02-Allegriaaa!
Freude!
joy
¡Alegríaaa!
02-Allegriaaa!
02-Allegriaaa!
¡02-Allegriaaa!
02-Allegriaaa !
02-Alegriaaa!
02-Allegriaaa!
02-Happiness!
Pronto? Pronto? Sì, chi è?
ready||yes|who|it is
Hello? Hello? Yes, who is it?
Ti sblocchia un raccord e vengo!
|öffnet||Verbindungselement||
to you|it unlocks|a|connection|and|I come
|Desbloquea||conexión||
ти|розблокує||з'єднання||
Unlock a connection and I'll come!
Allì, allò!
Dort, da!|
there|hello
There, there!
Ha!
Ha
Ha!
Allegria!
Freude!
Joy
Радість!
Joy!
E a questo punto direi buongiorno...
And|to|this|point|I would say|good morning
And at this point, I would say good morning...
Eh! Buona questa, buona questa!
Eh|Good|this|good|this
||esta||
Eh! Good one, good one!
Buongiorno e non buongiorno!
good morning|and|not|
Good morning and not good morning!
Perché cade questa U?
why|it falls|this|U
|пада||
Why does this U fall?
Non è un errore, non è un errore,
not|it is|a|mistake|not|it is|a|mistake
It's not a mistake, it's not a mistake,
è semplicemente un accenno a una sezione
|||ein Hinweis auf|||Abschnitt
it is|simply|a|hint|to|a|section
it's simply a hint at a section
che arriverà a breve, ma per ora...
that|he/she/it will arrive|at|soon|but|for|now
that will arrive shortly, but for now...
Dove eravamo rimasti?
||geblieben sind
where|we were|remaining
Where did we leave off?
Dove eravamo rimasti?
where|we were|remaining
Where did we leave off?
Non so, io sono seduto qui da un po',
not|I know|I|I am|seated|here|for|a|while
I don't know, I've been sitting here for a while,
tu dove eri rimasto?
you|where|you were|left
Where were you left off?
Cioè mi vuoi dire che tu sei seduto lì
that is|to me|you want|to say|that|you|you are|seated|there
Sie wollen mir sagen, dass Sie dort sitzen
So you want to tell me that you have been sitting there
dalla settimana scorsa?
from the|week|last
since last week?
Eh sì, non mi sono mosso da qui!
|||||bewegt||
oh|yes|not|to me|I am|moved|from|here
|||||рухався||
Oh yes, I haven't moved from here!
Mamma mia!
mom|my
Oh my goodness!
No Matteo, volevo soltanto dire,
no|Matteo|I wanted|only|to say
No Matteo, I just wanted to say,
così mi hai preso a freddo,
|||kalt erwischt||
so|to me|you have|taken|at|cold
|||||de sorpresa
так|||||
you caught me off guard,
siamo subito entrati nel cuore della puntata,
we are|immediately|entered|in the|heart|of the|episode
||||||episodio
we immediately got to the heart of the episode,
è vero che abbiamo tanto di cui parlare,
it is|true|that|we have|a lot|of|which|to talk
it's true that we have a lot to talk about,
ma io volevo dirla una frase.
but|I|I wanted|to say it|a|sentence
but I wanted to say a phrase.
Va bene, va bene.
it goes|well|it goes|well
Alright, alright.
E volevo dire che io ho detto allegria,
and|I wanted|to say|that|I|I have|said|joy
And I wanted to say that I said joy,
e voglio spiegarla, perché è un po'
and|I want|to explain it|because|it is|a|little
and I want to explain it, because it's a bit
il filo conduttore di questa puntata.
||roter Faden|||
the|thread|conductor|of|this|episode
the common thread of this episode.
Si vede, siamo tutti molto allegri,
|||||fröhlich
yes|it is seen|we are|all|very|happy
You can see, we are all very cheerful,
sono così allegro che non riesco
I am|so|happy|that|not|I can
I am so cheerful that I can't
a stare fermo con le mie mani,
to|to stay|still|with|the|my|hands
to stay still with my hands,
clicco le cose da bravo DJ inesperto.
Ich klicke||||||unerfahrener DJ
I click|the|things|as|good|DJ|inexperienced
I click things like a good inexperienced DJ.
Per te, diciamo, allegria, ma anche fretta.
||||||Eile
for|you|let's say|joy|but|also|hurry
||||||prisa
For you, let's say, joy, but also haste.
Fretta, sì.
hurry|yes
Haste, yes.
E invece per me è allegria, ma calma.
and|instead|for|me|it is|joy|but|calm
And instead for me it is joy, but calm.
Sì, è che qua fa freddo,
yes|it is|that|here|it makes|cold
|||aquí||
Yes, it's that it's cold here,
e quindi devo muovermi per evitare
and|so|I have to|to move myself|to|to avoid
and so I have to move to avoid
di, diciamo, congelarmi.
||mich einfrieren
of|let's say|to freeze myself
freezing, let's say.
Facciamo così, siamo già nella prima sezione,
let's do|this way|we are|already|in the|first|section
Let's do it this way, we are already in the first section,
allegria, perché la prima sezione è allegria
joy|because|the|first|section|it is|joy
joy, because the first section is joy
e dove eravamo rimasti?
and|where|we were|remaining
and where did we leave off?
Perché dove eravamo rimasti
because|where|we were|remaining
Because where did we leave off?
stiamo parlando dei nostri patroni,
||||unsere Gönner
we are|talking|of the|our|patrons
we are talking about our patrons,
dei santi.
of the|saints
the saints.
Ah, ok.
Ah|ok
Ah, ok.
Per un attimo ho fatto confusione
for|a|moment|I have|done|confusion
For a moment I got confused.
patroni con i sostenitori del nostro progetto.
patrons|with|the|supporters|of the|our|project
patrons with the supporters of our project.
In realtà in inglese si traducono
|||||übersetzt werden
in|reality|in|English|they|they translate
In fact, they translate into English
nella stessa maniera.
in the|same|way
in the same way.
