
Costanzo|gerade|konnte|sich|befreite|von|Krieg|mit|dem Iran|der|weiter|intermittierend|mit|Höhen|und|Tiefen|und|ohne|Kämpfe|entscheidende|nahm|das|Rückgrat|der|seinen|Truppen|und|marschierte|nach|Westen
Costanzo||he could||he freed|||||||intermittent||||lows|||clashes|decisive|he took||strength|||||||west
||||se liberó|||||||intermitente|||||||enfrentamientos|decisivos|tomó||nerbo|||||||
Constantius as soon as he could freed himself from the war with Iran that continued intermittently with ups and downs and without decisive confrontations, took the backbone of his troops and marched westward.
Costanzo apenas pudo liberarse de la guerra con Irán, que continuaba intermitentemente con altos y bajos y sin enfrentamientos decisivos, tomó el mando de sus tropas y marchó hacia occidente.
Sobald Costanzo sich von dem Krieg mit dem Iran befreien konnte, der weiterhin intermittierend mit Höhen und Tiefen und ohne entscheidende Kämpfe verlief, nahm er das Kommando über seine Truppen und marschierte nach Westen.
Prima di scontrarsi con Magnenzio arrivò da sua sorella e cognato in Illiria e Vetranione fece pubblico atto di rinuncia alla porpora imperiale e si ritirò dalla vita pubblica mentre i soldati illirici dichiararono fedeltà a Costanzo.
||встретиться|||||||||||||||||отказ||||||||||||||декларировали|||
Zuerst|von|zusammenstoßen|mit|Magnentius|kam|von|seiner|Schwester|und|Schwager|in|Illyrien|und|Vetranio|machte|öffentlich|Akt|der|Verzicht|auf die|Purpur|kaiserliche|und|sich|zog zurück|aus der|Leben|öffentlichen|während|die|Soldaten|illyrischen|erklärten|Treue|zu|Constantius
||to clash||Magnenzio|he arrived|||||brother-in-law||Illyria||Vetranione||public|act||renunciation||purple|||||||||||Illyrian|they declared|||
|||||||||||||||hizo||||||púrpura|||||||||||illirico||fidelidad||
Before clashing with Magnentius he came to his sister and brother-in-law in Illyria and Vetranion made public act of renunciation of the imperial purple and retired from public life while the Illyrian soldiers declared allegiance to Constantius.
Antes de enfrentarse con Magnenzio, llegó a casa de su hermana y cuñado en Iliria, y Vetranione hizo un acto público de renuncia a la púrpura imperial y se retiró de la vida pública, mientras que los soldados ilirios declararon lealtad a Costanzo.
Bevor er sich mit Magnentius auseinandersetzte, kam er zu seiner Schwester und seinem Schwager in Illyrien, und Vetranio gab öffentlich seine Abdankung von der kaiserlichen Purpur bekannt und zog sich aus dem öffentlichen Leben zurück, während die illyrischen Soldaten Constantius die Treue schworen.
Tutta la messinscena era stata chiaramente organizzata da Costantina.
вся||постановка||||||
||mise en scène||||||
Die ganze|die|Inszenierung|war|gewesen|klar|organisiert|von|Costantina
||staging||made||||Costantina
||escenificación||||||
The whole staging had clearly been organized by Constantina.
Toda la puesta en escena había sido claramente organizada por Constantina.
Die ganze Inszenierung war offensichtlich von Constantina organisiert worden.
Complimenti altezza, è la seconda volta che devi rinunciare al diadema imperiale.
||||||||||диадема|
|Altesse||||||||||
Glückwünsche|Hoheit|ist|die|zweite|Mal|die|musst|verzichten|auf|Diadem|kaiserliche
compliments|height|||||||to give up||tiara|
felicitaciones|altura|||||||||diadema|
Congratulations Your Highness, this is the second time you have had to give up the imperial tiara.
Felicitaciones altura, es la segunda vez que tienes que renunciar a la diadema imperial.
Поздравляю, ваше высочество, это уже второй раз, когда вам приходится отказаться от императорской короны.
Herzlichen Glückwunsch, Hoheit, es ist das zweite Mal, dass Sie auf die kaiserliche Diadem verzichten müssen.
Risolto il problema delle legioni illiriche Costanzo decise di sistemare la sua retrovia prima di marciare contro Magnenzio.
|||||иллирийские|||||||тыл|||||
|||||illiriques||||mettre en ordre|||arrière-garde|||||
Gelöst|das|Problem|der|Legion|illyrischen|Konstantin|entschied|zu|sichern|die|seine|Nachschublinie|bevor|zu|marschieren|gegen|Magnentius
resolved|||||Illyrian||||to arrange|||rear|||to march||Magnentius
resuelto|||||ilirias||||sistematizar|||retaguardia|||marchar||
Having solved the problem of the Illyrian legions, Constantius decided to settle his rear before marching against Magnentius.
Resuelto el problema de las legiones ilirias, Constancio decidió arreglar su retaguardia antes de marchar contra Magnencio.
Разрешив проблему иллирийских легионов, Констанций решил навести порядок в тылу, прежде чем выступить против Магненция.
Nachdem das Problem mit den illyrischen Legionen gelöst war, beschloss Constantius, seine Nachhut zu sichern, bevor er gegen Magnentius marschierte.
La questione della frontiera con l'Iran era infatti un problema irrisolto: i persiani non avevano mai accettato la perdita della Mesopotamia settentrionale e delle regioni di frontiera impostegli dal trattato con Diocleziano, si può dire che la Mesopotamia fosse la loro Alsazia-Lorena, se conoscete la storia dei conflitti tra Francia e Germania.
||||||||||нерешённый|||||||||||||||||ему навязанных||||||||||||||Эльзас|Лорена||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||imposées par||||||||||||||Alsace-Lorraine|Alsace-Lorraine||||||||||
Die|Frage|der|Grenze|mit|dem Iran|war|in der Tat|ein|Problem|ungelöst|die|Perser|nicht|hatten|jemals|akzeptiert|die|Verlust|der|Mesopotamien|nördlichen|und|der|Regionen|von|Grenze|auferlegt|durch|Vertrag|mit|Diokletian|man|kann|sagen|dass|die|Mesopotamien|wäre|die|ihre|||wenn|ihr kennt|die|Geschichte|der|Konflikte|zwischen|Frankreich|und|Deutschland
||||||||||unsolved|||||||||||northern|||regions|||imposed on him||treaty||||||||||||Alsace|||you know||||conflicts||||
||||||||||irresuelto|||||||||||||||||impuestasle||||||||||||||Alsacia|Lorena||conocen||||conflictos||||
In fact, the issue of the border with Iran was an unsolved problem: the Persians had never accepted the loss of northern Mesopotamia and the border regions imposed on them by the treaty with Diocletian; you could say that Mesopotamia was their Alsace-Lorraine, if you know the history of the conflicts between France and Germany.
La cuestión de la frontera con Irán era de hecho un problema sin resolver: los persas nunca habían aceptado la pérdida de la Mesopotamia septentrional y de las regiones fronterizas impuestas por el tratado con Diocleciano, se puede decir que la Mesopotamia era su Alsacia-Lorena, si conocen la historia de los conflictos entre Francia y Alemania.
Вопрос границы с Ираном действительно был нерешенной проблемой: персы никогда не принимали утрату Северной Месопотамии и пограничных районов, навязанных им мирным договором с Диоклетианом; можно сказать, что Месопотамия была их Эльзасом-Лотарингией, если вы знаете историю конфликтов между Францией и Германией.
Die Frage der Grenze zum Iran war in der Tat ein ungelöstes Problem: Die Perser hatten den Verlust der nördlichen Mesopotamien und der Grenzregionen, die ihnen durch den Vertrag mit Diokletian auferlegt wurden, nie akzeptiert. Man kann sagen, dass die Mesopotamien ihr Elsass-Lothringen war, wenn Sie die Geschichte der Konflikte zwischen Frankreich und Deutschland kennen.
Costantino aveva riavviato gli scontri dopo una lunga pace e ora il conflitto continuava a fasi intermittenti.
||перезапустил||||||||||||||
||relancé||||||||||||||
Konstantin|hatte|wieder aufgenommen|die|Kämpfe|nach|einem|langen|Frieden|und|jetzt|der|Konflikt|setzte fort|in|Phasen|intermittierenden
||restarted||clashes||||||now||||||intermittent
||reiniciado||enfrentamientos|||||||||||fases|
Constantine had restarted the fighting after a long peace, and now the conflict continued in intermittent phases.
Konstantin hatte die Kämpfe nach einem langen Frieden wieder aufgenommen, und nun setzte der Konflikt in intermittierenden Phasen fort.
Costanzo sapeva che solo un comandante con la dignità imperiale presente sulla frontiera avrebbe garantito che i persiani restassero tranquilli mentre lui sistemava l'usurpatore occidentale.
||||||||||||||||||остались||||||
||||||||||||||||||||||mettait en ordre||
Costanzo|wusste|dass|nur|ein|Kommandant|mit|der|Würde|imperialen|anwesend|an der|Grenze|würde|garantieren|dass|die|Perser|blieben|ruhig|während|er|beseitigte|den Usurpator|westlichen
||||||||||||||he guaranteed||||they remained||while||he arranged||
||||||||||||||garantizado||||estuvieran|tranquilos|||sistemaba||
Constantius knew that only a commander with imperial dignity present on the frontier would ensure that the Persians would remain quiet while he settled the Western usurper.
