×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Storia D'Italia, Un messaggio dagli Dèi (357-361) - Ep. 6 (3)

Un messaggio dagli Dèi (357-361) - Ep. 6 (3)

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Ma cosa era successo davvero? Costanzo lasciò Antiochia in autunno inoltrato e si mise in marcia per Costantinopoli. Arrivato in Cilicia iniziò a sentire una febbre ma continuò la marcia con i suoi, nell'incrollabile desiderio di rimettere a suo posto Giuliano. Raggiunse Mopsuestia, una città della CIlicia in quella che oggi è la Turchia meridionale. Lì si dovette fermare, la febbre peggiorò e infine spirò. Non credo alla storia che indicò Giuliano comunque come erede: probabilmente gli alti papaveri del suo esercito capirono che nessuno di loro aveva speranze contro un sovrano con la legittimità a governare di un Giuliano e decisero di offrirgli il diadema. Costanzo aveva regnato come Augusto per 24 anni dalla morte del padre, con titanica determinazione aveva acquisito il dominio dell'oriente, poi dell'occidente sconfiggendo Magnenzio ed era stato Augusto dell'intero Impero Romano per 8 anni.

Costanzo è una figura controversa, in parte perché ha avuto cattiva stampa. Dovete capire che Costanzo era profondamente cristiano, come il padre, ma di fede ariana, o semi-ariana. Se un giorno avrò tempo dovrò fare un episodio dedicato agli antichi scismi della chiesa cristiana. I pagani alla Libanio, Ammiano Marcellino o i potenti latifondisti del senato di Roma non avevano molto in simpatia il loro secondo imperatore cristiano e esaltarono in contrasto il suo successore Giuliano. Allo stesso tempo gli scrittori cristiani sopravvissuti sono esclusivamente quelli della presto trionfante fede cattolica ortodossa e anche loro avevano da ridire su questo sovrano che favorì sempre gli Ariani, perseguitò Atanasio di Alessandria e forzò la mano più volte alla chiesa dell'impero per farle accettare il suo punto di vista religioso. Non aiuta Costanzo l'aver iniziato il suo regno con l'assassinio di quasi tutti i suoi parenti. Eppure spero di aver fatto capire negli ultimi episodi che Costanzo II non è una figura unidimensionale: Costanzo aveva un forte senso del dovere e dello stato, dimostrato in più occasioni quando il suo interesse personale fu in conflitto con quello dello stato romano. Costanzo fu anche un sovrano prudente: ereditò una guerra con l'Iran dal padre che probabilmente non voleva e cercò in tutti i modi di condurla nelle avversità al migliore dei modi, risparmiando i suoi soldati e le energie dell'impero. Fu efficace nell'amministrazione, anche se non sempre i suoi collaboratori furono all'altezza. Provò a trovare una formula di condivisione del potere, comprendendo che un solo augusto non bastava più a governare l'impero, ma finì per uccidere uno dei suoi Cesari e far guerra all'altro: l'impero era troppo vasto e le sue sfide militari troppo complesse per avere un solo imperatore Augusto ma lui non trovò mai la chiave per fidarsi davvero di un collega, né di impedire che questi si ribellasse.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Prima di passare al regno di Giuliano, Vorrei lasciare un'altra di quelle molliche di pane che ci portano al passato e che sono presenti nelle nostre città. A Roma infatti c'è ancora un monumento di Costanzo II, che lo fece erigere nella sua unica visita nella città eterna. Si tratta dell'obelisco del Laterano: è il più antico e grande obelisco di Roma, realizzato ai tempi di Tutmosis III 3500 anni fa. Proviene dal tempio di Karnak, il più famoso dell'Egitto, ed era destinato al Circo Massimo. Fu eretto in Laterano solo durante il rinascimento. Il trasporto dell'immenso obelisco richiese la costruzione di una enorme nave apposita, condotta da 300 uomini, e il traghettamento a Roma da Ostia su una altrettanto enorme zattera. Il basamento originale portava una dedica di Costanzo che ci è stata trasmessa: ricorda la sconfitta del tiranno Magnenzio e il trionfo dell'imperatore. Eccone una sintesi:

“Questo dono a te Roma dedicò Costanzo Augusto, una volta sottomesso tutto il mondo. A te Roma eresse perché i suoi doni fossero pari ai suoi famosi trionfi.

Costanzo, convinto che tutto ceda al valore, comandò che venisse trasportato e ripose la sua fiducia nel mare rigonfio. Le acque, con placida onda, condussero la nave alle spiagge d'Occidente, con meraviglia del Tevere”.

Nel mentre che tu Roma eri devastata da un tetro tiranno, rimase a giacere il dono così come la preoccupazione dell'Augusto per la sua collocazione: non per orgoglioso disprezzo, ma perché nessuno credeva che un'opera di tanta mole potesse levarsi alle aure celesti. Ora questo obelisco tocca i cieli, come se la sua gloria a lungo conservata fosse di nuovo strappata alle cave rosseggianti”

Ma non affannatevi a trovarla oggi nel basamento dell'obelisco lateranense: questo fu ricostruito dai papi del rinascimento e la scritta originaria fu cambiata. Oggi la scritta dice semplicemente “Flavio Costantino Augusto – ovvero Costanzo – figlio di Costantino Augusto, prese questo obelisco, che suo padre rimosse dal luogo originario e per molto tempo lasciò ad Alessandria, lo mise su una nave gigantesca mossa da 300 uomini e attraverso il mare e il Tevere, lo trasportò a Roma con grossi sforzi per posizionarlo nel Circo Massimo e donarlo al Senato Romano e al Popolo“ Il nuovo basamento declama che in quel preciso luogo Costantino ricevette il battesimo da papa Silvestro, cosa che oramai voi sapete benissimo essere falsa, visto che Costantino non fu battezzato da nessun papa ma dal vescovo ariano Eusebio. Ma come detto, i papi ci tenevano molto a tramandare questa storia, in quanto simbolica nel definire la relazione tra imperatori e papi.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Con questo possiamo dare il nostro addio a Costanzo, buon riposo. Te lo sei meritato dopo 24 anni di regno. Nel prossimo episodio parleremo del regno del tuo successore. Vedremo come Giuliano non seguirà il tuo esempio e passerà all'attacco, sia della tua fede cristiana che del tuo arcinemico persiano. Ma stai tranquillo, sarà un breve regno e niente di quello che inizierà Giuliano avrà buon fine.

Grazie mille per aver letto questo episodio! Se vi interessa iscrivetevi alla qui presente pagina o seguitemi su facebook, twitter e Instagram. Alla prossima puntata!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Un messaggio dagli Dèi (357-361) - Ep. 6 (3) |message|from the|| Un|message|des|Dieux| a|message|from the|Gods|Epistle |||Dèi| Un|mensaje|de los|Dioses| Eine Botschaft von den Göttern (357-361) - Ep. 6 (3) 神々からのメッセージ(357-361) - 第6話(3) Uma Mensagem dos Deuses (357-361) - Ep. 6 (3) Послание богов (357-361) - Эп. 6 (3) Ett meddelande från gudarna (357-361) - Ep. 6 (3) Un mensaje de los Dioses (357-361) - Ep. 6 (3) Un message des Dieux (357-361) - Ép. 6 (3) A message from the Gods (357-361) - Ep. 6 (3)

Annunci Annonces Advertisements Anuncios Anuncios Annonces Announcements

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cet|annonce report|this|advertisement Report|| REPORTA|ESTE|ANUNCIO REPORTA ESTE ANUNCIO SIGNALER CET ANNONCE REPORT THIS ANNOUNCEMENT