Sì, patron in italiano avrebbe
|Ja, Chef|||
yes|patron|in|Italian|it would have
Yes, patron in Italian would have
una traduzione più corretta in mecenate,
|||||Mäzen
a|translation|more|correct|in|patron
|||||mecenas
a more accurate translation is patron,
ovvero qualcuno che sostiene la tua arte,
that is|someone|who|supports|the|your|art
that is, someone who supports your art,
le tue creazioni con bitto alloggio
||||Bitto-Käse|
the|your|creations|with|bit|accommodation
||||creaciones con Bitto|
Ihre Kreationen mit bitto accommodation
your creations with lodging,
oppure denaro.
or|money
or money.
È una figura che era molto in voga
||||||im Trend|sehr beliebt
it is|a|figure|that|it was|very|in|vogue
It is a figure that was very popular
nel Medioevo, quando, non so,
in the|Middle Ages|when|not|so
in the Middle Ages, when, I don't know,
i ricchi della città oppure i potenti
the|rich|of the|city|or|the|powerful
the rich of the city or the powerful
sostenevano l'arte, quindi gli scrittori,
unterstützten||||
they supported|the art|therefore|the|writers
supported the arts, therefore the writers,
i poeti, gli artisti e quant'altro.
|||||und so weiter
the|poets|the|artists|and|etcetera
the poets, the artists, and so on.
Ma in questo caso parliamo di santi.
but|in|this|case|we talk|about|saints
But in this case, we are talking about saints.
Avete fatto questa settimana un bel video
you have|done|this|week|a|nice|video
You made a nice video this week
sui santi patroni delle varie città italiane
on the|saints|patron|of the|various|cities|Italian
about the patron saints of various Italian cities.
e c'era anche un San Matteo.
and|there was|also|a|Saint|Matthew
and there was also a Saint Matthew.
C'era anche un San Matteo
there was|also|a|Saint|Matthew
There was also a Saint Matthew
che per me è sempre stato un santo
that|for|me|it is|always|been|a|saint
who has always been a saint for me
abbastanza controverso.
|ziemlich umstritten
quite|controversial
quite controversial.
Perché? Perché?
why|
Why? Why?
Perché San Matteo è il patrono di Salerno
because|Saint|Matthew|he is|the|patron|of|Salerno
Because Saint Matthew is the patron saint of Salerno.
e Salerno e Napoli hanno da sempre un po',
and|Salerno|and|Naples|they have|since|always|a|little
And Salerno and Naples have always had a bit,
diciamo, come dire, sono come l'Italia e la Francia.
let's say|like|to say|they are|like|Italy|and|the|France
let's say, how to put it, they are like Italy and France.
Non lo so, sono troppo vicine,
not|it|I know|they are|too|close
I don't know, they are too close,
due città grandi vicine,
two|cities|big|close
two big cities close to each other,
non corre buon sangue tra le due città.
not|it runs|good|blood|between|the|two|cities
there is not a good relationship between the two cities.
Io, vabbè, non esagererei.
|Na ja||Ich würde nicht übertreiben.
I|okay|not|I would exaggerate
I, well, wouldn't exaggerate.
Vabbè, sempre in maniera...
okay|always|in|way
Well, always in a way...
Sì, goleardica.
|Ja, torreich.
yes|related to student traditions or pranks
|Sí, goleardica.
Ja, goleardisch.
Yes, jovial.
C'è una rivalità campanilistica,
|||lokalpatriotische
there is|a|rivalry|local or regional rivalry
|||localista
There is a local rivalry,
come ce ne sono tantissime
as|there|of them|there are|many
like there are many others.
all'interno delle regioni italiane.
inside|of the|regions|Italian
within the Italian regions.
Penso alla Toscana in cui Firenze, Pisa, Livorno
|||||||Livorno
I think|to the|Tuscany|in|which|Florence|Pisa|Livorno
I think of Tuscany where Florence, Pisa, Livorno
e quant'altro si scannano.
|||sich zerfleischen
and|anything else|themselves|they fight
|||se matan
and so on are at odds.
Però l'Italia è piena di queste rivalità
however|Italy|it is|full|of|these|rivalries
However, Italy is full of these rivalries.
dovuto un po' alla storia spezzettata dell'Italia
|||||zerstückelte|
due to|a|little|to the|history|fragmented|of Italy
due to the fragmented history of Italy
e delle singoli regioni italiane.
and|of the|individual|regions|Italian
and the individual Italian regions.
Quindi con i comuni che combattevano
therefore|with|the|municipalities|that|they were fighting
So with the municipalities fighting
l'uno contro l'altro
each|against|the other
against each other.
per la ricchezza e il potere nella regione.
for|the|wealth|and|the|power|in the|region
for the wealth and power in the region.
Sì.
Yes
Yes.
Ma torniamo all'allegria, Matteo.
||zur Fröhlichkeit|
But|let's return|to the joy|Matteo
But let's return to the joy, Matteo.
Abbiamo detto San Matteo, quindi patrono di Salerno,
we have|said|Saint|Matthew|therefore|patron|of|Salerno
We mentioned Saint Matthew, therefore the patron saint of Salerno,
ma io ho sentito anche un San Nicola
but|I|I have|heard|also|a|Saint|Nicholas
but I also heard of Saint Nicholas
patrono di Bari, protettore di Bari.
patron|of|Bari|protector|of|Bari
patron of Bari, protector of Bari.
Sì.
Yes
Yes.
E San Nicola uguale allegria, no?
and|Saint|Nicholas|equal|joy|no
Und St. Nikolaus steht für Fröhlichkeit, nicht wahr?
And Saint Nicholas brings the same joy, right?
San Nicola uguale molta, moltissima allegria
Saint|Nicholas|equal|much|very much|joy
Saint Nicholas equals a lot, a lot of joy
perché San Nicola
because|Saint|Nicholas
because Saint Nicholas
verso il 25 dicembre
around|the|December
around December 25th
si veste di rosso e mette un barbone.
himself|he dresses|in|red|and|he puts|a|beard
dresses in red and wears a beard.
Eh sì, San Nicola è la figura originaria
oh|yes|Saint|Nicholas|he is|the|figure|original
Oh yes, Saint Nicholas is the original figure
dalla quale nasce Babbo Natale.
from the|which|he/she/it is born|Father|Christmas
from which Santa Claus is born.