Constantius wusste, dass nur ein Kommandant mit imperialer Würde an der Grenze garantieren würde, dass die Perser ruhig blieben, während er den westlichen Usurpator beseitigte.
Costantina era sempre a caccia di un diadema imperiale e doveva essere ricompensata per l'affare Vetranione.
||||||||||||вознаграждена||дело|
Costantina|war|immer|auf|der Jagd|nach|einer|Diadem|imperialen|und|musste|sein|belohnt|für|den Handel|Vetranione
||||hunting|||tiara|||||rewarded||the deal|Vetranione
||||caza||||||||recompensada||el asunto|
Constantine was always on the hunt for an imperial tiara and had to be rewarded for the Vetranion affair.
Костентина всегда была в поисках императорской диадемы и должна была быть вознаграждена за дело Ветраниона.
Constantina war immer auf der Suche nach einer kaiserlichen Diadem und musste für den Vetranione-Deal belohnt werden.
Credo che fu proprio il suo consiglio a convincere Costanzo a elevare al rango di Cesare suo cugino Gallo, ricordate uno dei bambini scampati alla strage dei principi?
|||||||||||||||||||||||спасшихся||резня||принцы
||||||||||||||||||Gallus|||||échappés à||massacre des princes||
Ich glaube|dass|war|gerade|der|sein|Rat|zu|überzeugen|Costanzo|zu|erheben|zum|Rang|von|Cäsar|sein|Vetter|Gallo|erinnert euch|einer|der|Kinder|entkommen|von der|Ermordung|der|Prinzen
I believe|||||||||||to elevate||rank|||||Gallo|||||escaped||massacre||princes
|||||||||||elevar||||||primo||||||salvados||masacre||príncipes
I believe it was his advice that convinced Constantius to elevate his cousin Gallus to the rank of Caesar-remember one of the children who escaped the massacre of the princes?
Я думаю, что именно его совет убедил Констанция возвысить до ранга Цезаря своего кузена Галла, помните одного из детей, спасшихся от резни князей?
Ich glaube, es war gerade sein Rat, der Constantius überzeugte, seinen Cousin Gallus zum Caesar zu erheben, erinnert ihr euch an eines der Kinder, die dem Massaker der Prinzen entkommen sind?
Gallo aveva oramai 25 anni e ovviamente finì sposato a sua maestà imperiale Costantina, figlia di Costantino, vedova inconsolabile di un Re dei Re e divorziata da un imperatore autoproclamato.
|||||||женат|||Её Величество||||||вдова||||||||разведенная||||самопровозглашённого
||||||||||sa majesté impériale||||||veuve inconsolable||||||||||||
Gallo|hatte|mittlerweile|Jahre|und|offensichtlich|endete|verheiratet|mit|seiner|Majestät|imperialen|Costantina|Tochter|von|Konstantin|Witwe|untröstlich|von|einem|König|der|Könige|und|geschieden|von|einem|Kaiser|selbsternannten
Gallo||now||||||||her Majesty||||||widow|inconsolable|||||||divorced||||self-proclaimed
||||||||||su majestad||||||viuda|inconsolable|||||||divorciada||||autoproclamado
Gallus was now 25 years old and obviously ended up married to her imperial majesty Constantine, daughter of Constantine, inconsolable widow of a King of Kings and divorced from a self-appointed emperor.
Gallo ya tenía 25 años y, obviamente, terminó casado con su majestad imperial Constantina, hija de Constantino, viuda inconsolable de un Rey de Reyes y divorciada de un emperador autoproclamado.
Галлу уже исполнилось 25 лет, и, конечно, он в конце концов женился на её императорском величестве Костантине, дочери Константина, неутешной вдове царя царей и разведённой с самозванным императором.
Gallus war mittlerweile 25 Jahre alt und heiratete natürlich ihre kaiserliche Majestät Konstantina, die Tochter Konstantins, die untröstliche Witwe eines Königs der Könige und von einem selbsternannten Kaiser geschieden.
Una volta nominato Cesare, Gallo fu spedito con la sua amorevole moglie a Antiochia in Siria, ad assicurarsi che i persiani restassero tranquilli.
||назначенный||||отправлен||||любящей|||Антиохия||||||||остались|
||||||envoyé||||||||||||||||
Ein|Mal|ernannt|Cäsar|Gallo|wurde|geschickt|mit|der|seine|liebevolle|Frau|nach|Antiochia|in|Syrien|um|sich zu vergewissern|dass|die|Perser|blieben|ruhig
||||||sent||||loving|||Antioch||||||||they remained|peaceful
||||||enviado||||amorosa|||||||asegurarse|||||tranquilos
Once Caesar was appointed, Gallus was sent with his loving wife to Antioch in Syria to make sure the Persians remained quiet.
Una vez nombrado César, Gallo fue enviado con su amorosa esposa a Antioquía en Siria, para asegurarse de que los persas se mantuvieran tranquilos.
Nachdem er zum Caesar ernannt worden war, wurde Gallus mit seiner liebevollen Frau nach Antiochia in Syrien geschickt, um sicherzustellen, dass die Perser ruhig blieben.
Annunci
Anzeigen
Anuncios
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melden|diese|Anzeige
MELDEN SIE DIESE ANZEIGE
Sistemata questa faccenda, Costanzo marciò verso occidente e si scontrò con Magnenzio il 28 settembre del 351 dopo cristo a Mursa Maggiore in quella che è considerata una delle battaglie più sanguinose della storia romana, perirono infatti a quanto pare più di 50 mila romani da ambo le parti, soldati esperti e di prima classe che fu difficile per l'impero sostituire.
Уладив||дело|||||||встретился|||||||||Мурса|||||||||||кровопролитных||||перемогли||||||||||||||esperti|||первая|||||||заменить
||||||||||||||||||Mursa Major|||||||||||||||perirono||||||||||les deux||||||||||||||remplacer
Nachdem|diese|Angelegenheit|Costantius|marschierte|nach|Westen|und|sich|stieß|mit|Magnentius|der|September|des|nach|Christus|bei|Mursa|Major|in|der|die|ist|angesehen|eine|der|Schlachten|am|blutigsten|der|Geschichte|römischen|starben|tatsächlich|an|wie|es scheint|mehr|als|tausend|Römer|von|beiden|den|Seiten|Soldaten|erfahrene|und|von|erster|Klasse|die|war|schwierig|für|das Imperium|zu ersetzen
sorted||matter|||||||he encountered|||||||||Mursa|||||||||||bloody||||they perished|indeed|||it seems||||||both||||||||||||||to replace
Arreglada||asunto|||||||encontró||||septiembre|||||Mursa|||||||||||sanguinosas||||perirono||||sanguinosas||||||ambo||||a||||||||||
Having settled this matter, Constantius marched westward and clashed with Magnentius on September 28, 351 A.D. at Mursa Maggiore in what is considered one of the bloodiest battles in Roman history, in fact apparently more than 50,000 Romans perished on both sides, experienced and first-class soldiers whom it was difficult for the empire to replace.
Разобравшись с этим делом, Констанций двинулся на запад и столкнулся с Магненцием 28 сентября 351 года нашей эры в Мурсе Маджоре, в том, что считается одной из самых кровопролитных битв в истории Рима. Более 50 тысяч римлян с обеих сторон погибли, это были опытные солдаты первого класса, которых империи было трудно заменить.
Nachdem er diese Angelegenheit geregelt hatte, marschierte Constantius nach Westen und traf am 28. September 351 nach Christus in Mursa Major auf Magnentius, in einer der blutigsten Schlachten der römischen Geschichte, wo anscheinend mehr als 50.000 Römer auf beiden Seiten starben, erfahrene und erstklassige Soldaten, die für das Imperium schwer zu ersetzen waren.
L'impero di Costantino aveva sconfitto tutti i popoli confinanti senza neanche sudare troppo.
||||сразил||||соседние|||потеть|
||||||||voisins||||
Das Imperium|von|Konstantin|hatte|besiegt|alle|die|Völker|angrenzenden|ohne|nicht einmal|schwitzen|zu viel
||||defeated||||bordering|||to sweat|
||||sido derrotado||||vecinos||||
Constantine's empire had defeated all neighboring peoples without even breaking a sweat.
Империя Константина одержала победу над всеми соседними народами, даже не потев слишком сильно.
Das Imperium von Konstantin hatte alle benachbarten Völker besiegt, ohne sich dabei allzu sehr anzustrengen.