Ma cosa era successo davvero? Mais|qu'est-ce que|était|arrivé|vraiment but|what|it was|happened|really ||stato||veramente Pero|qué|había|sucedido|realmente Но что на самом деле произошло? ¿Pero qué había sucedido realmente? Mais que s'était-il vraiment passé ? But what really happened? Costanzo lasciò Antiochia in autunno inoltrato e si mise in marcia per Costantinopoli. ||Антиохия|||поздней||||||| Costanzo|quitta|Antioche|en|automne|avancé|et|il|mit|en|marche|vers|Constantinople Constantius|he left|Antioch|in|autumn|late|and|he|he set|to|to march|to|Constantinople Costanzo||Antiochia|||avanzato|||||cammino|| Costanzo|dejó|Antioquía|en|otoño|avanzado|y|se|puso|en|marcha|hacia|Constantinopla Костянцо покинул Антиохию поздней осенью и направился в Константинополь. Constancio dejó Antioquía en otoño avanzado y se puso en marcha hacia Constantinopla. Constantin quitta Antioche à la fin de l'automne et se mit en route pour Constantinople. Costanzo left Antioch in late autumn and set out for Constantinople. Arrivato in Cilicia iniziò a sentire una febbre ma continuò la marcia con i suoi, nell'incrollabile desiderio di rimettere a suo posto Giuliano. ||||||||||||||своих|в неуклонном||||||| Arrivé|en|Cilicie|il commença|à|ressentir|une|fièvre|mais|il continua|la|marche|avec|ses|hommes|dans le désir inébranlable|désir|de|remettre|à|son|place|Julien arrived|in|Cilicia|he started|to|to feel|a|fever|but|he continued|the|march|with|the|his|in the unwavering|desire|to|to put back|at|his|place|Julian |||||||||||||||unerschütterlichen||||||| ||Cilicia|||||||||||||fermo|determinazione||restituire|||| Llegado|a|Cilicia|comenzó|a|sentir|una|fiebre|pero|continuó|la|marcha|con|los|suyos|en el inquebrantable|deseo|de|devolver|a|su|lugar|Giuliano Прибыв в Киликию, он начал ощущать лихорадку, но продолжал путь со своими, с непоколебимым желанием поставить Юлиана на его место. Llegado a Cilicia, comenzó a sentir fiebre, pero continuó la marcha con los suyos, en el inquebrantable deseo de restablecer a Juliano en su lugar. Arrivé en Cilicie, il commença à ressentir de la fièvre mais continua la marche avec les siens, dans le désir inébranlable de remettre Julian à sa place. Upon arriving in Cilicia, he began to feel a fever but continued the march with his men, with the unwavering desire to restore Julian to his position. Raggiunse Mopsuestia, una città della CIlicia in quella che oggi è la Turchia meridionale. |Мопсуэстия|||||||||||| Il atteignit|Mopsueste|une|ville|de|Cilicie|dans|ce|qui|aujourd'hui|est|la|Turquie|méridionale he reached|Mopsuestia|a|city|of the|Cilicia|in|that|which|today|it is|the|Turkey|southern |Mopsuestia|||||||||||| Alcanzó|Mopsuestia|una|ciudad|de||en|lo que|que|hoy|es|la|Turquía|meridional Он добрался до Мопсестии, города в Киликии, на территории современной южной Турции. Alcanzó Mopsuestia, una ciudad de Cilicia en lo que hoy es el sur de Turquía. Il atteignit Mopsueste, une ville de Cilicie dans ce qui est aujourd'hui le sud de la Turquie. He reached Mopsuestia, a city in Cilicia in what is now southern Turkey. Lì si dovette fermare, la febbre peggiorò e infine spirò. ||||||ухудшилась||| Là|(pronom réfléchi)|dut|s'arrêter|la|fièvre|s'aggrava|et|enfin|mourut there|he|he had to|stop|the|fever|got worse|and|finally|he passed away |||fermarsi||febbre|aumentò|||spirò Allí|se|tuvo que|parar|la|fiebre|empeoró|y|finalmente|murió Там ему пришлось остановиться, лихорадка ухудшилась и в конце концов он скончался. Allí tuvo que detenerse, la fiebre empeoró y finalmente falleció. Là, il dut s'arrêter, la fièvre s'aggrava et finalement il rendit l'âme. There he had to stop, the fever worsened, and he finally passed away. Non credo alla storia che indicò Giuliano comunque come erede: probabilmente gli alti papaveri del suo esercito capirono che nessuno di loro aveva speranze contro un sovrano con la legittimità a governare di un Giuliano e decisero di offrirgli il diadema. |||||указал||||||||||||||||||||||||||||||||||| (non)|crois|à l'|histoire|qui|indiqua|Julien|de toute façon|comme|héritier|probablement|les|hauts|généraux|de l'|son|armée|comprirent|que|personne|de|eux|avait|espoirs|contre|un|souverain|avec|la|légitimité|à|gouverner|de|un|Julien|et|décidèrent|de|lui offrir|la|couronne not|I believe|to the|story|that|he indicated|Julian|anyway|as|heir|probably|the|high|poppies|of the|his|army|they understood|that|none|of|them|he had|hopes|against|a|sovereign|with|the|legitimacy|to|to govern|of|a|Julian||they decided|to|to offer him|the|diadem |||||||||Erbe (1)|wahrscheinlich|||hohen Offiziere|||||||||||||Souverän|||||||||||||| |||||||tuttavia||successore||||comandanti||||capirono|||||||||||||||||||||||corona regale No|creo|a la|historia|que|indicó|Giuliano|de todos modos|como|heredero|probablemente|los|altos|oficiales|de|su|ejército|entendieron|que|nadie|de|ellos|tenía|esperanzas|contra|un|soberano|con|la|legitimidad|a|gobernar|de|un|Giuliano|y|decidieron|de|ofrecerle|la|diadema Я не верю в историю, в которой Юлиан был назван наследником: вероятно, высокопоставленные офицеры его армии поняли, что никто из них не имел шансов против монарха с легитимностью править, как у Юлиана, и решили предложить ему диадему. No creo en la historia que señaló a Juliano como heredero: probablemente los altos mandos de su ejército entendieron que ninguno de ellos tenía esperanzas contra un soberano con la legitimidad para gobernar de un Juliano y decidieron ofrecerle la diadema. Je ne crois pas à l'histoire qui désigna Julian comme héritier : probablement les hauts gradés de son armée comprirent qu'aucun d'eux n'avait d'espoir contre un souverain ayant la légitimité de gouverner d'un Julian et décidèrent de lui offrir le diadème. I don't believe the story that pointed to Julian as the heir: probably the high-ranking officials of his army realized that none of them had hopes against a ruler with the legitimacy to govern like Julian and decided to offer him the diadem. Costanzo aveva regnato come Augusto per 24 anni dalla morte del padre, con titanica determinazione aveva acquisito il dominio dell'oriente, poi dell'occidente sconfiggendo Magnenzio ed era stato Augusto dell'intero Impero Romano per 8 anni. ||правил||||||||||||||||||||||||||||| Costance|avait|régné|comme|Auguste|pendant|ans|depuis la|mort|de|père|avec|titanique|détermination|avait|acquisé|le|domination|de l'Orient|puis|de l'Occident|en battant|Magnence|et|était|été|Auguste|de tout|Empire|Romain|pendant|ans Constantius|he had|reigned|as|Augustus|for|years|from the|death|of the|father|with|titanic|determination|he had|acquired|the|dominion|of the east|then|of the west|defeating|Magnentius|and|he was|been|Augustus|of the entire|Empire|Roman|for|years |||||||||||||||||||||besiegte|||||||||| Costanzo|regnato|regnato||||||||||grande||||||dell'oriente||||||è||||||| Constancio|había|reinado|como|Augusto|durante|años|desde|muerte|de|padre|con|titánica|determinación|había|adquirido|el|dominio|de Oriente|luego|de Occidente|derrotando|Magencio|y|había|sido|Augusto|de todo|Imperio|Romano|durante|años Constancio había reinado como Augusto durante 24 años desde la muerte de su padre, con titánica determinación había adquirido el dominio de Oriente, luego de Occidente al derrotar a Magnencio y había sido Augusto de todo el Imperio Romano durante 8 años. Constantin avait régné comme Auguste pendant 24 ans depuis la mort de son père, avec une détermination titanesque, il avait acquis le contrôle de l'Orient, puis de l'Occident en battant Magnence et avait été Auguste de tout l'Empire romain pendant 8 ans. Constantius had reigned as Augustus for 24 years since his father's death, with titanic determination he had acquired control of the East, then the West by defeating Magnentius, and had been Augustus of the entire Roman Empire for 8 years.