San Nicola in realtà non è italiano.
Saint|Nicholas|in|reality|not|he is|Italian
Saint Nicholas is actually not Italian.
No.
No
No.
San Nicola è un santo turco
Saint|Nicholas|he is|a|saint|Turkish
Saint Nicholas is a Turkish saint
che era protettore dei bambini
that|he was|protector|of the|children
who was the protector of children
in quanto una leggenda narra
in|as|a|legend|it tells
as a legend tells
che salvò tre fanciulle dalla povertà
|||Mädchen||
that|he saved|three|young girls|from the|poverty
|||tres muchachas||
that he saved three girls from poverty
gettando attraverso la finestra delle monete d'oro.
throwing|through|the|window|of the|coins|gold
throwing gold coins out of the window.
Ma durante il periodo del Medioevo
but|during|the|period|of the|Middle Ages
But during the medieval period
questi crociati italiani vanno a recuperare la salma
|Kreuzritter||||||Leichnam
these|crusaders|Italian|they go|to|to recover|the|body
|cruzados italianos||||||cuerpo
these Italian crusaders go to retrieve the body
di San Nicola
of|Saint|Nicholas
of Saint Nicholas.
per evitare che cadesse nelle mani dei musulmani.
|||in die Hände||||
to|to avoid|that|it fell|in the|hands|of the|Muslims
to prevent it from falling into the hands of the Muslims.
Le portano in Italia
them|they carry|to|Italy
They bring it to Italy
e costruiscono una basilica
and|they build|a|basilica
and build a basilica
intorno alle spoglie del santo a Bari.
around|to the|remains|of the|saint|in|Bari
||restos del santo||||
around the remains of the saint in Bari.
Degli altri crociati, questa volta veneziani,
of the|other|crusaders|this|time|Venetians
Of the other crusaders, this time Venetians,
vanno, anche loro in Turchia,
they go|also|them|to|Turkey
they also go to Turkey,
scoprono che non tutte le ossa del santo
they discover|that|not|all|the|bones|of the|saint
descubren que no|||||||
they discover that not all the bones of the saint
erano state recuperate.
they were|been|recovered
had been recovered.
Accorgono queste ossa più piccoline
they notice|these|bones|more|small
Se dan cuenta||||
They notice these smaller bones
e le portano a Venezia.
and|the|they carry|to|Venice
and take them to Venice.
Quindi il corpo di San Nicola
therefore|the|body|of|Saint|Nicholas
So the body of Saint Nicholas
oggigiorno è un po' distribuito
nowadays|it is|a|a bit|distributed
Hoy en día||||
is somewhat distributed today.
tra Bari, dove c'è il grosso del corpo
between|Bari|where|there is|the|large|of the|body
between Bari, where the bulk of the body is
e dove il santo è diventato anche il patrono della città,
and|where|the|saint|he is|become|also|the|patron|of the|city
and where the saint has also become the patron of the city,
e Venezia.
and|Venice
and Venice.
È una cosa un po' macabra questa.
|||||ein bisschen makaber|
it is|a|thing|a|little|macabre|this
This is a somewhat macabre thing.
Non so.
not|I know
I don't know.
Eh sì, ma questa è una cosa molto ricorrente.
oh|yes|but|this|it is|a|thing|very|recurring
||||||||recurrente
Oh yes, but this is a very recurring thing.
Le reliquie dei santi nel Medioevo
|Reliquien der Heiligen||||
the|relics|of the|saints|in the|Middle Ages
The relics of the saints in the Middle Ages
c'era tutto un culto attorno a questi resti.
there was|all|a|cult|around|to|these|remains
there was a whole cult around these remains.
Però il viaggio di San Nicola
but|the|journey|of|Saint|Nicholas
But the journey of Saint Nicholas
non finisce lì,
not|it ends|there
doesn't end there,
perché San Nicola viaggia un po'
because|Saint|Nicholas|he travels|a|little
because Saint Nicholas travels a bit
attraverso le tradizioni,
through|the|traditions
through the traditions,
attraverso le latitudini,
||durch die Breitengrade
through|the|latitudes
through the latitudes,
e in Olanda si trasforma in Sinterklaas,
||||||Sankt Nikolaus
and|in|Holland|it|it transforms|in|Sinterklaas
and in the Netherlands it transforms into Sinterklaas,
che ha tutti gli effetti festeggiato il 6 dicembre,
that|he has|all|the|effects|celebrated|the|December
which is effectively celebrated on December 6,
lo hanno detto anche nel vostro video,
it|they have|said|also|in the|your|video
they also mentioned it in your video,
ma c'è una prima trasformazione.
but|there is|a|first|transformation
but there is a first transformation.
È un vescovo, perché San Nicola era un vescovo,
||Bischof||||||
he is|a|bishop|because|Saint|Nicholas|he was|a|bishop
He is a bishop, because Saint Nicholas was a bishop,
vessito di rosso,
in Rot gekleidet||
dressed|in|red
dressed in red,
ma in questo caso gira per la città
but|in|this|case|he walks|through|the|city
but in this case he walks around the city
in una parata e distribuisce doni
||Parade||verteilt|
in|a|parade|and|he/she distributes|gifts
|||||regalos
in a parade and distributes gifts
ai bambini.
to the|children
to the children.
È questa versione che poi gli olandesi
it is|this|version|that|then|the|Dutch
It is this version that the Dutch
porteranno in America
they will bring|to|America
will bring to America
e dove ci sarà l'ulteriore passaggio
||||der weitere|
and|where|us|there will be|the further|passage
and where there will be the further transition
da Sinterklaas a Santa Claus,
||||Nikolaus
from|Sinterklaas|to|Santa|Claus
from Sinterklaas to Santa Claus,
che è il nostro Babbo Natale.
that|he is|the|our|Father|Christmas
who is our Father Christmas.
Che poi verrà vestito di tutto appunto
that|then|he will come|dressed|with|everything|precisely
Who will then be dressed in everything indeed.
da la Coca-Cola, giusto?
from|the|||right
It's Coca-Cola, right?