A partire dalla guerra civile di Costanzo e Magnenzio tutto si fece più difficile, credo proprio perché la consistenza e la qualità delle truppe iniziarono a declinare dopo il bagno di sangue di Mursa Maggiore.
||||||||||||||||||состав||||||||||||||||
||||||||||||||||||cohésion||||||||||||||||
Ab|ab|von|Krieg|Bürgerkrieg|von|Konstantin|und|Magnentius|alles|sich|wurde|mehr|schwierig|ich glaube|gerade|weil|die|Stärke|und|die|Qualität|der|Truppen|begannen|zu|schwinden|nach|dem|Bad|von|Blut|von|Mursa|Major
||||||||||||||||||consistency||||||they started||to decline|||||||Mursa|
|||||||||||||||||||||||tropas|||||||||||
Beginning with the civil war of Constantius and Magnentius everything became more difficult, I think precisely because the consistency and quality of the troops began to decline after the bloodbath of Mursa Major.
Начиная с гражданской войны Констанция и Магненция, всё стало намного сложнее, и я верю, что это произошло именно из-за того, что численность и качество войск начали снижаться после кровавой битвы в Мурсе Маджоре.
Seit dem Bürgerkrieg zwischen Constantius und Magnentius wurde alles schwieriger, ich glaube, weil die Stärke und die Qualität der Truppen nach dem Blutbad von Mursa Major zu sinken begannen.
Comunque a Mursa Maggiore Magnenzio fu sconfitto, grazie al tradimento di uno dei principali alleati di Magnenzio, un certo Claudio Silvano, il comandante della cavalleria.
|||||||||||||главных|союзников||||||||||
|||||||||||||||||||Claude Silvain|Claude Silvain||||
Trotzdem|in|Mursa|Maggiore|Magnentius|wurde|besiegt|dank|an den|Verrat|von|einem|der|wichtigsten|Verbündeten|von|Magnentius|ein|gewisser|Claudius|Silvanus|der|Kommandeur|der|Kavallerie
||||||defeated|||betrayal|||||||||||Silvano||||
sin embargo||||||derrotado|||traición|||||aliados||||||Silvano||||
However, at Mursa Major Magnentius was defeated, thanks to the betrayal of one of Magnentius' main allies, a certain Claudius Silvanus, the cavalry commander.
Тем не менее, при Мурсии-Великой Магненций был побежден благодаря предательству одного из главных союзников Магненция, некоего Клавдия Силвана, командира кавалерии.
Dennoch wurde Magnenzio in Mursa Maggiore besiegt, dank des Verrats eines seiner Hauptverbündeten, eines gewissen Claudius Silvanus, dem Kommandanten der Kavallerie.
Magnenzio dovette ritirarsi in Italia da dove fu scacciato nel 352 dopo cristo.
||||||||изгнан|||
||||||||expulsé|||
Magnentius|musste|sich zurückziehen|nach|Italien|wo|wo|wurde|vertrieben|im|nach|Christus
|he had to|to withdraw||||||driven out|||
||||||||expulsado|||
Magnentius had to retreat to Italy from where he was driven out in 352 AD.
Магненций был вынужден отступить в Италию, откуда был изгнан в 352 году нашей эры.
Magnenzio musste sich nach Italien zurückziehen, wo er 352 nach Christus vertrieben wurde.
Si rifugiò quindi in Gallia e lì fu sconfitto di nuovo da Costanzo nel 353.
|убежал||||||||||||
Er|suchte Zuflucht|dannach|in|Gallien|und|dort|wurde|besiegt|von|erneut|von|Konstantin|im
|he took refuge|||||||defeated|||||
|se refugió||||||||||||
He then fled to Gaul and was defeated there again by Constantius in 353.
Он нашел убежище в Галлии и там снова был разбит Констанцием в 353 году.
Er flüchtete dann nach Gallien und wurde dort 353 erneut von Constantius besiegt.
Magnenzio capì che era finita, aveva tentato la strada della gloria ma aveva fallito e si suicidò.
|понял|||||||дорога||||||||
|comprit|||||||||||||||
Magnenzio|verstand|dass|war|vorbei|hatte|versucht|den|Weg|der|Ruhm|aber|hatte|versagt|und|sich|suizidierte
|he understood|||||attempted|||||||failed|||he committed suicide
||||||intentado|||||||fallado|||suicidó
Magnentius realized it was over; he had tried the road to glory but failed and committed suicide.
Маагнензий понял, что всё кончено, он попытался добиться славы, но потерпел поражение и покончил с собой.
Magnenzio erkannte, dass es vorbei war, er hatte den Weg des Ruhms versucht, aber war gescheitert und beging Selbstmord.
Costanzo II, come il padre, dopo una serie di conflitti e intrighi era solo al comando dell'impero.
||||||||||||был|один||управлении|
|||||||||||intrigues|||||
Constantius|II|wie|der|Vater|nach|einer|Reihe|von|Konflikten|und|Intrigen|war|allein|an|Spitze|des Imperiums
|||||after||||||intrigues|he was||||
|||||||||||intrigas|||||
Constantius II, like his father, was alone at the helm of the empire after a series of conflicts and intrigues.
Констанций II, как и его отец, после серии конфликтов и интриг остался единственным правителем империи.
Konstantin II war, wie sein Vater, nach einer Reihe von Konflikten und Intrigen allein an der Spitze des Imperiums.
Costanzo ereditò però una situazione difficile: la guerra civile aveva sguarnito inevitabilmente le frontiere occidentali e i soldati richiamati da Magnenzio per combattere la guerra civile erano spesso morti o non erano mai tornati.
|унаследовал|||||||гражданская||ослабила||||||||призванные|||||||||||||||
||||||||||dégarni|||||||||||||||||||||||
Costanzo|erbte|aber|eine|Situation|schwierige|die|Krieg|Bürgerkrieg|hatte|entblößt|unvermeidlich|die|Grenzen|westlichen|und|die|Soldaten|zurückgerufen|von|Magnenzio|um|zu kämpfen|den|Krieg|Bürgerkrieg|waren|oft|tot|oder|nicht|waren|jemals|zurückgekehrt
|he inherited||||difficult|||||weakened||||||||called|||||||||||||||
|heredó|||||||||desguarnido|inevitablemente|||||||llamados|||||||||a menudo||||||
Constantius, however, inherited a difficult situation: the civil war had inevitably depleted the western frontiers, and the soldiers recalled by Magnentius to fight the civil war were often dead or never returned.
Однако Констанций унаследовал сложную ситуацию: гражданская война неизбежно ослабила западные границы, а солдаты, призванные Магненцием для борьбы в гражданской войне, часто были мертвы или никогда не возвращались.
Konstantin erbte jedoch eine schwierige Situation: Der Bürgerkrieg hatte die westlichen Grenzen unvermeidlich geschwächt, und die Soldaten, die von Magnentius zurückgerufen wurden, um im Bürgerkrieg zu kämpfen, waren oft gestorben oder nie zurückgekehrt.
Radio-frontiera aveva immediatamente informato le confederazioni germaniche al confine e Alemanni e Franchi avevano preso a razziare i confini e perfino a stabilirsi al loro interno: un carneade che era stato fatto cesare da Magnenzio era stato sconfitto da un esercito di Alamanni.
Радио||||||конфедерации|||||||||||грабить||||||оседать|||внутри||карнеад|||||||||||||||
|||||||||||||||||piller|||||||||||un inconnu|||||||||||||||Alamans
||hatte|sofort|informiert|die|Konföderationen|germanischen|an|Grenze|und|Alemannen|und|Franken|hatten|begonnen|zu|plündern|die|Grenzen|und|sogar|zu|sich niederzulassen|im|ihre|Inneres|ein|Unbekannter|der|war|gewesen|gemacht|Kaiser|von|Magnentius|war|gewesen|besiegt|von|einer|Armee|der|Alamannen
||||informed||confederations|||border||Alemanni||||||to plunder||borders||even||to establish themselves|||inside||Carneades|||||||Magnenzio|||defeated|||army||Alemanni
||||informado||confederaciones|||frontera||||||||saquear||||incluso|||||||carneade|||||||||||||||Alamanes
Radio-frontiers had immediately informed the Germanic confederations on the border, and Alemanni and Franks had taken to raiding the borders and even settling within them: a carnead who had been made Caesar by Magnentius had been defeated by an army of Alamanni.
Radio-frontera había informado inmediatamente a las confederaciones germánicas en la frontera y los alamanes y francos habían comenzado a saquear las fronteras e incluso a establecerse dentro de ellas: un carneade que había sido hecho césar por Magnencio fue derrotado por un ejército de alamanes.
Радио-фронтиера немедленно проинформировала германские конфедерации на границе, и алеманы с франками начали грабить границы и даже начали оседать внутри: некий Карнеад, который был сделан цезарем Магненцием, был разбит армией алеманов.
Die Grenzradios hatten sofort die germanischen Konföderationen an der Grenze informiert, und die Alemannen und Franken hatten begonnen, die Grenzen zu plündern und sogar sich innerhalb dieser niederzulassen: Ein Unbekannter, der von Magnentius zum Caesar gemacht worden war, war von einer Armee der Alemannen besiegt worden.
La situazione in Gallia era particolarmente difficile.
Die|Situation|in|Gallien|war|besonders|schwierig
The situation in Gaul was particularly difficult.
La situación en Galía era particularmente difícil.
Ситуация в Галлии была особенно сложной.
Die Situation in Gallien war besonders schwierig.