Costanzo è una figura controversa, in parte perché ha avuto cattiva stampa. ||||спорная|||||||репутация Costanzo|est|une|figure|controversée|en|partie|parce qu'il|a|eu|mauvaise|presse Costanzo|he is|a|figure|controversial|part|part|because|he has|had|bad|press |||||||||||Presse Costanzo|es|una|figura|controvertida|en|parte|porque|ha|tenido|mala|prensa Costanzo es una figura controvertida, en parte porque tuvo mala prensa. Costanzo est une figure controversée, en partie parce qu'il a eu une mauvaise presse. Constantius is a controversial figure, partly because he has had a bad reputation. Dovete capire che Costanzo era profondamente cristiano, come il padre, ma di fede ariana, o semi-ariana. |||||||||||||арийская||| Vous devez|comprendre|que|Costanzo|était|profondément|chrétien|comme|le|père|mais|de|foi|arienne|ou|| you must|to understand|that|Constantius|he was|deeply|Christian|like|the|father|but|of|faith|Arian|or|| ||||||||||aber|||||| ||||||||||||arian faith|||| Deben|entender|que|Costanzo|era|profundamente|cristiano|como|el|padre|pero|de|fe|ariana|o|| Debéis entender que Costanzo era profundamente cristiano, como su padre, pero de fe arriana, o semi-arriana. Vous devez comprendre que Costanzo était profondément chrétien, comme son père, mais de foi arienne, ou semi-arienne. You must understand that Constantius was deeply Christian, like his father, but of Arian faith, or semi-Arian. Se un giorno avrò tempo dovrò fare un episodio dedicato agli antichi scismi della chiesa cristiana. ||||||||||||схизмы||| Si|un|jour|j'aurai|temps|je devrai|faire|un|épisode|dédié|aux|anciens|schismes|de|église|chrétienne if|a|day|I will have|time|I will have to|to make|an|episode|dedicated|to the|ancient|schisms|of the|church|Christian |ein|||||||||||Schismen||| Se|||I will have|||||||||scismi||| Si|un|día|tendré|tiempo|deberé|hacer|un|episodio|dedicado|a los|antiguos|cismas|de la|iglesia|cristiana Si algún día tengo tiempo, tendré que hacer un episodio dedicado a los antiguos cismas de la iglesia cristiana. Si un jour j'ai le temps, je devrai faire un épisode dédié aux anciens schismes de l'église chrétienne. If one day I have time, I will have to make an episode dedicated to the ancient schisms of the Christian church. I pagani alla Libanio, Ammiano Marcellino o i potenti latifondisti del senato di Roma non avevano molto in simpatia il loro secondo imperatore cristiano e esaltarono in contrasto il suo successore Giuliano. |||||||||||||||||||||||||возвеличили|||||| Les|païens|à|Libanios|Ammien|Marcellin|ou|les|puissants|latifondistes|du|sénat|de|Rome|ne|avaient|beaucoup|en|sympathie|leur|leur|deuxième|empereur|chrétien|et|exaltèrent|en|contraste|le|son|successeur|Julien the|pagans|to|Libanius|Ammianus|Marcellinus|or|the|powerful|landowners|of the|senate|of|Rome|not|they had|much|in|sympathy|the|their|second|emperor|Christian|and|they exalted|in|contrast|the|his|successor|Julian |||||||||Großgrundbesitzer||||||||||||||||lobten|||||| |||Libanio||||||||||||||||||||||esaltavano|||||| Los|paganos|al|Libanio|Amiano|Marcelino|o|los|poderosos|latifundistas|del|senado|de|Roma|no|tenían|mucha|en|simpatía|su|su|segundo|emperador|cristiano|y|exaltaron|en|contraste|a||sucesor|Juliano Los paganos como Libanio, Amiano Marcelino o los poderosos latifundistas del senado de Roma no tenían mucha simpatía por su segundo emperador cristiano y exaltaron en contraste a su sucesor Juliano. Les païens comme Libanios, Ammien Marcellin ou les puissants grands propriétaires du sénat de Rome n'avaient guère de sympathie pour leur deuxième empereur chrétien et exaltèrent en contraste son successeur Julien. The pagans like Libanius, Ammianus Marcellinus, or the powerful landowners of the Roman Senate did not have much sympathy for their second Christian emperor and exalted in contrast his successor Julian. Allo stesso tempo gli scrittori cristiani sopravvissuti sono esclusivamente quelli della presto trionfante fede cattolica ortodossa e anche loro avevano da ridire su questo sovrano che favorì sempre gli Ariani, perseguitò Atanasio di Alessandria e forzò la mano più volte alla chiesa dell'impero per farle accettare il suo punto di vista religioso. ||||||||||||||||||||||||||||||переследовал|||||favorì|||||||||||||||| Au|même|temps|les|écrivains|chrétiens|survivants|sont|exclusivement|ceux|de la|bientôt|triomphante|foi|catholique|orthodoxe|et|aussi|eux|avaient|à|redire|sur|ce|souverain|qui|favorisa|toujours|les|ariens|persécuta|Athanase|d'|Alexandrie|et|força|la|main|plus|fois|à|église|de l'empire|pour|lui|accepter|son||point|de|vue|religieux same|same|time|the|writers|Christian|survivors|they are|exclusively|those|of the|soon|triumphant|faith|Catholic|Orthodox|and|also|they|they had|to|to complain|on|this|sovereign|who|favored|always|the|Arians|persecuted||of|Alexandria||forced|the|hand|more|times|to the|church|of the empire|to|to make it|to accept|the|his|point|view|view|religious ||||||sopravvissuti||||||fede trionfante|||||||||da dire|||||sostenne||||perseguitò Atanasio|||||costrinse|||||||||||||||| Al|mismo|tiempo|los|escritores|cristianos|sobrevivientes|son|exclusivamente|los|de la|pronto|triunfante|fe|católica|ortodoxa|y|también|ellos|tenían|de|queja|sobre|este|soberano|que|favoreció|siempre|a los|arrianos|persiguió|Atanasio|de|Alejandría|y|forzó|la|mano|más|veces|a la|iglesia|del imperio|para|hacerle|aceptar|su||punto|de|vista|religioso Al mismo tiempo, los escritores cristianos sobrevivientes son exclusivamente aquellos de la pronto triunfante fe católica ortodoxa y también ellos tenían que criticar a este soberano que siempre favoreció a los arrianos, persiguió a Atanasio de Alejandría y forzó la mano más de una vez a la iglesia del imperio para hacerle aceptar su punto de vista religioso. En même temps, les écrivains chrétiens survivants sont exclusivement ceux de la foi catholique orthodoxe bientôt triomphante et eux aussi avaient des reproches à faire à ce souverain qui favorisa toujours les Ariens, persécuta Athanase d'Alexandrie et força à plusieurs reprises la main de l'église de l'empire pour lui faire accepter son point de vue religieux. At the same time, the surviving Christian writers are exclusively those of the soon-to-be-triumphant orthodox Catholic faith, and even they had criticisms of this sovereign who always favored the Arians, persecuted Athanasius of Alexandria, and forced the hand of the church of the empire multiple times to accept his religious viewpoint. Non aiuta Costanzo l'aver iniziato il suo regno con l'assassinio di quasi tutti i suoi parenti. Ne|aide|Costanzo|d'avoir|commencé|son||règne|par|l'assassinat|de|presque|tous|les|ses|parents not|helps|Constantius|having|started|the|his|kingdom|with|the assassination|of|almost|all|the|his|relatives |||aver iniziato|||||||||||| No|ayuda|Costanzo|el haber|iniciado|su||reino|con|el asesinato|de|casi|todos|los|sus|parientes No ayuda a Constancio haber comenzado su reinado con el asesinato de casi todos sus parientes. Le fait que Constantin ait commencé son règne par l'assassinat de presque tous ses proches ne l'aide pas. Constantius is not helped by having started his reign with the assassination of almost all his relatives. Eppure spero di aver fatto capire negli ultimi episodi che Costanzo II non è una figura unidimensionale: Costanzo aveva un forte senso del dovere e dello stato, dimostrato in più occasioni quando il suo interesse personale fu in conflitto con quello