Eh, questo è un falso mito.
eh|this|it is|a|false|myth
Eh, that's a false myth.
Ah no!
ah|no
Oh no!
Nel senso che Babbo Natale
in the|sense|that|Santa|Christmas
In the sense that Santa Claus
in questo passaggio Europa-Stati Uniti
in|this|passage|Europe|States|United
in this passage Europe-United States
perde gli abiti religiosi
he/she loses|the|clothes|religious
loses the religious garments
e aggiunge quelli laici,
|||weltliche
and|he/she adds|those|secular
and adds secular ones,
quindi abito rosso, stivali, cappello.
therefore|dress|red|boots|hat
therefore red outfit, boots, hat.
E poi ci sono le illustrazioni
|||||Illustrationen
and|then|to us|they are|the|illustrations
And then there are the illustrations
che già lo rendono famoso
that|already|it|they make|famous
that already make it famous
con il suo vestito rosso.
with|the|his|dress|red
with its red dress.
Quindi non è vero che la Coca-Cola
therefore|not|it is|true|that|the||
So it is not true that Coca-Cola
ha creato l'immagine di Babbo Natale
he/she has|created|the image|of||
he created the image of Santa Claus
così come la conosciamo oggi,
so|as|the|we know|today
as we know it today,
ma è vero che il fatto che l'ha utilizzata
but|it is|true|that|the|fact|that|he/she has|used
but it is true that the fact that he used it
in una delle sue primissime pubblicità
in|a|of the|his/her|very first|advertisements
||||primeras|
in one of his very first advertisements
l'ha reso insomma popolarissimo
|||äußerst beliebt gemacht
he/she has|made|in short|very popular
it has made it extremely popular
nella sua accezione moderna.
||in seiner modernen|
in the|his/her|meaning|modern
in its modern sense.
Sì, diciamo è stato preso in prestito,
yes|let's say|it is|been|taken|in|loan
||||||préstamo
Yes, let's say it has been borrowed,
però la nascita è molto più profonda.
however|the|birth|it is|very|more|deep
but the origin is much deeper.
Sì, è un viaggio attraverso i continenti,
yes|it is|a|journey|through|the|continents
Yes, it is a journey across the continents,
attraverso i secoli
through|the|centuries
through the centuries
e attraverso le tradizioni.
and|through|the|traditions
and through the traditions.
A tal proposto,
to|such|purpose
In this regard,
un piccolo approfondimento linguistico.
a|small|deepening|linguistic
a little linguistic insight.
Perché Babbo Natale?
why|father|Christmas
Why Santa Claus?
Babbo è una parola italiana
father|it is|a|word|Italian
Babbo is an Italian word
che però si usa molto poco oggi, no?
that|however|it|it is used|very|little|today|right
that is hardly used today, right?
Sì, oltretutto è diventata meno al nord
yes|moreover|it is|become|less|to the|north
Yes, moreover it has become less so in the north.
e ha un'accezione negativa, Babbo.
||eine negative Bedeutung||
and|it has|a meaning|negative|Daddy
||una connotación negativa||
And it has a negative connotation, Dad.
Ah, questa non la sapevo.
Ah|this|not|the|I knew
Ah, I didn't know that.
Nel senso, perché Babbo
in the|sense|why|Daddy
In the sense, why Dad?
può essere definito un diminutivo di papà
he/she can|to be|defined|a|diminutive|of|dad
can be defined as a diminutive of dad
o un vezzeggiativo.
||oder ein Kosename
or|a|affectionate term
||o un diminutivo
or a term of endearment.
Sì, sono due parole simili
yes|they are|two|words|similar
Yes, they are two similar words
per dire la stessa cosa.
to|to say|the|same|thing
to say the same thing.
Poi i bambini qui, le famiglie,
then|the|children|here|the|families
Then the children here, the families,
scegliono se i papà si chiamano papà o babbo.
wählen aus ob||||||||
they choose|if|the|dads|themselves|they call|dad|or|father
eligen||||||||
choose whether dads are called dad or babbo.
Ad esempio, io chiamo
as|example|I|I call
For example, I call
e mi faccio chiamare papà,
and|myself|I make|to be called|dad
and I am called dad,
ma ad esempio mia moglie, suo padre,
but|to|example|my|wife|his|father
but for example my wife, her father,
lo ha sempre chiamato babbo.
him|he/she has|always|called|dad
has always called him dad.
E qui, non so perché,
and|here|not|I know|why
And here, I don't know why,
o sono io che ho questa strana percezione
or|I am|I|that|I have|this|strange|perception
or it's me who has this strange perception
o qua, ogni tanto, qui intendo al nord,
or|here|every|so often|here|I mean|to the|north
|aquí||||||
or here, every now and then, I mean up north,
nel nord Italia,
in the|north|Italy
in northern Italy,
viene usato come a dire il nostro babà.
|||||||unser Babà
it is|used|as|to|to say|the|our|babà (a type of Italian dessert)
it is used as if to say our babà.
Mmh, stupidotto.
|Mmh, Dummkopf.
mmh|silly
|Mmh, tontuelo.
Mmh, silly.
Mmh.
Mmm
Mmh.
Questa non la sapevo,
this|not|the|I knew
I didn't know this,
devo dire la verità.
I must|to say|the|truth
I have to tell the truth.
Sapevo che c'è la doppia scelta in Italia
I knew|that|there is|the|double|choice|in|Italy
I knew that there is a double choice in Italy.
tra papà e babbo
between|dad|and|father
between dad and daddy
e che la maggioranza sceglie papà.
and|that|the|majority|they choose|dad
and that the majority chooses dad.
Babbo, invece, è molto, molto comune in Toscana.
father|instead|it is|very||common|in|Tuscany
Daddy, on the other hand, is very, very common in Tuscany.
È una delle tipiche parole toscane.
it is|a|of the|typical|words|Tuscan
It is one of the typical Tuscan words.
Sì, sì, sì, sì.
Yes, yes, yes, yes.
Lì penso che sia molto più usato di papà.
There I think it is used much more than dad.