In oriente invece le cose non stavano andando molto bene per Gallo che era in continuo conflitto con alcuni suoi teorici subordinati che erano però stati nominati dal cugino Costanzo II, con l'indubbio compito di vegliare sul Cesare d'oriente e assicurarsi che non si montasse troppo la testa.
||||||||||||||||||||теоретики|подчиненные|||||назначены||||||недобро|||внимание|||||||||шли|||
||||||||||||||||||||théoriciens||||||||||||la claire||||||||||||prenne la grosse tête|||
Im|Osten|dagegen|die|Dinge|nicht|waren|gehend|sehr|gut|für|Gallo|der|war|in|ständig|Konflikt|mit|einigen||theoretischen|Untergebenen|die|waren|aber|gewesen|ernannt|von|Cousin|Costanzo|II|mit|dem unbestreitbaren|Auftrag|zu||über den|Kaiser|des Ostens|und|sich zu vergewissern|dass|nicht|sich|aufblähen|zu|die|Kopf
||instead||||they were||||||||||||||theoretical|subordinates|||||appointed||||||the undeniable|task||to watch|||of the East||to ensure||||it was inflated|||
||||||||||||||||||||teóricos|subordinados|||||nombrados||primo||||el indudable|tarea||vigilar|||||asegurarse||||montase|||
In the East, on the other hand, things were not going very well for Gallus, who was in constant conflict with some of his subordinate theorists who had, however, been appointed by his cousin Constantius II, with the undoubted task of watching over the Eastern Caesar and making sure that he did not get too big a head.
En oriente, en cambio, las cosas no estaban yendo muy bien para Gallo, que estaba en continuo conflicto con algunos de sus teóricos subordinados que, sin embargo, habían sido nombrados por el primo Constancio II, con la indudable tarea de vigilar al césar de oriente y asegurarse de que no se le subiera demasiado la cabeza.
На востоке, однако, дела обстояли не очень хорошо для Галла, который был в постоянном конфликте с некоторыми своими теоретическими подчиненными, которых однако назначил кузен Констанций II, с несомненной задачей следить за восточным Цезарем и убедиться, что тот не зазнается.
Im Osten hingegen liefen die Dinge nicht gut für Gallo, der ständig in Konflikt mit einigen seiner theoretischen Untergebenen war, die jedoch von seinem Cousin Constantius II. ernannt worden waren, mit der unbestreitbaren Aufgabe, über den Caesar des Ostens zu wachen und sicherzustellen, dass er nicht zu überheblich wurde.
In più Gallo si era inimicata la potente classe senatoriale di Antiochia.
|||||поссорилась||||||
|||||s'était aliénée||||||
In|addition|Gallo|himself|had|made an enemy of|the|powerful|class|senatorial|of|Antioch
|||||alienated||||||
|||||inimistado||||||
In addition, Gallus had antagonized the powerful senatorial class of Antioch.
Además, Gallo se había enemistado con la poderosa clase senatorial de Antioquía.
Кроме того, Галла нажила себе врага в могущественном сенаторском классе Антиохии.
Außerdem hatte Gallo sich die mächtige Senatorenklasse von Antiochia zum Feind gemacht.
La classe senatoria era sostanzialmente la classe dei grandi proprietari terrieri dell'impero e comandava un potere enorme sui destini dell'impero, come spero di spiegare in un futuro episodio.
||сенаторская||||||||||||||||долях|||||||||
Die|Klasse|Senatorenklasse|war|im Wesentlichen|die|Klasse|der|großen|Eigentümer||des Imperiums|und|hatte|eine|Macht|enorme|über die|Schicksale|des Imperiums|wie|ich hoffe|zu|erklären|in|einer|zukünftigen|Episode
||senatorial|||||||owners|landowners|||||||over the|destinies|||||||||
||senatorial|||||||||||||||||||||||||
The senatorial class was basically the large landowning class of the empire and commanded enormous power over the fates of the empire, as I hope to explain in a future episode.
La clase senatorial era esencialmente la clase de los grandes terratenientes del imperio y ejercía un enorme poder sobre los destinos del imperio, como espero explicar en un episodio futuro.
Сенаторский класс в основном состоял из крупных земельных собственников империи и обладал огромной властью над судьбами империи, как я надеюсь объяснить в будущем эпизоде.
Die Senatorenklasse war im Wesentlichen die Klasse der großen Landbesitzer des Imperiums und hatte eine enorme Macht über die Geschicke des Imperiums, wie ich in einer zukünftigen Episode zu erklären hoffe.
Annunci
Anzeigen
announcements
Anuncios
Объявления
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melden|diese|Anzeige
ПОДНЯТЬ ЭТО ОБЪЯВЛЕНИЕ
MELDEN SIE DIESE ANZEIGE
Come aveva fatto Gallo a inimicarsi i potenti di Antiochia?
|||||поссориться||||
Wie|hatte|gemacht|Gallo|zu|sich feindlich zu machen|die|Mächtigen|von|Antiochia
|||||to make himself enemies||||
|||||enemistarse||||
How had Gallus antagonized the powerful people of Antioch?
Как Галл поссорился с могущественными людьми Антиохии?
Wie hatte Gallo sich die Mächtigen von Antiochia zum Feind gemacht?
Gallo aveva accusato alcuni senatori di speculare sul prezzo del grano in un periodo di carestia, credo nel tentativo di ingraziarsi le classi popolari che più pagavano il prezzo della carestia.
|||||||||||||||голод|||попытке||задобрить||||||платили||||
|||||||||||||||famine|||||s'attirer la faveur||||||||||famine
Gallo|hatte|beschuldigt|einige|Senatoren|zu|spekulieren|auf den|Preis|des|Weizens|in|einer|Zeit|von|Hungersnot|ich glaube|im|Versuch|sich|beliebt zu machen|die|Klassen|unteren|die|am meisten|zahlten|den|Preis|der|Hungersnot
||he accused||||speculating||price||wheat|||||famine|||attempt||to ingratiate oneself|||popular|||they paid||||famine
||||||especular||precio||grano|||||carestía|||intento||agradar||||||||||
Gallus had accused some senators of speculating on the price of grain in a time of famine, I believe in an attempt to ingratiate themselves with the working classes who were paying the most for the famine.
Галл обвинил некоторых сенаторов в спекуляции на цене зерна в период голода, я полагаю, в попытке расположить к себе рабочие классы, которые больше всего страдали от голода.
Gallo hatte einige Senatoren beschuldigt, während einer Zeit der Hungersnot mit dem Weizenpreis zu spekulieren, ich glaube, um sich die Arbeiterklasse, die am meisten unter der Hungersnot litt, gefügig zu machen.
Va detto che le accuse non erano a quanto pare del tutto prive di sostanza.
||||||||||||привы||содержания
||||||||||||dépourvues de||
Es|gesagt|dass|die|Anschuldigungen|nicht|waren|anscheinend|ganz|offenbar|von|alles|frei|von|Substanz
||||accusations||||||||devoid||substance
||||||||||||privas||
It must be said that the allegations were apparently not entirely without substance.
Se debe decir que las acusaciones no eran, al parecer, del todo carentes de sustancia.
Следует сказать, что обвинения, по всей видимости, были не совсем лишены оснований.
Es sei gesagt, dass die Anschuldigungen offenbar nicht ganz unbegründet waren.
I poveri di Antiochia linciarono alcuni degli accusati e i loro colleghi plutocrati fecero causa comune contro Gallo, che passò gli ultimi anni del suo breve regno ad evitare tentativi di assassinio, a reprimere rivolte e condannare importanti membri della corte a morte, secondo Ammiano Marcellino spesso su istigazione della moglie Costantina.
||||побили||||||||плутократы|||||||||||||||||попытки||||репрессировать|||||||||||||||истигование|||
||||lynchèrent||||||||ploutocrates|firent cause commune|||||||||||||||||||||||||||||||||||incitation de|||
Die|Armen|von|Antiochia|lynchten|einige|der|Angeklagten|und|die|ihre|Kollegen|Plutokraten|taten|gemeinsame Sache|gegen|Gallo|Gallo|der|verbrachte|die|letzten|Jahre|seines||kurzen|Reichs|um|zu vermeiden|Versuche|von|Mord|zu|unterdrücken|Aufstände|und|verurteilen|wichtige|Mitglieder|des|Hofes|zu|Tod|gemäß|Ammianus|Marcellinus|oft|auf|Anstiftung|der|Frau|Constantina
||||they lynched|||accused||||colleagues|plutocrats|they made||||Gallo||||||||||||attempts||||to suppress|revolutions||to condemn||||||||Ammiano|Marcellino|||instigation|||
||||lincharon|||acusados|||||plutócratas|||||||||||||||||intentos||||reprimir|||||||||||Ammiano|Marcelino|a menudo||instigación|||
The poor of Antioch lynched some of the accused, and their fellow plutocrats made common cause against Gallus, who spent the last years of his short reign preventing assassination attempts, suppressing riots and sentencing prominent members of the court to death, according to Ammianus Marcellinus often at the instigation of his wife Constantine.