dello stato romano. ||||||||||||||||одномерный||||||||||||||||||||||||||| Pourtant|j'espère|de|avoir|fait|comprendre|dans les|derniers|épisodes|que|Constantin|II|ne|est|une|figure|unidimensionnelle|Constantin|avait|un|fort|sens|du|devoir|et|de l'|état|démontré|en|plusieurs|occasions|quand|son||intérêt|personnel|était|en|conflit|avec|celui|de l'|état|romain yet|I hope|to|to have|done|to understand|in the|last|episodes|that|Constantius|II|not|he is|a|figure|one-dimensional||he had|one|strong|sense|of the|duty|and|of the|state|demonstrated|on|more|occasions|when|the|his|interest|personal|was|in|conflict|with|that|of the|state|Roman ||||||||||||||||monodimensionale||||||||||||||||||||||||||| Sin embargo|espero|de|haber|hecho|entender|en los|últimos|episodios|que|Constancio|II|no|es|una|figura|unidimensional|Constancio|tenía|un|fuerte|sentido|del|deber|y|del|estado|demostrado|en|más|ocasiones|cuando|el|su|interés|personal|fue|en|conflicto|con|el|del|estado|romano Sin embargo, espero haber hecho entender en los últimos episodios que Constancio II no es una figura unidimensional: Constancio tenía un fuerte sentido del deber y del estado, demostrado en más de una ocasión cuando su interés personal entró en conflicto con el del estado romano. Pourtant, j'espère avoir fait comprendre dans les derniers épisodes que Constantin II n'est pas une figure unidimensionnelle : Constantin avait un fort sens du devoir et de l'État, comme il l'a montré à plusieurs reprises lorsque son intérêt personnel était en conflit avec celui de l'État romain. Yet I hope I have made it clear in the last episodes that Constantius II is not a one-dimensional figure: Constantius had a strong sense of duty and state, demonstrated on several occasions when his personal interest conflicted with that of the Roman state. Costanzo fu anche un sovrano prudente: ereditò una guerra con l'Iran dal padre che probabilmente non voleva e cercò in tutti i modi di condurla nelle avversità al migliore dei modi, risparmiando i suoi soldati e le energie dell'impero. ||||||||||||||||||||||||вести её|||||||экономя||||||| Costanzo|fut|aussi|un|souverain|prudent|hérita|une|guerre|avec|l'Iran|de|père|qui|probablement|ne|voulait|et|chercha|en|tous|les|moyens|de|la conduire|dans les|adversités|au|meilleur|des|moyens|épargnant|les|ses|soldats|et|les|énergies|de l'empire Constantius|he was|also|a|sovereign|prudent|he inherited|a|war|with|Iran|from|father|who|probably|not|he wanted||he sought|in|all|the|ways|to|to conduct it|in the|adversities|to the|best|of the|ways|saving|the|his|soldiers||the|energies|of the empire ||||||||||||||||||||||||gestirla al meglio|||||||||||||| Costanzo|fue|también|un|soberano|prudente|heredó|una|guerra|con|Irán|de|padre|que|probablemente|no|quería|y|trató|en|todos|los|modos|de|conducirla|en las|adversidades|de|mejor|de|modos|ahorrando|a|sus|soldados|y|las|energías|del imperio Constancio también fue un soberano prudente: heredó una guerra con Irán de su padre que probablemente no quería y trató por todos los medios de llevarla en las adversidades de la mejor manera, ahorrando a sus soldados y las energías del imperio. Constantin était également un souverain prudent : il a hérité d'une guerre avec l'Iran de son père qu'il ne voulait probablement pas et a cherché par tous les moyens à la mener dans l'adversité de la meilleure façon possible, épargnant ses soldats et les ressources de l'empire. Constantius was also a prudent ruler: he inherited a war with Iran from his father that he probably did not want and tried in every way to conduct it in adversity in the best possible way, saving his soldiers and the energies of the empire. Fu efficace nell'amministrazione, anche se non sempre i suoi collaboratori furono all'altezza. Fut|efficace|dans l'administration|aussi|si|ne|toujours|les|ses|collaborateurs|furent|à la hauteur it was|effective|in the administration|also|if|not|always|the|his|collaborators|they were|up to the task Fue|eficaz|en la administración|también|si|no|siempre|sus||colaboradores|fueron|a la altura Fue eficaz en la administración, aunque no siempre sus colaboradores estuvieron a la altura. Il a été efficace dans l'administration, même si ses collaborateurs n'étaient pas toujours à la hauteur. He was effective in administration, although not all of his collaborators were up to the task. Provò a trovare una formula di condivisione del potere, comprendendo che un solo augusto non bastava più a governare l'impero, ma finì per uccidere uno dei suoi Cesari e far guerra all'altro: l'impero era troppo vasto e le sue sfide militari troppo complesse per avere un solo imperatore Augusto ma lui non trovò mai la chiave per fidarsi davvero di un collega, né di impedire che questi si ribellasse. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||сложные||||||||||||||||||||||||||восстал Essaya|à|trouver|une|formule|de|partage|du|pouvoir|comprenant|que|un|seul|Auguste|ne|suffisait|plus|à|gouverner|l'empire|mais|finit|par|tuer|un|des|ses|César|et|faire|guerre|à l'autre|l'empire|était|trop|vaste|et|les|ses|défis|militaires|trop|complexes|pour|avoir|un|seul|empereur|Auguste|mais|lui|ne|trouva|jamais|la|clé|pour|se fier|vraiment|de|un|collègue|ni|de|empêcher|que|ceux-ci|se|révolta he tried|to|to find|a|formula|of|sharing|of the|power|understanding|that|a|only|Augustus|not|was enough|more|to|to govern|the empire|but|he ended|by|to kill|one|of the|his|Caesars|and|to make|war|to the other|the empire|it was|too|vast|and|the|its|challenges|military|too|complex|to|to have|a|only|emperor|Augustus|but|he|not|he found|never|the|key|to|to trust|really|of|a|colleague|nor|to|to prevent|that|he|he|he rebelled ||||||distribuzione del potere|||capendo che|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||evitare che||||ribellasse a lui Intentó|a|encontrar|una|fórmula|de|compartir|del|poder|comprendiendo|que|un|solo|Augusto|no|bastaba|más|a|gobernar|el imperio|pero|terminó|por|matar|uno|de los|sus|César|y|hacer|guerra|al otro|el imperio|era|demasiado|vasto|y|los|sus|desafíos|militares|demasiado|complejos|para|tener|un|solo|emperador|Augusto|pero|él|no|encontró|nunca|la|clave|para|confiar|realmente|de|un|colega|ni|de|impedir|que|él|se|rebelara Intentó encontrar una fórmula de compartición del poder, comprendiendo que un solo augusto ya no era suficiente para gobernar el imperio, pero terminó por matar a uno de sus césares y hacer guerra al otro: el imperio era demasiado vasto y sus desafíos militares demasiado complejos para tener un solo emperador Augusto, pero nunca encontró la clave para confiar realmente en un colega, ni para impedir que este se rebelara. Il a essayé de trouver une formule de partage du pouvoir, comprenant qu'un seul Auguste ne suffisait plus à gouverner l'empire, mais il a fini par tuer l'un de ses Césars et faire la guerre à l'autre : l'empire était trop vaste et ses défis militaires trop complexes pour avoir un seul empereur Auguste, mais il n'a jamais trouvé la clé pour vraiment faire confiance à un collègue, ni pour empêcher celui-ci de se rebeller. He tried to find a formula for power-sharing, understanding that a single Augustus was no longer enough to govern the empire, but ended up killing one of his Caesars and waging war against the other: the empire was too vast and its military challenges too complex to have a single Emperor Augustus, but he never found the key to truly trust a colleague, nor to prevent them from rebelling.