Sì, credo che lì la maggior parte usi babbo.
Yes, I believe that there most people use daddy.
Babbo.
Daddy.
Una delle prime cose che mi viene in mente
a|of the|first|things|that|to me|it comes|in|mind
One of the first things that comes to my mind
pensando alla Toscana in termini di parole
thinking|to the|Tuscany|in|terms|of|words
thinking about Tuscany in terms of words
è babbo, mi babbo, sarebbe mio papà,
it is|dad|my|dad|it would be|my|father
is dad, my dad, it would be my father,
e l'altra è coca cola,
and|the other|it is|cola|
and the other is Coca Cola,
con questa pronuncia con la C aspirata
||||||mit gehauchtem C
with|this|pronunciation|with|the|C|aspirated
||||||aspirada
with this pronunciation with the aspirated C
che io avrò fatto sicuramente malissimo,
that|I|I will have|done|surely|very badly
that I will have certainly done very badly,
che è uno dei tratti della pronuncia toscana.
that|it is|one|of the|traits|of the|pronunciation|Tuscan
which is one of the features of Tuscan pronunciation.
Vero, vero.
true|true
True, true.
Quindi, come tanti santi,
so|like|many|saints
So, like many saints,
possiamo dire che San Nicola è italiano per adozione.
we can|to say|that|Saint|Nicholas|he is|Italian|for|adoption
we can say that Saint Nicholas is Italian by adoption.
Sì, sì.
yes|yes
Yes, yes.
Come tanti altri, diciamo, personaggi in Italia
like|many|others|we say|characters|in|Italy
Like many others, let's say, characters in Italy.
vengono adottati divenendo a tutti gli effetti italiani.
||zu werden|||||
they are|adopted|becoming|to|all|the|effects|Italian
|adoptados|convirtiéndose en|||||
they are adopted, becoming fully Italian.
Ah, di chi stai parlando?
Ah|of|whom|you are|talking
Ah, who are you talking about?
Sto parlando di buongiorno.
I am|talking|of|good morning
I am talking about good morning.
Adesso finalmente possiamo svelare
now|finally|we can|to reveal
Now we can finally reveal
perché è stato detto buongiorno e anche allegria,
because|it is|been|said|good morning|and|also|joy
because it was said good morning and also joy,
perché stavamo parlando di Mike Buongiorno,
because|we were|talking|about|Mike|Buongiorno
because we were talking about Mike Buongiorno,
uno dei personaggi più grandi della televisione italiana.
one|of the|characters|most|big|of the|television|Italian
one of the greatest characters in Italian television.
Sì, il grandissimo Michael Michele,
Yes|the|very big|Michael|Michele
Yes, the great Michael Michele,
ma per tutti Mike, buongiorno.
but|for|everyone|Mike|good morning
but for everyone Mike, good morning.
Si può dire che in realtà la televisione italiana
it|he/she can|to say|that|in|reality|the|television|Italian
It can be said that in reality Italian television
è nata con lui,
it is|born|with|him
was born with him,
con dei padri fondatori della televisione italiana,
with|some|fathers|founders|of the|television|Italian
with the founding fathers of Italian television,
anche se lui italiano di nascita non lo era.
also|if|he|Italian|of|birth|not|it|he was
even though he was not Italian by birth.
No, lui era un italiano di cognome.
No|he|he was|a|Italian|of|surname
||||||apellido
No, he was an Italian by surname.
Sì, diciamo che è italiano a tutti gli effetti perché?
Yes|let's say|that|he is|Italian|to|everyone|the|effects|why
Yes, let's say he is Italian in every sense because?
Perché lui nasce negli Stati Uniti,
Because|he|he is born|in the|States|United
Because he was born in the United States,
ma nasce da famiglia italo-americana.
but|he/she is born|from|family||
but he was born into an Italian-American family.
Poi all'età di cinque anni, a seguito della crisi del 1929,
||||||infolge|||
then|at the age|of|five|years|following|aftermath|of the|crisis|of the
Then at the age of five, following the 1929 crisis,
la sua famiglia si ritrasferisce in Italia,
||||zieht zurück nach||
the|his/her|family|themselves|they move back|to|Italy
his family moved back to Italy,
per essere più precisi, in Lombardia,
to|to be|more|precise|in|Lombardy
to be more precise, to Lombardy,
e quindi lui poi praticamente quasi per il resto della sua vita
and|therefore|he|then|practically|almost|for|the|rest|of the|his|life
and so he will practically remain in Italy for almost the rest of his life.
resterà in Italia.
he will remain|in|Italy
He will stay in Italy.
Piccola parentesi, partecipa alla guerra,
small|parenthesis|he participates|to the|war
A small aside, he participates in the war,
alla Seconda Guerra Mondiale, come partigiano,
|||||Widerstandskämpfer
to the|Second|War|World|as|partisan
in World War II, as a partisan,
quindi contro le forze fasciste e naziste,
||||faschistischen||nazistischen Kräften
therefore|against|the|forces|fascist|and|Nazi
so against the fascist and Nazi forces,
e viene anche catturato e sta per essere fucilato
||||||||erschossen werden
and|he comes|also|captured|and|he is|to|to be|shot
and he is also captured and is about to be shot
quando il soldato tedesco trova il suo passaporto americano
when|the|soldier|German|he finds|the|his|passport|American
when the German soldier finds his American passport
e questa cosa gli salva la vita,
and|this|thing|to him|it saves|the|life
and this thing saves his life,
perché un prigioniero americano, è brutto dirlo,
because|a|prisoner|American|it is|ugly|to say
because an American prisoner, it's ugly to say,
ma aveva un peso specifico più alto,
but|he had|a|weight|specific|more|high
but he had a higher specific weight,
e quindi verrà poi utilizzato, dopo mesi di prigionia, come scambio.
and|therefore|he will be|then|used|after|months|of|imprisonment|as|exchange
||||||||cautiverio||intercambio
and so he will then be used, after months of captivity, as a trade.