Los pobres de Antioquía lincharon a algunos de los acusados y sus colegas plutócratas hicieron causa común contra Gallo, que pasó los últimos años de su breve reinado evitando intentos de asesinato, reprimiendo revueltas y condenando a muerte a importantes miembros de la corte, según Amiano Marcelino, a menudo por instigación de su esposa Constantina.
Бедняки Антиохии линчевали некоторых из обвиняемых, и их коллеги-плутократы объединились против Галла, который провел последние годы своего краткого правления, избегая попыток убийства, подавляя восстания и осуждая важных членов двора на смертную казнь, согласно Аммиану Марцеллину, часто по подстрекательству своей жены Константины.
Die Armen von Antiochia lynchten einige der Angeklagten, und ihre plutokratischen Kollegen verbündeten sich gegen Gallo, der die letzten Jahre seiner kurzen Herrschaft damit verbrachte, Mordanschläge zu vermeiden, Aufstände zu unterdrücken und wichtige Mitglieder des Hofes zum Tode zu verurteilen, oft auf Anstiftung seiner Frau Constantina, wie Ammianus Marcellinus berichtet.
Alla fine suo cugino, nel 354 dopo cristo, lo richiamò alla corte di Milano per rendere conto delle sue azioni.
||||||||вызвал||||||||||
Am|Ende|sein|Cousin|im|nach|Christus|ihn|rief zurück|an den|Hof|von|Mailand|um|abzugeben|Bericht|über seine|seine|Handlungen
||||||||he called||||||||||actions
|||primo|||||||||||||||
Eventually his cousin, in 354 A.D., called him back to the court in Milan to account for his actions.
Al final, su primo, en el 354 después de Cristo, lo llamó a la corte de Milán para que justificara sus acciones.
В конце концов, его двоюродный брат, в 354 году нашей эры, призвал его в двор Милана, чтобы он ответил за свои действия.
Schließlich rief ihn sein Cousin im Jahr 354 nach Christus an den Hof von Mailand, um Rechenschaft über seine Taten abzulegen.
Gallo era probabilmente al corrente che un invito del paranoico e spietato Costanzo II fosse una mezza condanna a morte e mandò avanti la nostra cara amica Costantina, moglie di 3 imperatori e sorella di Costanzo II, per parlamentare ed intercedere per lui.
||||||||||||||||половина|||||||||||||||||||||||заступиться||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||intercéder pour lui||
Gallus|war|wahrscheinlich|am|informiert|dass|eine|Einladung|des|paranoiden|und|gnadenlosen|Konstantin|II|wäre|eine|halbe|Verurteilung|zu|Tod|und|schickte|vorwärts|die|unsere|liebe|Freundin|Konstantina|Frau|von|Kaisern|und|Schwester|von|Konstantin|II|um|zu verhandeln|und|zu intervenieren|für|ihn
Gallo|||||||||||ruthless||||||condemnation||||he sent||||||||||||||||parliamentary||to intercede||
|||||||||||||||||||||mandó||||||||||||||||parlamentar||interceder||
Gallus was probably aware that an invitation from the paranoid and ruthless Constantius II was half a death sentence and sent forward our dear friend Constantina, wife of 3 emperors and sister of Constantius II, to parliamentarian and intercede for him.
Gallo war sich wahrscheinlich bewusst, dass eine Einladung des paranoiden und gnadenlosen Constantius II. eine halbe Todesstrafe war, und schickte unsere liebe Freundin Constantina, die Frau von 3 Kaisern und Schwester von Constantius II., um zu verhandeln und für ihn zu intervenieren.
Ahimè la fortuna non arrideva a Gallo e l'augusta Costantina morì nel viaggio verso Milano, all'età di 36 anni.
||||улыбалась|||||||||||||
Hélas||||souriait à||||l'auguste|||||||||
alas||||it did not smile|||||||||||||
leider|die|Glück|nicht|lächelte|zu|Gallo|und||Costantina|starb|auf der|Reise|nach|Mailand|im Alter|von|Jahren
||||sonreía||||la augusta|||||||||
Alas, fortune did not come to Gallus, and the august Constantina died on the journey to Milan, at the age of 36.
Leider war das Glück Gallo nicht hold, und die ehrwürdige Constantina starb auf dem Weg nach Mailand im Alter von 36 Jahren.
Grazie a quello che ho letto mi sono fatto l'impressione che Costantina fosse un animale politica per nulla da meno dei suoi fratelli.
|||||||||впечатление|||||животное||||||||
Danke|an|das|was|ich habe|gelesen|mir|bin|gemacht|der Eindruck|dass|Costantina|wäre|ein|Tier|Politikerin|für||von|weniger|als|ihre|Brüder
|||||||||la impresión|||||||||||||
Thanks to what I read I got the impression that Constantina was a political animal not at all to be outdone by her siblings.
Gracias a lo que leí, me he hecho la impresión de que Constantina era un animal político que no le debía nada a sus hermanos.
Благодаря тому, что я прочитал, у меня сложилось впечатление, что Константина была политическим животным, нискольо не уступающим своим братьям.
Dank dem, was ich gelesen habe, habe ich den Eindruck gewonnen, dass Constantina eine politische Figur war, die ihren Brüdern in nichts nachstand.
Ammiano Marcellino, il grande storico-soldato la cui opera è fonte principale per tutto questo periodo storico, ci ha lasciato un celebre ritratto dell'Augusta Costantina: “Una sorta di Megera, seduttrice assidua di uomini violenti, desiderosa di sangue umano”.
||||||||опера|||||||||||||||||||||соблазнительница|усердная|||вредная|желая|||
||||||||||||||||||||||portrait célèbre|de l'Augusta|||||Mégère||assidue||||avide de sang|||
Ammianus|Marcellinus|der|große|Geschichte|||||||||||||uns|hat|hinterlassen|ein||Porträt|von der Augusta|Konstantina|Eine|Art|von|Megäre|Verführerin|ständige|von|gewalttätigen|Männern|begierig|nach|Blut|menschlichem
Ammianus||||||||||source||||||||||||portrait|of the Augusta|||||shrew|seductress|persistent||||desirous|||
|||||||||||||||||||||célebre||de la Augusta|||||Megera|seductora|asidua||||deseosa|||
Ammianus Marcellinus, the great historian-soldier whose work is the main source for this entire historical period, left us a famous portrait of Augusta Constantina: "A kind of Megera, assiduous seductress of violent men, eager for human blood."
Ammiano Marcelino, el gran historiador-soldado cuya obra es la fuente principal para todo este periodo histórico, nos dejó un célebre retrato de la Augusta Constantina: “Una especie de Megera, seductora asidua de hombres violentos, deseosa de sangre humana”.
Аммиан Марцеллин, великий историк-солдат, чья работа является основным источником для всего этого исторического периода, оставил нам знаменитый портрет Августы Константины: «Своего рода Мегера, постоянная соблазнительница жестоких мужчин, жаждущая человеческой крови».
Ammianus Marcellinus, der große Historiker-Soldat, dessen Werk die Hauptquelle für diese historische Periode ist, hinterließ uns ein berühmtes Porträt der Augusta Constantina: „Eine Art Megäre, eine hartnäckige Verführerin gewalttätiger Männer, begierig nach menschlichem Blut“.
Dopo un tale ritratto vi stupirà sapere che Costantina è venerata dalla chiesa come santa.
|||||удивит|||||||||
|||||étonnera|||||||||
Nach|ein|solch|Porträt|euch|wird überraschen|zu wissen|dass|Costantina|ist|verehrt|von der|Kirche|als|Heilige
||such|portrait||it will surprise|||||venerated||||
|||||sorprenderá|||||venerada||||
After such a portrait you will be surprised to learn that Constantina is venerated by the church as a saint.
Después de tal retrato, les sorprenderá saber que Constantina es venerada por la iglesia como santa.
После такого портрета вас удивит узнать, что Константина почитается церковью как святая.
Nach einem solchen Porträt wird es Sie überraschen zu erfahren, dass Constantina von der Kirche als Heilige verehrt wird.
Il suo mausoleo è all'interno del complesso di Sant'Agnese sulla via Nomentana a Roma e con il tempo fu trasformato in basilica, la basilica di Santa Costanza (nome ecclesiastico di Costantina).
||||||||||||||||||||||||||||церковное||
||||||complexe architectural||Sainte-Agnès|||Nomentane|||||||||||||||||||
Der|sein|Mausoleum|ist|innerhalb|des|Komplex|von|Sant'Agnese|an der|Straße|Nomentana|in|Rom|und|mit|der|Zeit|wurde|umgewandelt|in|Basilika|die|Basilika|von|Santa|Costanza|(Name|kirchlich|von|Constantina)
||mausoleum||inside||complex||Saint Agnes|||Nomentana|||||||||||||||||ecclesiastical||
||mausoleo||||||Santa Inés|||Nomentana||||||||||basílica|||||||ecclesiástico||
Her mausoleum is within the complex of Sant'Agnese on the Via Nomentana in Rome and in time was transformed into a basilica, the basilica of Santa Costanza (Constantine's ecclesiastical name).
Ihr Mausoleum befindet sich im Komplex von Sant'Agnese an der Via Nomentana in Rom und wurde im Laufe der Zeit in eine Basilika umgewandelt, die Basilika Santa Costanza (der kirchliche Name von Constantina).