Annunci Annonces Advertisements Anuncios Anuncios Annonces Announcements

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cet|annonce report|this|advertisement REPORTA|ESTE|ANUNCIO INFORMA ESTE ANUNCIO SIGNALER CET ANNONCE REPORT THIS ANNOUNCEMENT

Prima di passare al regno di Giuliano, Vorrei lasciare un'altra di quelle molliche di pane che ci portano al passato e che sono presenti nelle nostre città. ||||||||||||крошки|||||||||||||| Avant|de|passer|au|royaume|de|Julien|Je voudrais|laisser|une autre|de|ces|miettes|de|pain|qui|nous|ramènent|au|passé|et|qui|sont|présentes|dans les|nos|villes Before|of|to pass|to the|kingdom|of|Julian|I would like|to leave|another|of|those|crumbs|of|bread|that|to us|they lead|to the|past|and|that|they are|present|in the|our|cities Antes|de|pasar|al|reino|de|Giuliano|Quisiera|dejar|otra|de|esas|migajas|de|pan|que|nos|llevan|al|pasado|y|que|están|presentes|en las|nuestras|ciudades Antes de pasar al reino de Juliano, me gustaría dejar otra de esas migas de pan que nos llevan al pasado y que están presentes en nuestras ciudades. Avant de passer au royaume de Julien, je voudrais laisser une autre de ces miettes de pain qui nous ramènent au passé et qui sont présentes dans nos villes. Before moving on to the kingdom of Julian, I would like to leave another one of those breadcrumbs that lead us to the past and that are present in our cities. A Roma infatti c'è ancora un monumento di Costanzo II, che lo fece erigere nella sua unica visita nella città eterna. |||||||||||||возвести||||||| À|Rome|en effet|il y a|encore|un|monument|de|Constantin|II|qui|le|fit|ériger|lors de la|sa|unique|visite|dans la|ville|éternelle At|Rome|indeed|there is|still|a|monument|of|Constantius|II|that|it|he made|to erect|in the|his|only|visit|in the|city|eternal ||in fact||||||||||fece erigere|costruire erigere||||||| En|Roma|de hecho|hay|todavía|un|monumento|de|Constancio|II|que|lo|hizo|erigir|en|su|única|visita|en|ciudad|eterna En Roma, de hecho, todavía hay un monumento de Constancio II, que lo mandó erigir en su única visita a la ciudad eterna. À Rome, il y a en effet encore un monument de Constantin II, qu'il fit ériger lors de sa seule visite dans la ville éternelle. In Rome, in fact, there is still a monument of Constantius II, which he had erected during his only visit to the eternal city. Si tratta dell'obelisco del Laterano: è il più antico e grande obelisco di Roma, realizzato ai tempi di Tutmosis III 3500 anni fa. Il|s'agit|de l'obélisque|du|Latran|est|le|plus|ancien|et|grand|obélisque|de|Rome|réalisé|à|l'époque|de|Toutmosis|III|ans|il y a it|it|of the obelisk|of the|Lateran|it is|the|more|ancient|and|large|obelisk|of|Rome|made|at the|times|of|Thutmose|III|years|ago ||of the obelisk||||||||||||||||Tutmosis III||| (verbo auxiliar)|trata|del obelisco|del|Laterano|es|el|más|antiguo|y|grande|obelisco|de|Roma|realizado|en|tiempos|de|Tutmosis|III|años|hace Se trata del obelisco de Letrán: es el obelisco más antiguo y grande de Roma, realizado en tiempos de Tutmosis III hace 3500 años. Il s'agit de l'obélisque du Latran : c'est le plus ancien et le plus grand obélisque de Rome, réalisé à l'époque de Thoutmosis III il y a 3500 ans. This is the Lateran Obelisk: it is the oldest and largest obelisk in Rome, made during the time of Thutmose III 3500 years ago. Proviene dal tempio di Karnak, il più famoso dell'Egitto, ed era destinato al Circo Massimo. Происходит|||||||||||||| Provient|du|temple|de|Karnak|le|plus|célèbre|d'Égypte|et|était|destiné|au|Cirque|Maxime it comes from|from the|temple|of|Karnak|the|most|famous|of Egypt|and|it was|destined|to the|Circus|Maximus ||||Karnak||||||era|destinato||| Proviene|del|templo|de|Karnak|el|más|famoso|de Egipto|y|era|destinado|al|Circo|Máximo Proviene del templo de Karnak, el más famoso de Egipto, y estaba destinado al Circo Máximo. Il provient du temple de Karnak, le plus célèbre d'Égypte, et était destiné au Circus Maximus. It comes from the Temple of Karnak, the most famous in Egypt, and was intended for the Circus Maximus. Fu eretto in Laterano solo durante il rinascimento. |стоял|||||| Fut|érigé|à|Latran|seulement|pendant|le|renaissance it was|erected|in|Lateran|only|during|the|Renaissance |||Laterano||||rinascimento Fue|erguido|en|Letrán|solo|durante|el|renacimiento Fue erigido en Letrán solo durante el renacimiento. Il a été érigé à Latran seulement pendant la Renaissance. It was erected in Lateran only during the Renaissance. Il trasporto dell'immenso obelisco richiese la costruzione di una enorme nave apposita, condotta da 300 uomini, e il traghettamento a Roma da Ostia su una altrettanto enorme zattera. |||||||||||||||||переправа|||||||||плоте Le|transport|de l'immense|obélisque|nécessita|la|construction|de|un|énorme|navire|spéciale|conduite|par|hommes|et|le|transport|à|Rome|de|Ostie|sur|un|tout aussi|énorme|radeau the|transport|of the immense|obelisk|required|the|construction|of|a|huge|ship|special|led|by|men|and|the|transportation|to|Rome|from|Ostia|on|a||huge|raft ||dell'immenso||richiese|||||||specifica||||||trasporto via acqua|||||||ugualmente grande||raft El|transporte|del inmenso|obelisco|requirió|la|construcción|de|una|enorme|nave|especial|conducida|por|hombres|y|el|transporte|a|Roma|de|Ostia|en|una|igualmente|enorme|balsa El transporte del inmenso obelisco requirió la construcción de un enorme barco especial, conducido por 300 hombres, y el traslado a Roma desde Ostia en una balsa igualmente enorme. Le transport de l'immense obélisque nécessita la construction d'un énorme navire spécialement conçu, conduit par 300 hommes, et le ferry à Rome depuis Ostie sur une radeau tout aussi énorme. The transport of the immense obelisk required the construction of a huge special ship, manned by 300 men, and the ferrying to Rome from Ostia on an equally huge raft. Il basamento originale portava una dedica di Costanzo che ci è stata trasmessa: ricorda la sconfitta del tiranno Magnenzio e il trionfo dell'imperatore. |||||надпись||||||||||||тирана||||| Le|socle|original|portait|une|dédicace|de|Costance|qui|nous|est|été|transmise|rappelle|la|défaite|du|tyran|Magnence|et|le|triomphe|de l'empereur the|base|original|it carried|a|dedication|of|Constantius|which|to us|it is|has been|transmitted|it remembers|the|defeat|of the|tyrant|Magnentius|and|the|triumph|of the emperor |base||riportava||||Costanzo|||||trasmessa|ricorda||sconfitta del tiranno||tiranno Magnenzio|Magnenzio tiranno|||vittoria| El|basamento|original|llevaba|una|dedicatoria|de|Costancio|que|nos|fue|fue|transmitida|recuerda|la|derrota|del|tirano|Magnenzio|y|el|triunfo|del emperador La base original llevaba una dedicatoria de Constancio que nos ha sido transmitida: recuerda la derrota del tirano Magnenzio y el triunfo del emperador. La base originale portait une dédicace de Constantin qui nous a été transmise : elle rappelle la défaite du tyran Magnence et le triomphe de l'empereur. The original base bore a dedication from Constantius that has been passed down to us: it recalls the defeat of the tyrant Magnentius and the triumph of the emperor. Eccone una sintesi: Voici|une|synthèse here is|a|synthesis Here is||sintesi Aquí tienes|una|síntesis Вот краткое содержание: Aquí hay un resumen: Voici un résumé : Here is a summary:

__“Questo dono a te Roma dedicò Costanzo Augusto, una volta sottomesso tutto il mondo. |||||посвятил|||||согнувшись||| Ce|don|à|toi|Rome|dédia|Constantin|Auguste|une|fois|soumis|tout|le|monde this|gift|to|you|Rome|dedicated|Constantius|Augustus|once|time|subjugated|all|the|world |dono||||dedicò|||||sottomettendo||| Este|regalo|a|ti|Roma|dedicó|Constantino|Augusto|una|vez|sometido|todo|el|mundo «Этот дар тебе, Рим, посвятил Костантий Август, однажды покоривший весь мир. “Este regalo a ti Roma dedicó Constancio Augusto, una vez sometido todo el mundo. “Ce cadeau à toi Rome dédia Constantin Auguste, une fois que le monde entier fut soumis. "This gift was dedicated to you, Rome, by Constantius Augustus, once he had subdued the whole world. A te Roma eresse perché i suoi doni fossero pari ai suoi famosi trionfi.__ À|toi|Rome|fût érigée|afin que|ses|ses|dons|fussent|égaux|à ses|ses|célèbres|triomphes to|you|Rome|it erected|because|the|its|gifts|they were|equal|to the||famous|triumphs |||eresse|||||||||| A|ti|Roma|erigiera|para que|los|sus|dones|fueran|iguales|a|sus|famosos|triunfos Тебе, Рим, он возвел, чтобы его дары были равны его знаменитым триумфам.» A ti Roma erigió porque sus regalos fueran iguales a sus famosos triunfos. À toi Rome il éleva afin que ses dons soient à la hauteur de ses célèbres triomphes. To you, Rome, he erected it so that his gifts would be equal to his famous triumphs."

__Costanzo, convinto che tutto ceda al valore, comandò che venisse trasportato e ripose la sua fiducia nel mare rigonfio. ||||уступает|||||пришло|перевезти||положил||||||волнуемом Costanzo|convaincu|que|tout|cède|à|valeur|ordonna|que|soit|transporté|et|plaça|sa||confiance|dans le|mer|gonflé Constanzo|convinced|that|everything|yield|to the|value|he commanded|that|it be|transported|and|he placed|the|his|trust|in the|sea|swollen |persuaso|||cede||valore|ordinò||venisse trasportato|||ripose|||trust|||gonfio di onde Costanzo|convencido|que|todo|ceda|al|valor|ordenó|que|viniera|transportado|y|depositó|su||confianza|en el|mar|hinchado Костаньо, будучи уверенным, что всё подчиняется достоинству, повелел, чтобы его перенесли и положил свою надежду на бурное море. Constancio, convencido de que todo cede al valor, ordenó que fuera transportado y depositó su confianza en el mar hinchado. Constantin, convaincu que tout cède à la valeur, ordonna qu'il soit transporté et plaça sa confiance dans la mer gonflée. Costanzo, convinced that everything yields to value, commanded that it be transported and placed his trust in the swelling sea. Le acque, con placida onda, condussero la nave alle spiagge d'Occidente, con meraviglia del Tevere”.__ |||покойной||||||||||| Les|eaux|avec|paisible|onde||le|navire|aux|plages|d'Occident|avec|merveille|du|Tibre the|waters|with|calm|wave||the|ship|to the|beaches|of the West||wonder|of the|Tiber |||calma||guidarono|||||||||fiume Tevere Las|aguas|con|plácida|onda||la|nave|a las|playas||con|asombro|del|Tíber Воды, с спокойной волной, привели корабль к берегам Запада, к удивлению Тибра. Las aguas, con plácida ola, condujeron el barco a las playas de Occidente, con la maravilla del Tíber”. Les eaux, avec une onde paisible, conduisirent le navire aux plages d'Occident, avec l'émerveillement du Tibre.” The waters, with a gentle wave, carried the ship to the shores of the West, to the amazement of the Tiber.