Quindi scambio di prigionieri e, Mike, buongiorno,
therefore|exchange|of|prisoners|and|Mike|good morning
So prisoner exchange and, Mike, good morning,
si vede la vita salvata e dopo la guerra si trasferisce negli Stati Uniti,
himself|he sees|the|life|saved|and|after|the|war|himself|he transfers|in the|States|United
he sees his life saved and after the war he moves to the United States,
dove continua a lavorare in realtà nei media,
where|he continues|to|to work|in|reality|in the|media
where he continues to work in fact in the media,
finché poi il richiamo per la sua seconda madrepatria cresce,
||||||||zweite Heimatland|
until|then|the|call|for|the|his|second|homeland|it grows
|||llamado||||||
until the call for his second homeland grows,
si ritrasferisce in Italia questa volta,
himself|he transfers back|to|Italy|this|time
he moves back to Italy this time,
per sempre, dove comincia a tutti gli effetti a fare trasmissioni televisive.
for|always|where|it begins|to|all|the|effects|to|to make|broadcasts|television
forever, where it officially starts broadcasting television.
E diciamo, creando anche... questa è una domanda diciamo per te.
and|let's say|creating|also|this|it is|a|question|let's say|for|you
And let's say, also creating... this is a question for you.
La creata, la tipologia di televisione che poi fa, cioè i quiz, o la importata?
the|created|the|type|of|television|that|then|it makes|that is|the|quizzes|or|the|imported
|||||||luego|||||||importada
The type of television that it then creates, I mean the quizzes, or the imported one?
La risposta giusta è la seconda,
the|answer|right|it is|the|second
The correct answer is the second,
nel senso che non è un qualcosa come spesso accade in televisione, soprattutto in Italia.
in the|sense|that|not|it is|a|something|as|often|it happens|in|television|especially|in|Italy
in the sense that it is not something like often happens on television, especially in Italy.
L'idea non era originale, sono format stranieri,
|||||Formate|
the idea|not|it was|original|they are|formats|foreign
The idea was not original, they are foreign formats,
che poi vengono importati e aggiustati a seconda dei gusti del pubblico locale.
|||||angepasst|||||||
that|then|they come|imported|and|adjusted|to|according|to the|tastes|of the|audience|local
which are then imported and adjusted according to the tastes of the local audience.
In particolare il suo primissimo show, che ripetiamo parliamo di quiz a premi,
in|particular|the|his/her|very first|show|that|we repeat|we talk|of|quiz|to|prizes
||||||||||||premios
In particular, his very first show, which we repeat is about quiz games,
è la versione italiana di uno show americano,
it is|the|version|Italian|of|a|show|American
it is the Italian version of an American show,
che a sua volta era la versione americana dell'originale francese.
||||||||des Originals|
that|to|his/her|turn|it was|the|version|American|of the original|French
which in turn was the American version of the original French.
Quindi non so se si può dire che il quiz a premi nasce in Francia,
so|not|I know|if|themselves|it can|to say|that|the|quiz|to|prizes|it is born|in|France
So I don't know if it can be said that the quiz show originated in France,
però sicuramente non nasce in Italia,
however|certainly|not|it is born|in|Italy
but it certainly did not originate in Italy,
ma in effetti il primo a renderlo famoso in Italia è Mike Buongiorno.
but|in|effects|the|first|to|to make it|famous|in|Italy|he is|Mike|Buongiorno
but in fact the first to make him famous in Italy is Mike Buongiorno.
E parliamo del suo primo show, Lascia o Raddoppia,
||||||||verdoppelt
and|let's talk|of the|his|first|show|leave|or|double
||||||||Doble o nada
And we are talking about his first show, Lascia o Raddoppia,
ma lui in seguito ne farà tanti altri e più famosi, giusto per menzionare i titoli.
|||||||||||||erwähnen||
but|he|in|following|of them|he will make|many|others|and|more|famous|right|to|to mention|the|titles
|||||||||||||||títulos
but he will later do many others and more famous ones, just to mention the titles.
Rischia tutto, TeleMike,
||TeleMike
he risks|everything|TeleMike
Rischia tutto, TeleMike,
è quello forse meno impegnativo, non serale, quotidiano, più leggero e più longevo,
||||||||||||langlebigere
it is|that|perhaps|less|demanding|not|evening|daily|more|light|and|more|long-lasting
it is perhaps the least demanding, not evening, daily, lighter and longer-lasting,
La ruota della fortuna.
the|wheel|of the|fortune
The wheel of fortune.
Che diciamo è quello per il quale è più ricordato da un certo punto di vista,
that|we say|it is|that|for|the|which|it is|more|remembered|by|a|certain|point|of|view
Which we say is the one for which it is most remembered from a certain point of view,
nel senso che ovviamente ci sono, come dire, quelli importanti,
in the|sense|that|obviously|there|there are|as|to say|those|important
in the sense that there are, how to say, the important ones,
però La ruota della fortuna è una cosa che è entrata così tanto nelle famiglie italiane,
however|the|wheel|of the|fortune|it is|a|thing|that|it is|entered|so|much|in the|families|Italian
but The Wheel of Fortune is something that has entered so much into Italian families,
come dire, come il caffè diciamo.
as|to say|like|the|coffee|let's say
you could say, like coffee let's say.
Io penso sia più il personaggio che la trasmissione,
I|I think|it is|more|the|character|that|the|transmission
I think it's more the character than the show,
e tu forse ricordi di più La ruota della fortuna perché sei nato negli anni 80, come me,
and|you|perhaps|you remember|of|more|the|wheel|of the|fortune|because|you are|born|in the|years|like|me
and you probably remember The Wheel of Fortune more because you were born in the 80s, like me,
ma io credo che per i nostri genitori il primo quiz a premi, quindi Lascia o Raddoppia,
but|I|I believe|that|for|the|our|parents|the|first|quiz|to|prizes|therefore|Leave|or|Double
but I believe that for our parents the first quiz show, therefore Leave it or Double it,
abbia avuto un impatto sulla società diverso.
it has|had|a|impact|on the|society|different
had a different impact on society.