Non so cosa abbia fatto davvero Costantina per meritarsi la dignità di santa, visto la vita tutt'altro che irreprensibile, ma sospetto abbia qualcosa a che fare con la sua generosità nei confronti della chiesa.
||||||||заслужить||||||||||непорочная||подозреваю|||||||||||по отношению к||
||||||||||||||||||irréprochable|||||||||||||||
Nicht|so|was|sie hat|getan|wirklich|Costantina|um|sich zu verdienen|die|Würde|der|Heilige|angesichts|das|Leben|alles andere|als|tadellos|aber|ich vermute|sie hat|etwas|zu|mit|tun|gegenüber|der|ihre|Großzügigkeit|gegenüber der|Kirche|der|Kirche
|||||really|||to deserve||||||||anything but||irreproachable|||||||||||||||
||||||||merecer||||||||toda otra||irreprensible|||||||||||generosidad||||
I don't know what Constantina really did to deserve the dignity of saint, given her less than blameless life, but I suspect it had something to do with her generosity to the church.
Не знаю, что именно сделала Константина, чтобы заслужить звание святой, учитывая ее жизнь, далекую от безупречной, но подозреваю, что это связано с ее щедростью по отношению к церкви.
Ich weiß nicht, was Konstantina wirklich getan hat, um die Würde einer Heiligen zu verdienen, angesichts eines Lebens, das alles andere als tadellos ist, aber ich vermute, es hat etwas mit ihrer Großzügigkeit gegenüber der Kirche zu tun.
Si legge infatti dentro la chiesa di Sant'Agnese “Io Costantina, venerando Dio e consacrata a Cristo, avendo devotamente provveduto a tutte le spese con considerevole ispirazione divina e l'aiuto di Cristo ho dedicato questo tempio alla vittoriosa vergine Agnese”.
||||||||||почитаемое|||||||покорно|||||||||||||||||||виктория||
|||||||||||||||||dévotement|pourvu à||||||considérable||||||||||||||Agnès
Es|liest|in der Tat|in|die|Kirche|von|Sant'Agnese|Ich|Costantina|verehrend|Gott|und|geweiht|an|Christus|habend|fromm|bereitgestellt|an|alle|die|Ausgaben|mit|erheblicher|Inspiration|göttlich|und|die Hilfe|von|Christus|habe|gewidmet|diesen|Tempel|der|siegreichen|Jungfrau|Agnese
||||||||||honoring|||dedicated||||devoutly|provided||||expenses||considerable|||||||||||||virgin|Agnese
||||||||||venerando|||consagrada||||devotamente|provisto||||gastos||considerable|inspiración|||||||||||vitoriosa|virgen|Agnese
Indeed, we read inside the church of St. Agnes, "I Constantina, venerating God and consecrated to Christ, having devoutly provided for all expenses by considerable divine inspiration and the help of Christ have dedicated this temple to the victorious virgin Agnes."
Внутри церкви Святой Агнессы читается: "Я, Константина, почитающая Бога и посвященная Христу, добросовестно позаботившаяся обо всех расходах с значительным божественным вдохновением и помощью Христа, посвятила этот храм победоносной деве Агнессе".
In der Kirche von Sant'Agnese steht tatsächlich: "Ich, Konstantina, verehre Gott und bin Christus geweiht, habe fromm für alle Ausgaben mit erheblicher göttlicher Inspiration und der Hilfe Christi gesorgt und diesem Tempel der siegreichen Jungfrau Agnes gewidmet."
Lo so, non è una storia fondamentale ma ho iniziato la Storia d'Italia anche per raccontarvi episodi come questo, dove l'eco di persone del nostro lontano passato è ancora testimoniato nelle pietre delle nostre città.
||||||||||||||||||||эхо|||||||||засвидетельствовано|||||
||||||||||||||||||||l'écho|||||||||témoigné par|||||
Ich|weiß|nicht|ist|eine|Geschichte|grundlegende|aber|ich habe|begonnen|die|Geschichte|von Italien|auch|um|euch zu erzählen|Episoden|wie|dieser|wo|das Echo|von|Menschen|aus|unserer|fernen|Vergangenheit|ist|noch|bezeugt|in den|Steinen|der|unseren|Städten
|||||||||||||||to tell you|||||the echo|||||||||testified||stones|||
||||||||||||||||||||el eco||||||||||||||
I know, it is not a fundamental story, but I started the History of Italy also to tell you episodes like this, where the echoes of people from our distant past are still witnessed in the stones of our cities.
Знаю, что это не главная история, но я начал Историю Италии также для того, чтобы рассказать вам такие эпизоды, где эхо людей нашего далекого прошлого все еще свидетельствует в камнях наших городов.
Ich weiß, es ist keine grundlegende Geschichte, aber ich habe die Geschichte Italiens auch begonnen, um euch Episoden wie diese zu erzählen, wo das Echo von Menschen aus unserer fernen Vergangenheit noch in den Steinen unserer Städte bezeugt wird.
Annunci
Anzeigen
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melden|diese|Anzeige
MELDEN SIE DIESE ANZEIGE
Saputo della morte di Costantina Gallo si sentì oramai spacciato, ma non avendo scelta e tranquillizzato da varie missive di Costanzo decise di mettersi in viaggio per Milano.
|||||||||погибшим||||||успокоенный|||писем|||решил||||||
|||||||||condamné||||||||||||||||||
Erfuhr|von|Tod|von|Costantina|Gallo|sich|fühlte||verloren|aber|nicht|da|Wahl|und|beruhigt|durch|verschiedene|Briefe|von|Costanzo|entschied|zu|sich|nach|Reise|nach|Mailand
|||||||||finished||||||calm|||letters|||||||||
|||||||||perdido||||||tranquilizado|||misivas|||||||||
Upon learning of Constantina's death Gallo felt he was now doomed, but having no choice and reassured by several missives from Constanzo he decided to set out for Milan.
Узнав о смерти Константины Галло, он почувствовал себя окончательно потерянным, но, не имея выбора и успокоенный различными письмами Констанция, решил отправиться в Милан.
Nachdem er von dem Tod von Costantina Gallo erfahren hatte, fühlte er sich bereits verloren, aber da er keine Wahl hatte und durch verschiedene Briefe von Costanzo beruhigt wurde, beschloss er, sich auf den Weg nach Mailand zu machen.
Lungo la strada fu però ovviamente arrestato dai soldati di Costanzo e portato a Pola, dove era morto Crispo.
||||||арестован||||||||||||
||||||||||||||à Pola||||
Entlang|der|Straße|wurde|jedoch|offensichtlich|verhaftet|von den|Soldaten|von|Costanzo|und|gebracht|nach|Pola|wo|war|tot|Crispo
||||||||||||||Pula||||Crispo
||||||||||||||Pula||||
On the way, however, he was obviously arrested by Constantius' soldiers and taken to Pula, where Crispus had died.
По дороге его, однако, очевидно, арестовали солдаты Констанция и доставили в Пулу, где умер Крисп.
Auf dem Weg wurde er jedoch offensichtlich von den Soldaten von Costanzo festgenommen und nach Pola gebracht, wo Crispo gestorben war.
Non un buon segno.
Nicht|ein|gutes|Zeichen
Не хороший знак.
Kein gutes Zeichen.
Gallo cercò di scusarsi dando la colpa di quanto accaduto in oriente a Costantina, cosa che mandò su tutte le furie Costanzo II.
||||давая||||||||||||вызвало||||ярости||
Gallo|versuchte|sich|zu entschuldigen|indem er|die|Schuld|für|was|passiert war|im|Osten|an|Konstantina|Sache|die|brachte|in|alle|die|Wut|Constantius|II
|||to apologize|giving||blame|||that happened||||||||||the|furies||
|||disculparse|||||||||||||||||||
Gallus tried to apologize by blaming what happened in the East on Constantine, which sent Constantius II into a rage.
Галло попытался извиниться, свалив вину за произошедшее на востоке на Константину, что вывело из себя Констанция II.
Gallo versuchte sich zu entschuldigen, indem er Konstantina die Schuld für das, was im Osten geschehen war, gab, was Constantius II. in Wut versetzte.
Questo insolente di cugino aveva l'ardire di accusare la sua morta, adorabile e futura beata sorella.
|наглый||||||обвинять||||||||
|||||l'audace|||||||||future sainte|
Dieser|unverschämte|von|Cousin|hatte|den Mut|zu|beschuldigen|die|seine|tote|liebenswerte|und|zukünftige|selige|Schwester
|insolent||||the daring||to accuse||||adorable|||blessed|
|insolente||||el atrevimiento||||||adorable|||santa|
This insolent of cousin had the audacity to accuse his dead, lovely and future blessed sister.
Этот нахальный кузен имел смелость обвинять свою мертвую, очаровательную и будущую блаженную сестру.
Dieser unverschämte Cousin hatte die Dreistigkeit, seine tote, liebenswerte und zukünftige selige Schwester zu beschuldigen.
Diede quindi ordine di ucciderlo, in un accesso di rabbia.
|||||||приступе||
Er gab|dannach|Befehl|zu|ihn zu töten|in|einem|Anfall|von|Wut
he gave|||||||an outburst||anger
dio|||||||||
He then gave orders to kill him, in a fit of rage.