Nel mentre che tu Roma eri devastata da un tetro tiranno, rimase a giacere il dono così come la preoccupazione dell'Augusto per la sua collocazione: non per orgoglioso disprezzo, ma perché nessuno credeva che un'opera di tanta mole potesse levarsi alle aure celesti. |||||||||мрачный||||лежать|||||||||||расположение|||||||||||||моль||||aure| Dans|le temps que|que|tu|Rome|étais|dévastée|par|un|sinistre|tyran|resta|à|gésir|le|don|ainsi|que|la|préoccupation|de l'Auguste|pour|la|sa|placement|non|par|orgueilleux|mépris|mais|parce que|personne|croyait|que||de|tant|ampleur|puisse|s'élever|aux|cieux|célestes In the|meanwhile|that|you|Rome|you were|devastated|by|a|dark|tyrant|it remained|to|to lie|the|gift|as well as|like|the|concern||for|the|its|placement|not|for|proud|contempt|but|because|nobody|believed|that||of|so much|bulk|could|to rise|to the|airs|heavenly |nel frattempo|||||devastata|||triste e minaccioso|tiranno oscuro|rimase||rimanere inerte||||||||||||||||||||||||dimensione grandezza||elevare alle stelle||sfere| En|mientras|que|tu|Roma|eras|devastada|por|un|tétrico|tirano|permaneció|a|yacer|el|don|así|como|la|preocupación|del Augusto|por|la|su|colocación|no|por|orgulloso|desprecio|pero|porque|nadie|creía|que||de|tanto|magnitud|pudiera|elevarse|a las|auras|celestiales В то время как ты, Рим, был разорен мрачным тираном, дар оставался лежать так же, как и беспокойство Авгusta о его размещении: не из за гордого пренебрежения, а потому что никто не верил, что такое великое произведение может вознестись к небесным просторам. Mientras tú Roma eras devastada por un tétrico tirano, permaneció yaciendo el regalo así como la preocupación del Augusto por su colocación: no por orgulloso desprecio, sino porque nadie creía que una obra de tal magnitud pudiera elevarse a las auras celestiales. Pendant que toi Rome étais dévastée par un sombre tyran, le cadeau demeura là, tout comme l'inquiétude de l'Auguste pour son emplacement : non par orgueil méprisant, mais parce que personne ne croyait qu'une œuvre d'une telle ampleur puisse s'élever aux cieux. While you, Rome, were being devastated by a grim tyrant, the gift lay there just as the concern of the Augustus for its placement: not out of proud disdain, but because no one believed that such a massive work could rise to the heavenly breezes. Ora questo obelisco tocca i cieli, come se la sua gloria a lungo conservata fosse di nuovo strappata alle cave rosseggianti” |||||||||||||||||оторвана|||красных Maintenant|ce|obélisque|touche|les|cieux|comme|si|sa||gloire|à|longtemps|conservée|fût|de|nouveau|arrachée|aux|carrières|rouges now|this|obelisk|touches|the|skies|as|if|the|its|glory|to|long|preserved|was|of|new|torn|to the|quarries|reddish |||tocca||||||||||conservata a lungo||||strappata di nuovo|||rosseggianti cave Ahora|este|obelisco|toca|los|cielos|como|si|su||gloria|a|largo|conservada|fuera|de|nuevo|arrancada|de las|canteras|rojizas Ahora este obelisco toca los cielos, como si su gloria largamente conservada fuera de nuevo arrancada de las canteras rojizas. Maintenant cet obélisque touche les cieux, comme si sa gloire longtemps conservée avait de nouveau été arrachée aux carrières rougeoyantes. Now this obelisk touches the skies, as if its long-preserved glory had been torn back from the reddening quarries.

Ma non affannatevi a trovarla oggi nel basamento dell'obelisco lateranense: questo fu ricostruito dai papi del rinascimento e la scritta originaria fu cambiata. ||утруждайтесь|||||||латеранском||||||||||||| Mais|ne|vous ne vous affolez pas|à|la trouver|aujourd'hui|dans le|socle|de l'obélisque|latéran|cela|fut|reconstruit|par les|papes|de|la Renaissance|et|la|inscription|originelle|fut|changée but|not|don't worry|to|to find it|today|in the|base||Lateran|this|was|rebuilt|by the|popes|of the|Renaissance||the|inscription|original|was|changed ||affannatevi|||||base|dell'obelisco lateranense|di Laterano|||||papi rinascimentali|||||||| Pero|no|se afanen|por|encontrarla|hoy|en el|basamento|del obelisco|lateranense|esto|fue|reconstruido|por los|papas|del|renacimiento|y|la|inscripción|original|fue|cambiada Pero no se afanen por encontrarla hoy en la base del obelisco lateranense: esta fue reconstruida por los papas del renacimiento y la inscripción original fue cambiada. Mais ne vous pressez pas de la trouver aujourd'hui dans le socle de l'obélisque latranien : celui-ci a été reconstruit par les papes de la Renaissance et l'inscription d'origine a été modifiée. But do not rush to find it today in the base of the Lateran obelisk: this was rebuilt by the popes of the Renaissance and the original inscription was changed. Oggi la scritta dice semplicemente “__Flavio Costantino Augusto – ovvero Costanzo –  figlio di Costantino Augusto, prese questo obelisco, che suo padre rimosse dal luogo originario e per molto tempo lasciò ad Alessandria, lo mise su una nave gigantesca mossa da 300 uomini e attraverso il mare e il Tevere, lo trasportò a Roma con grossi sforzi per posizionarlo nel Circo Massimo e donarlo al Senato Romano e al Popolo__“ Il nuovo basamento declama che in quel preciso luogo Costantino ricevette il battesimo da papa Silvestro, cosa che oramai voi sapete benissimo essere falsa, visto che Costantino non fu battezzato da nessun papa ma dal vescovo ariano Eusebio. ||||||||||||||||||||удалил|||||||||||||||||mossa|||||||||||||||большие||||||||дарить||||||||||||||||||||||||||||||ложный|||||||||||||| Aujourd'hui|la|inscription|dit|simplement|Flavio|Constantin|Auguste|c'est-à-dire|Constantin|fils|de|Constantin|Auguste|prit|cet|obélisque|que|son|père|enleva|du|lieu|d'origine|et|pendant|longtemps|temps|laissa|à|Alexandrie|le|mit|sur|un|navire|gigantesque|propulsée|par|hommes|et|à travers|le|mer|et|le|Tibre|le|transporta|à|Rome|avec|gros|efforts|pour|le positionner|dans|Cirque|Maxime|et|le donner|au|Sénat|Romain|et|au|Peuple|Le|nouveau|socle|déclare|que|en|ce|précis|lieu|Constantin|reçut|le|baptême|par|pape|Sylvestre|chose|que|désormais|vous|savez|très bien|être|fausse|vu|que|Constantin|ne|fut|baptisé|par|aucun|pape|mais|par|évêque|arien|Eusèbe today|the|inscription|it says|simply|Flavius|Constantine|Augustus|or|Constantius|son|of|||he took|this|obelisk|that|his|father|he removed|from the|place|original|and|to|||||||||||||by|||||||||||||||||||||||||||||||||that|||||||||by|pope|||||||||||||||||||but|by|bishop|Arian|Eusebius ||||||||cioè||||||portò||||||rimosse (1)||||||||||||||||||||||||||||trasportò a Roma|||||sforzi enormi||collocarlo|||||donarlo al Senato|||||||||base monumentale|afferma|||||||||battesimo|||||||||||||||||||||||vescovo ariano||Eusebio di Nicomedia Hoy|la|inscripción|dice|simplemente|Flavio|Constantino|Augusto|o sea|Constancio|hijo|de|Constantino|Augusto|tomó|este|obelisco|que|su|padre|removió|del|lugar|original|y|por|mucho|tiempo|dejó|en|Alejandría|lo|puso|su|una|nave|gigantesca|movida|por|hombres|y|a través de|el|mar|y|el|Tíber|lo|transportó|a|Roma|con|grandes|esfuerzos|para|posicionarlo|en el|Circo|Máximo|y|donarlo|al|Senado|Romano|y|al|Pueblo|El|nuevo|basamento|declara|que|en|ese|preciso|lugar|Constantino|recibió|el|bautismo|de|papa|Silvestre|cosa|que|ya|ustedes|saben|muy bien|ser|falsa|visto|que|Constantino|no|fue|bautizado|por|ningún|papa|sino|por el|obispo|arriano|Eusebio Hoy la inscripción dice simplemente “Flavio Constantino Augusto – o sea Constancio – hijo de Constantino Augusto, tomó este obelisco, que su padre removió del lugar original y durante mucho tiempo dejó en Alejandría, lo puso en un barco gigantesco movido por 300 hombres y a través del mar y el Tíber, lo transportó a Roma con grandes esfuerzos para colocarlo en el Circo Máximo y donarlo al Senado Romano y al Pueblo.” La nueva base proclama que en ese preciso lugar Constantino recibió el bautismo del papa Silvestre, cosa que ahora ustedes saben muy bien que es falsa, ya que Constantino no fue bautizado por ningún papa sino por el obispo arriano Eusebio. Aujourd'hui, l'inscription dit simplement "Flavius Constantin Auguste – c'est-à-dire Constance – fils de Constantin Auguste, prit cet obélisque, que son père avait retiré de son lieu d'origine et qu'il avait longtemps laissé à Alexandrie, il le mit sur un gigantesque navire manœuvré par 300 hommes et à travers la mer et le Tibre, il le transporta à Rome avec de gros efforts pour le placer dans le Circus Maximus et le donner au Sénat romain et au peuple." Le nouveau socle proclame qu'à cet endroit précis, Constantin reçut le baptême du pape Sylvestre, ce que vous savez maintenant très bien être faux, puisque Constantin ne fut baptisé par aucun pape mais par l'évêque arien Eusèbe. Today the inscription simply says, “Flavius Constantine Augustus – or Constantius – son of Constantine Augustus, took this obelisk, which his father removed from its original place and for a long time left in Alexandria, placed it on a gigantic ship moved by 300 men and through the sea and the Tiber, transported it to Rome with great efforts to position it in the Circus Maximus and donate it to the Roman Senate and the People.” The new base proclaims that in that precise place Constantine received baptism from Pope Sylvester, which you now know very well to be false, since Constantine was not baptized by any pope but by the Arian bishop Eusebius. Ma come detto, i papi ci tenevano molto a tramandare questa storia, in quanto simbolica nel definire la relazione tra imperatori e papi. |||||||||передать||||||||||||| Mais|comme|dit|les|papes|nous|tenaient|beaucoup|à|transmettre|cette|histoire|en|tant|symbolique|dans la|définir|la|relation|entre|empereurs|et|papes but|as|said|the|popes|to us||very much|to|to pass down|this|story|as|as much as|symbolic|in the|to define|the|relationship|between|emperors|and| |||||||||trasmettere||||||||||||| Pero|como|dicho|los|papas|nos|tenían|mucho|a|transmitir|esta|historia|en|ya que|simbólica|en la|definir|la|relación|entre|emperadores|y|papas Pero como se dijo, a los papas les importaba mucho transmitir esta historia, ya que es simbólica en definir la relación entre emperadores y papas. Mais comme dit, les papes tenaient beaucoup à transmettre cette histoire, car elle est symbolique dans la définition de la relation entre empereurs et papes. But as mentioned, the popes were very keen to pass down this story, as it was symbolic in defining the relationship between emperors and popes.