Addirittura uno scrittore italiano, Umberto Eco, abbastanza famoso,
|||||Eco||
even|a|writer|Italian|Umberto|Eco|quite|famous
Even an Italian writer, Umberto Eco, quite famous,
ha scritto un saggio su un mic, a seguito del successo di questo suo primo show.
||||||Mikrofon|||||||||
he has|written|a|essay|on|a|mic|following|following|of the|success|of|this|his|first|show
||||||micrófono|||||||||
wrote an essay on a mic, following the success of his first show.
Quindi a livello sociale Lascia o Raddoppia, secondo me, ha un impatto molto più forte
so|to|level|social|leave|or|double|according|to me|it has|a|impact|very|more|strong
So at a social level, Leave it or Double it, in my opinion, has a much stronger impact
della ruota della fortuna, che in realtà era una copia sputata del show americano.
||||||||||exakte Kopie|||
of the|wheel|of the|fortune|that|in|reality|it was|a|copy|spit|of the|show|American
than the Wheel of Fortune, which was actually a blatant copy of the American show.
E forse io ricordo di più come impatto della storia della televisione,
and|maybe|I|I remember|of|more|as|impact|of the|history|of the|television
And perhaps I remember more as an impact on the history of television,
rischia tutto, anche nel parlato, si fa spesso riferimento a questi titoli di programmi, a questi giochi.
it risks|everything|also|in the|spoken|oneself|it is done|often|reference|to|these|titles|of|programs|to|these|games
risking everything, even in spoken language, often refers to these program titles, to these games.
C'è una cosa interessantissima che non sapevo che ho scoperto studiando per questo episodio,
|||hochinteressante||||||||||
there is|a|thing|very interesting|that|not|I knew|that|I have|discovered|studying|for|this|episode
There is one very interesting thing that I didn't know that I discovered while studying for this episode,
ed è che anche Totò ha partecipato a Lascia o Raddoppia, in qualche modo.
and|it is|that|also|Totò|he has|participated|to|Leave|or|Double|in|some|way
and that is that Totò also participated in Lascia o Raddoppia, in some way.
Nel senso che hanno replicato lo show con Mike Buongiorno, l'interprete di se stesso,
in the|sense|that|they have|replicated|the|show|with|Mike|Buongiorno|the interpreter|of|himself|
||||||||||el intérprete|||sí mismo
In the sense that they replicated the show with Mike Buongiorno, the actor playing himself,
in un film che si chiamava Totò o Lascia o Raddoppia.
in|a|film|that|himself|it was called|Totò|or|Leave|or|Double
in a film called Totò or Lascia o Raddoppia.
Sì, a questo punto dovremmo fare un approfondimento su Totò.
yes|to|this|point|we should|to do|a|in-depth study|on|Totò
Yes, at this point we should do a deep dive on Totò.
Ahia, ahia. Vabbè, qui, diciamo, Nasch ovviamente è il primo personaggio di cui parliamo,
Aua, aua.|Aua, aua||||Nasch||||||||
ouch|ouch|okay|here|let's say|Nasch|obviously|he is|the|first|character|of|which|we talk
|||||Nasch||||||||
Ouch, ouch. Well, here, let's say, Nasch is obviously the first character we talk about,
non è il primo però è il primo della televisione italiana di cui parliamo.
not|it is|the|first|but|it is|the|first|of the|television|Italian|of|which|we talk
he's not the first but he is the first from Italian television that we talk about.
Da qui ne arriveranno tantissimi.
from|here|them|they will arrive|many
|||llegarán|
From here, many will follow.
Sì, però Totò, per dirla proprio in due secondi, è uno dei primissimi attori
||Totò||||||||||allerersten|
yes|but|Totò|to|to say it|exactly|in|two|seconds|he is|one|of the|very first|actors
Yes, but Totò, to put it in just two seconds, is one of the very first actors
e tra i più famosi nella storia della cultura napoletana e italiana.
and|among|the|most|famous|in the|history|of the|culture|Neapolitan|and|Italian
|entre||||||||||
and among the most famous in the history of Neapolitan and Italian culture.
Faceva tantissimi film comici.
|||komische Filme
he made|a lot of|films|comedies
He made a lot of comedy films.
Ti voglio dare un'altra nota di colore, ovvero Le Gaff di Mike Buongiorno.
|||||||||Patzer|||
to you|I want|to give|another|note|of|color|that is|||of|Mike|Buongiorno
I want to give you another note of color, namely The Gaffes of Mike Buongiorno.
Nella sua lunghissima carriera Mike Buongiorno è stato, si è reso protagonista di tante gaff,
in the|his|very long|career|Mike|Buongiorno|he is|been|himself|he|made|protagonist|of|many|gaffes
||||||||||||||meteduras de pata
In his long career, Mike Buongiorno has been, he has been the protagonist of many gaffes,
sue o dei concorrenti, ma quella più famosa in realtà è una fake news oggi si direbbe, è un falso.
||||||||||||Falschmeldung|||||||
his|or|of the|competitors|but|that|most|famous|in|reality|it is|a|fake|news|today|it|it would be said|it is|a|false
his or those of the contestants, but the most famous one is actually a fake news, as we would say today, it is a falsehood.
No.
No
No.
Ricordi questa gaff?
||diese Peinlichkeit
Do you remember|this|gaffe
Do you remember this gaffe?
Era un po'...
it was|a|little
It was a bit...
Oseh.
Oseh.
I don't know
Oseh.
Eh, sì.
oh|yes
Oh, yes.
Faccio io l'imitazione, dai, ti stai imbarazzando.
||die Nachahmung||||verlegen werden
I do|I|the imitation|come on|you|you are|embarrassing
I'll do the imitation, come on, you're getting embarrassed.
Premesso che c'era una domanda sull'ornitologia, ovvero lo studio dei volatili, degli uccelli.
|||||über Ornithologie|||||||
assuming|that|there was|a|question|on ornithology|or rather|the|study|of the|birds|of the|birds
|||||sobre ornitología|||||||
It was stated that there was a question about ornithology, that is, the study of birds.