Он отдал приказ убить его в припадке ярости.
Er gab daher in einem Anfall von Wut den Befehl, ihn zu töten.
Calmatosi, fece inviare un corriere per annullare l'ordine che era già partito con un altro corriere per Pola.
||||||аннулировать|||||отправлено||||||
Calmé, il envoya||||||annuler|||||||||||
calmed||to send||courier||to cancel|||||||||||
Calmatosi|ließ|senden|einen|Kurier|um|stornieren||der|war|bereits|abgegangen|mit|einem|anderen|Kurier|nach|Pola
Calmatosi||||mensajero||anular|||||||||||
Calming down, he had a courier sent to cancel the order that had already left with another courier for Pula.
Успокоившись, он отправил курьера, чтобы отменить заказ, который уже был отправлен с другим курьером в Пулу.
Nachdem er sich beruhigt hatte, ließ er einen Boten schicken, um den Befehl, der bereits mit einem anderen Boten nach Pula geschickt worden war, zurückzunehmen.
Ma il secondo corriere arrivò troppo tardi e Gallo fu giustiziato.
||||||||||казнен
||||||||||exécuté
Aber|der|zweite|Kurier|kam|zu|spät|und|Gallo|wurde|hingerichtet
|||courier||||||he was|executed
||||||||||ejecutado
Но второй курьер прибыл слишком поздно, и Галл был казнен.
Aber der zweite Bote kam zu spät und Gallo wurde hingerichtet.
Costanzo II ce l'aveva fatta, aveva fatto fuori quasi tutti i suoi parenti.
|||||||убить|||||
Costanzo|II|it|had|done|had|eliminated|out|almost|all|the|his|relatives
Constantius II had succeeded; he had taken out almost all of his relatives.
Констанций II справился, он убрал почти всех своих родственников.
Konstantin II hatte es geschafft, er hatte fast alle seine Verwandten beseitigt.
Ma il suo problema – quello di dover governare da solo un impero che aveva oramai chiaramente bisogno di più imperatori, restava.
||||||||||||||||||||оставался
Aber|der|sein|Problem|das|zu|müssen|regieren|von|allein|ein|Imperium|das|hatte|mittlerweile|klar|Bedarf|von|mehr|Kaisern|blieb
||||||having to|to govern|||||||||||||
But his problem-that of having to rule alone an empire that now clearly needed more emperors-remained.
Но его проблема – необходимость управлять в одиночку империей, которая уже явно нуждалась в большем количестве императоров, оставалась.
Aber sein Problem – das, alleine ein Imperium zu regieren, das mittlerweile eindeutig mehr Kaiser benötigte – blieb bestehen.
Costanzo II aveva in particolare un grosso grattacapo in Gallia, dove la situazione andava di male in peggio.
||||||большой|головная боль|||||||||в|
|||||||gros souci||||||||||
Constantius|II|hatte|in|besonderer|ein|großes|Kopfzerbrechen|in|Gallien|wo|die|Situation|ging|von|schlecht|in|schlechter
|||||||headache||||||||||worse
|||||||grattacabeza||||||||||
Constantius II in particular had a major headache in Gaul, where the situation was going from bad to worse.
У Констанция II была особенно большая головная боль в Галлии, где ситуация ухудшалась с каждым днем.
Konstantin II hatte insbesondere ein großes Problem in Gallien, wo die Situation von schlecht zu schlimmer ging.
Le guerre civili e anche ulteriori usurpazioni avevano fortemente indebolito le difese della frontiera renana e i problemi si erano aggravati: Franchi e Alemanni superavano le frontiere conquistando una ad una le piazzeforti romane.
|||||дополнительные|||||||||||||||||||||||||||плацдармы|
|||||||||||défenses de la frontière|||||||||||||franchissaient|||||||||
Die|Kriege|Bürgerkriege|und|auch|weitere|Usurpationen|hatten|stark|geschwächt|die|Verteidigungen|der|Grenze|rheinischen|und|die|Probleme|sich|waren|verschärft|Franken|und|Alemannen|überwanden|die|Grenzen|erobernd|eine|an|eine|die|Festungen|römischen
|||||further|usurpations|||weakened|||||Rhenish||||||aggravated||||they surpassed|||conquering|||||fortified places|
|||||ulteriores|usurpaciones||||||||||||||agravado||||superaban||||||||plazas fuertes|
Civil wars and even further usurpations had greatly weakened the defenses of the Rhine frontier, and the problems had worsened: Franks and Alemanni overran the frontiers, conquering Roman strongholds one by one.
Гражданские войны и дополнительные узурпации сильно ослабили оборону рейнской границы, и проблемы усугубились: франки и алеманы переходили границы, завоевывая одну за другой римские крепости.
Die Bürgerkriege und auch weitere Usurpationen hatten die Verteidigung der Rheinfront stark geschwächt, und die Probleme hatten sich verschärft: Franken und Alemannen überschritten die Grenzen und eroberten eine nach der anderen die römischen Festungen.
Andava fatto qualcosa.
делал||
Es musste|getan|etwas
Iba||
Something had to be done.
Нужно было что-то сделать.
Es musste etwas unternommen werden.
Inoltre Shapur dava segni di volere ricominciare la guerra e Costanzo sapeva che in questo caso sarebbe dovuto andare in oriente personalmente e avrebbe avuto bisogno di un supporto in occidente.
Außerdem|Shapur|gab|Zeichen|von|wollen|wieder anfangen|den|Krieg|und|Konstantin|wusste|dass|in|diesem|Fall|wäre|müssen|gehen|in|Osten|persönlich|und|hätte|gehabt|Bedarf|von|eine|Unterstützung|in|Westen
further|||signs||want|||||Costanzo||||||||||||||||||||
además|||señales|||||||||||||||||||||||||||
Moreover, Shapur was showing signs of wanting to restart the war, and Constantius knew that in this case he would have to go to the East personally and would need support in the West.
Кроме того, Шапур подал признаки того, что хочет возобновить войну, и Константину было известно, что в этом случае ему придется лично отправиться на восток, и ему потребуется поддержка на западе.
Außerdem zeigte Shapur Anzeichen, den Krieg wieder zu beginnen, und Constantius wusste, dass er in diesem Fall persönlich in den Osten gehen müsste und Unterstützung im Westen benötigen würde.
Quello di cui aveva bisogno era un collega con il rango di Cesare per affidargli parte delle sue responsabilità.
||||||||||||||доверить ему||||
||||||||||||||lui confier||||
Das|von|dessen|hatte|Bedarf|war|ein|Kollege|mit|den|Rang|von|Cäsar|um|ihm zu übertragen|Teil|der|seine|Verantwortlichkeiten
||||||||||rank||||to entrust him||||
||||||||||||||confiarle||||
What he needed was a colleague with the rank of Caesar to entrust him with part of his responsibilities.
Ему нужен был коллега ранга Цезаря, чтобы доверить ему часть своих обязанностей.
Was er brauchte, war ein Kollege mit dem Rang eines Caesar, dem er einen Teil seiner Verantwortlichkeiten übertragen konnte.
Non poteva certo fidarsi di un generale che non facesse parte della famiglia, sapeva che si sarebbe ribellato alla prima occasione.
|||||||||||||||||восстанет|||
Nicht|konnte|sicher|ihm vertrauen|von|ein|General|der|nicht|wäre|Teil|der|Familie|wusste|dass|er|wäre|rebelliert|bei der|ersten|Gelegenheit
|||to trust||||||he made||||||||he rebelled|||
|||||||||||||||||ribellaría|||
He could hardly trust a general who was not a member of the family; he knew he would rebel at the first opportunity.
Er konnte sich sicherlich nicht auf einen General verlassen, der nicht zur Familie gehörte; er wusste, dass dieser sich bei der ersten Gelegenheit erheben würde.
Bè non si fidava neanche dei parenti, ma il governo dell'impero spettava ai discendenti di Costantino, su questo Costanzo era chiaro.
|||доверял||||||||||потомкам|||||||
|||||||||||revenait à|||||||||
naja|nicht|sich|vertraute|auch nicht|von den|Verwandten|aber|der|Regierung|des Imperiums|gehörte|den|Nachkommen|von|Konstantin|darüber|dies|Constantius|war|klar
well|||he trusted||||||||it belonged|||||||||
|||se fiaba|||||||||||||||||
Well he didn't trust relatives either, but the government of the empire rested with Constantine's descendants, on this Constantius was clear.
Ну, он не доверял даже родственникам, но правление империи принадлежало потомкам Константина, в этом Констанций был ясен.
Nun, er vertraute auch den Verwandten nicht, aber die Regierung des Imperiums lag in den Händen der Nachkommen Konstantins, darüber war Constantius sich im Klaren.