Annunci Annonces Advertisements Anuncios Anuncios Annonces Announcements

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cet|annonce report|this|advertisement REPORTA|ESTE|ANUNCIO INFORMA ESTE ANUNCIO SIGNALER CET ANNONCE REPORT THIS AD

Con questo possiamo dare il nostro addio a Costanzo, buon riposo. Avec|cela|nous pouvons|dire|notre|notre|adieu|à|Costanzo|bon|repos with|this|we can|to give|the|our|goodbye|to|Costanzo|good|rest Con|esto|podemos|dar|el|nuestro|adiós|a|Costanzo|buen|descanso С этим мы можем попрощаться с Костанцо, спокойного отдыха. Con esto podemos dar nuestro adiós a Costanzo, buen descanso. Avec cela, nous pouvons dire adieu à Costanzo, bon repos. With this we can say goodbye to Costanzo, rest in peace. Te lo sei meritato dopo 24 anni di regno. |||заслужил|||| Tu|le|es|mérité|après|années|de|règne you|it|you are|deserved|after|years|of|rule Te|lo|has|merecido|después|años|de|reinado Ты это заслужил после 24 лет правления. Te lo has ganado después de 24 años de reinado. Tu l'as mérité après 24 ans de règne. You earned it after 24 years of reign. Nel prossimo episodio parleremo del regno del tuo successore. Dans|prochain|épisode|nous parlerons|du|royaume|de|ton|successeur In the|next|episode|we will talk|of the|kingdom|of the|your|successor En|próximo|episodio|hablaremos|del|reino|de|tu|sucesor В следующем эпизоде мы поговорим о царствовании твоего преемника. En el próximo episodio hablaremos del reinado de tu sucesor. Dans le prochain épisode, nous parlerons du règne de ton successeur. In the next episode we will talk about the reign of your successor. Vedremo come Giuliano non seguirà il tuo esempio e passerà all'attacco, sia della tua fede cristiana che del tuo arcinemico persiano. |||||||||||||||||||архинемезис| Nous verrons|comment|Julien|ne|suivra|l'|ton|exemple|et|passera|à l'attaque|tant|de la|ta|foi|chrétienne|que|de l'|ton|archenemy|persan we will see|how|Julian|not|he will follow|the|your|example|and|he will pass|to the attack|both|of the|your|faith|Christian|and|of the|your|archenemy|Persian |||||||||||||||||||principale nemico| Veremos|cómo|Giuliano|no|seguirá|el|tu|ejemplo|y|pasará|al ataque|tanto|de la|tu|fe|cristiana|que|de|tu|archienemigo|persiano Мы увидим, как Юлиан не последует твоему примеру и нападет как на твою христианскую веру, так и на твоего заклятого врага перса. Veremos cómo Giuliano no seguirá tu ejemplo y pasará al ataque, tanto de tu fe cristiana como de tu archienemigo persa. Nous verrons comment Julien ne suivra pas ton exemple et passera à l'attaque, tant de ta foi chrétienne que de ton archenemi persan. We will see how Julian will not follow your example and will go on the attack, both against your Christian faith and your arch-enemy the Persian. Ma stai tranquillo, sarà un breve regno e niente di quello che inizierà Giuliano avrà buon fine. Mais|tu es|tranquille|sera|un|bref|règne|et|rien|de|ce|qui|commencera|Giuliano|aura|bon|fin but|you are|calm|it will be|a|short|kingdom|and|nothing|of|that|which|will start|Julian|will have|good|end ||||||||||||||avrà un|| Pero|estás|tranquilo|será|un|breve|reino|y|nada|de|lo|que|iniciará|Giuliano|tendrá|buen|final Но не переживай, это будет короткое правление, и ничего из того, что начнет Юлиан, не увенчается успехом. Pero tranquilo, será un breve reinado y nada de lo que comience Giuliano tendrá buen fin. Mais ne t'inquiète pas, ce sera un règne bref et rien de ce que commencera Julien n'aura de bon résultat. But don't worry, it will be a short reign and nothing that Julian starts will end well.

Grazie mille per aver letto questo episodio! Merci|mille|d'avoir|avoir|lu|cet|épisode thank you|thousand|for|to have|read|this|episode Gracias|mil|por|haber|leído|este|episodio Большое спасибо за то, что прочитал этот эпизод! ¡Muchas gracias por leer este episodio! Merci beaucoup d'avoir lu cet épisode ! Thank you very much for reading this episode! Se vi interessa iscrivetevi alla qui presente pagina o seguitemi su facebook, twitter e Instagram. |||||||||следите за мной||||| Si|vous|intéresse|inscrivez-vous|à la|ici|présente|page|ou|suivez-moi|sur|Facebook|Twitter|et|Instagram If|you|are interested|sign up|to the|here|present|page|or|follow me|on|Facebook|Twitter|and|Instagram Si|les|interesa|inscríbanse|a la|aquí|presente|página|o|síganme|en|facebook|twitter|e|Instagram Si te interesa, suscríbete a esta página o sígueme en Facebook, Twitter e Instagram. Si cela vous intéresse, abonnez-vous à cette page ou suivez-moi sur Facebook, Twitter et Instagram. If you're interested, subscribe to this page or follow me on Facebook, Twitter, and Instagram. Alla prossima puntata! À|prochaine|épisode at the|next|episode Hasta|próxima|episodio До следующего эпизода! ¡Hasta el próximo episodio! À la prochaine épisode ! See you in the next episode!

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.22 SENT_CWT:AFkKFwvL=14.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 SENT_CWT:ANo5RJzT=15.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.84 es:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=978 err=9.20%)