Sua moglie allora gli consigliò una soluzione che pareva assurda a prima vista: elevare a rango di Cesare il suo ultimo cuginetto, un ragazzo con la testa tra i libri e senza alcuna esperienza politica o militare, insomma il candidato perfetto: avrebbe avuto la legittimità a governare donatagli dal sangue: suo nonno era infatti Costanzo Cloro e Costantino era suo zio.
|||||||||||||||||||||двоюродный брат||||||||||||||||||||||||||ему|||||||||||||
|||||||||||||||||||||petit cousin||||||||||||||||||||||||||donnée par|||||||||||||
Seine|Frau|damals|ihm|riet|eine|Lösung|die|schien|absurd|auf|erste|Sicht|zu erheben|zu|Rang|von|Cäsar|den|seinen|letzten|Cousin|ein|Junge|mit|dem|Kopf|zwischen|den|Büchern|und|ohne|irgendeine|Erfahrung|politische|oder|militärische|kurz gesagt|der|Kandidat|perfekte|hätte|gehabt|die|Legitimität|zu|regieren|ihm gegeben|durch|Blut|sein|Großvater|war|tatsächlich|Constantius|Chlorus|und|Konstantin|war|sein|Onkel
||||she advised||||it seemed|||||||rank||||||little cousin||||||||||||||||in short||||||||||given to him||||||||Chlorine|||||
||||le aconsejó|||||absurda||||||||||||primo||||||||||||||||||||||||||donatagli||||abuelo|||||||||tío
His wife then advised him of a solution that seemed absurd at first glance: to elevate to the rank of Caesar his last little cousin, a boy with his head among books and without any political or military experience, in short the perfect candidate: he would have the legitimacy to rule given to him by blood: his grandfather was in fact Constantius Chlorus and Constantine was his uncle.
Su esposa entonces le aconsejó una solución que parecía absurda a primera vista: elevar a rango de César a su último primito, un chico con la cabeza entre los libros y sin ninguna experiencia política o militar, en resumen, el candidato perfecto: habría tenido la legitimidad para gobernar que le otorgaba su sangre: su abuelo era en efecto Constancio Cloro y Constantino era su tío.
Тогда его жена предложила ему решение, которое на первый взгляд казалось абсурдным: возвысить его последнего кузенчика до ранга Цезаря, мальчика с головой в книгах и без какого-либо политического или военного опыта, в общем, идеального кандидата: у него была легитимность для правления, дарованная ему кровью: его дедушка действительно был Констанцией Хлором, а Константин был его дядей.
Seine Frau riet ihm dann zu einer Lösung, die auf den ersten Blick absurd erschien: Er sollte seinen letzten Cousin, einen Jungen mit dem Kopf in den Büchern und ohne jegliche politische oder militärische Erfahrung, zum Caesar erheben, kurz gesagt, den perfekten Kandidaten: Er hätte die Legitimität zu regieren, die ihm durch das Blut verliehen wurde: Sein Großvater war nämlich Constantius Chlorus und Konstantin war sein Onkel.
Allo stesso tempo non avrebbe avuto probabilmente le capacità politiche e militari per porre alcun rischio nei confronti di Costanzo, da topo di biblioteca quale era.
|||||||||||||||||||||мыши||||
|||||||||||||poser||||||||rat de bibliothèque||||
zur|selben|Zeit|nicht|hätte|gehabt|wahrscheinlich|die|Fähigkeiten|politischen|und|militärischen|um|darstellen|irgendein|Risiko|gegenüber|Konfrontationen|von|Costanzo|als|Maus|von|Bibliothek|welcher|war
||||||probably|||||||to place||||||||mouse||library||
|||||||||||||poner||||||||topo||biblioteca||
At the same time he would probably not have had the political and military capabilities to pose any risk to Constantius, bookworm that he was.
Al mismo tiempo, probablemente no habría tenido las capacidades políticas y militares para suponer ningún riesgo para Constancio, siendo un ratón de biblioteca como era.
В то же время он, вероятно, не имел бы политических и военных способностей, чтобы представлять какую-либо угрозу для Констанция, таким образом, каковым он и был.
Gleichzeitig hätte er wahrscheinlich nicht die politischen und militärischen Fähigkeiten, um Constantius irgendeine Gefahr zu bereiten, als der Bücherwurm, der er war.
E nel prossimo episodio faremo di tutto per introdurlo nel migliore dei modi.
||||||||ввести его||||
Und|im|nächsten|Episode|werden wir|alles|tun|um|ihn|auf|beste|der|Weise
||||||||to introduce him||||
||||||||introducirlo||||
And in the next episode we will do everything to introduce it in the best possible way.
Y en el próximo episodio haremos todo lo posible para introducirlo de la mejor manera.
Und in der nächsten Episode werden wir alles tun, um ihn bestmöglich einzuführen.
Annunci
Anzeigen
Ankündigungen
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
melden|diese|Anzeige
ПРОДИНИТЕ ЭТО ОБЪЯВЛЕНИЕ
MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG
Grazie mille per aver letto questo episodio!
Danke|tausend|für|das Lesen|gelesen|diese|Episode
Большое спасибо за чтение этого эпизода!
Vielen Dank, dass Sie diese Episode gelesen haben!
Se vi interessa questo post vi invito a seguire il podcast e magari cliccare su subscribe, in modo da non perdervi i prossimi episodi.
Wenn|euch|interessiert|dieser|Beitrag|euch|lade ein|zu|folgen|den|Podcast|und|vielleicht|klicken|auf|abonnieren|so|Weise|dass|nicht|verpassen|die|nächsten|Episoden
|||||||||||and|maybe|||||||||||
||||||invito||seguir|||||||||||||||
If you are interested in this post, I encourage you to follow the podcast and maybe click subscribe so you don't miss future episodes.
Если вам интересен этот пост, я приглашаю вас подписаться на подкаст и, возможно, нажать на подписку, чтобы не пропустить следующие эпизоды.
Wenn euch dieser Beitrag interessiert, lade ich euch ein, den Podcast zu abonnieren und vielleicht auf 'Subscribe' zu klicken, damit ihr die nächsten Episoden nicht verpasst.
Se volete dare una mano al podcast e aiutarne la diffusione, vi chiederei di lasciare una recensione sul mezzo che utilizzate per l'ascolto, come I Tunes, Spotify o Google podcast.
||||помощь|||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||critique|||||||||||||
Wenn|ihr wollt|geben|eine|Hand|zum|Podcast|und|seine||Verbreitung|euch|würde ich bitten|zu|hinterlassen|eine|Rezension|auf dem|Medium|das|ihr verwendet|zum||wie|i|Tunes|Spotify|oder|Google|Podcast
||||||||to help it||spread||I would ask||||review|||||||||iTunes||||
If you would like to lend a hand to the podcast and help its spread, I would ask you to leave a review on the medium you use for listening, such as I Tunes, Spotify or Google podcasts.
Wenn ihr dem Podcast helfen und seine Verbreitung unterstützen möchtet, würde ich euch bitten, eine Bewertung auf dem Medium abzugeben, das ihr zum Hören verwendet, wie iTunes, Spotify oder Google Podcast.
Come sempre mi trovate anche su facebook, alla pagina “storia d'Italia”, su twitter e su Instagram.
Wie|immer|mich|findet|auch|auf|Facebook|auf der|Seite|Geschichte|Italiens|auf|Twitter|und|auf|Instagram
As always you can also find me on facebook, at the "history of Italy" page, on twitter and on Instagram.
Wie immer findet ihr mich auch auf Facebook, auf der Seite "Storia d'Italia", auf Twitter und auf Instagram.
Il suggerimento di questa settimana: vi consiglierei di andare su YouTube e cercare lo youtuber “Historia Civilis”.
|совет|||||||||||||||
|conseil|||||||||||||youtubeur|Histoire Civilis|Histoire Civile
Der|Vorschlag|dieser|diese|Woche|euch|würde empfehlen|zu|gehen|auf|YouTube|und|suchen|den|YouTuber|“Historia|Civilis
|suggestion|||||||||||||YouTuber|Historia|Civil
||||||||||||||youtuber|Historia|Civilis
Der Vorschlag dieser Woche: Ich würde euch empfehlen, auf YouTube zu gehen und nach dem YouTuber "Historia Civilis" zu suchen.
È in inglese ma non c'è un'analisi migliore e più approfondita su YouTube del periodo che non ho coperto, ovvero le guerre civili romane e il passaggio all'impero.
||||||||||углубленная||||||||покрыл|||||||||
Es|auf|Englisch|aber|nicht|gibt|eine Analyse|bessere|und|mehr|tiefgehende|auf|YouTube|des|Zeitraums|den|nicht|ich habe|abgedeckt|nämlich|die|Kriege|Bürgerkriege|römischen|und|den|Übergang|zum Imperium
|||||||better|||detailed||||||||covered|that is|||||||transition|
||||||||||||||período||||cubierto|||||||||
Está en inglés, pero no hay un análisis mejor y más profundo en YouTube sobre el periodo que no he cubierto, es decir, las guerras civiles romanas y el paso al imperio.
Es ist auf Englisch, aber es gibt keine bessere und tiefere Analyse auf YouTube über den Zeitraum, den ich nicht abgedeckt habe, nämlich die römischen Bürgerkriege und den Übergang zum Imperium.
Al prossimo episodio.
Zum|nächsten|Episode
Hasta el próximo episodio.
Bis zur nächsten Episode.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22
de:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=1623 err=1.66%)