E che uccello in Italia può avere un doppio senso a sfondo sessuale,
and|that|bird|in|Italy|it can|to have|a|double|sense|to|background|sexual
And which bird in Italy can have a double meaning with a sexual connotation,
quindi può andare a rappresentare l'organo riproduttivo maschile, diciamola così.
||||||reproduktives Organ||sagen wir|
therefore|it can|to go|to|to represent|the organ|reproductive|male|let's say|like this
therefore it can represent the male reproductive organ, let's put it that way.
E la signora che partecipava a questo quiz sbagliò la risposta decisiva che riguardava gli uccelli.
||||teilnahm an||||falsch beantwortete|||||||
and|the|lady|who|she was participating|to|this|quiz|she got wrong|the|answer|decisive|that|it concerned|the|birds
And the lady who participated in this quiz got the crucial answer wrong regarding the birds.
E si dice, la leggenda narra che Mike Buongiorno esclamò
and|himself|he says|the|legend|it tells|that|Mike|Buongiorno|he exclaimed
And it is said, the legend tells that Mike Buongiorno exclaimed
ai ai ai signora Longari, mi è cascata sull'uccello.
||||Frau Longari||||auf den Vogel
oh|oh|oh|lady|Longari|to me|it is|fallen|on the bird
|||||||se cayó|sobre el pájaro
oh oh oh Mrs. Longari, it fell on my bird.
Però è un falso, non è mai accaduto.
however|it is|a|false|not|it is|ever|happened
But it's false, it never happened.
No.
no
No.
Non credo sia dovuto all'enorme popolarità di Mike Buongiorno
||||zur enormen||||
not|I believe|it is|due|to the enormous|popularity|of|Mike|Buongiorno
I don't think it's due to the enormous popularity of Mike Buongiorno.
e delle tante imitazioni che ne sono state fatte.
|||Imitationen|||||
and|of the|many|imitations|that|of it|they are|been|made
And the many imitations that have been made of him.
E quindi forse questa frase è stata creata da qualche comico,
and|therefore|maybe|this|phrase|it is|been|created|by|some|comedian
So perhaps this phrase was created by some comedian,
ma è diventata poi talmente famosa che anche Mike Buongiorno l'ha recitata.
|||||||||||aufgesagt hat
but|it is|become|then|so|famous|that|also|Mike|Buongiorno|it he has|recited
but it then became so famous that even Mike Buongiorno recited it.
E questo ha creato confusione negli spettatori, diciamo,
and|this|it has|created|confusion|in the|viewers|let's say
And this has created confusion among the viewers, let's say,
che pensano che quella scena in realtà fosse vera.
that|they think|that|that|scene|in|reality|it was|true
who think that that scene was actually real.
No.
No
No.
Questa è un è un è una cosa, diciamo, da disturbo intergalattico temporale.
|||||||||||intergalaktisch|
this|it is|a|it is|a|a||thing|let's say|of|disturbance|intergalactic|temporal
||||||||||perturbación|intergaláctico|
This is a, let's say, a thing of intergalactic temporal disturbance.
Cosa è successo questa settimana?
what|it is|happened|this|week
What happened this week?
Ancora allegria, io direi.
still|joy|I|I would say
Still joy, I would say.
Eh eh, tanta, tantissima allegria.
eh||much|very much|joy
Heh heh, a lot, a whole lot of joy.
Hai visto magari in televisione quello che è successo questa settimana?
you have|seen|maybe|in|television|that|which|it is|happened|this|week
Did you perhaps see on television what happened this week?
Questa settimana in televisione, anzi ti dirò, l'ho vista al bar,
this|week|in|television|rather|to you|I will tell|I have|seen|at the|bar
This week on television, or rather I saw it at the bar,
però il Marocco è passato in semifinale ai mondiali del Qatar.
||||||||||Katar
however|the|Morocco|it is|passed|in|semifinal|to the|world cup|of the|Qatar
but Morocco has reached the semifinals of the World Cup in Qatar.
Questi fantomatici mondiali che noi seguiamo con un occhio sì e un occhio no.
these|phantom|world cup|that|we|we follow|with|a|eye|yes|and|a|eye|no
|fantasmales||||||||||||
These so-called World Cups that we follow with one eye yes and one eye no.
Esistono, sono reali, si stanno svolgendo e per la prima volta una nazionale africana
they exist|they are|real|themselves|they are|taking place|and|for|the|first|time|a|national|African
|||||llevando a cabo||||||||
They exist, they are real, they are taking place and for the first time an African national team
ha accesso alle semifinali di un mondiale, quindi un evento storico,
he/she has|access|to the|semifinals|of|a|world|therefore|a|event|historic
has access to the semifinals of a world championship, thus a historic event,
un intero, non solo paese in festa, il Marocco, ma tutto il mondo arabo,
a|whole|not|only|country|in|celebration|the|Morocco|but|all|the|world|Arab
an entire, not just country in celebration, Morocco, but the whole Arab world,
incluso il Qatar che ospita la manifestazione, e anche tutta l'Africa.
including|the|Qatar|that|hosts|the|event|and|also|all|Africa
including Qatar which is hosting the event, and also all of Africa.
Quindi c'è praticamente mezzo mondo che tifa Marocco, a questo punto ti dirò anche io,
therefore|there is|practically|half|world|that|they cheer|Morocco|to|this|point|to you|I will tell|also|I
||||||anima por||||||||
So there is practically half the world cheering for Morocco, at this point I will tell you too,
e non solo, ma abbiamo visto le scene di giubilo, le scene di esultanza,
|||||||||Jubel||||Jubel
and|not|only|but|we have|seen|the|scenes|of|jubilation|the|scenes|of|exultation
|||||||||||||júbilo
and not only that, but we have seen scenes of jubilation, scenes of exultation,
non solo in televisione, ma anche nelle nostre città.
||||||||Städte
not|only|in|television|but|also|in the|our|cities
not only on television, but also in our cities.
Sì, sì, perché la comunità marocchina è una delle più grandi in Italia.
yes|yes|because|the|community|Moroccan|it is|a|of the|most|large|in|Italy
Yes, yes, because the Moroccan community is one of the largest in Italy.
Ti confermo che anche qui al Duomo era festa grande, è stato un piacere, è stato bello,
|Ich bestätige|||||||||||||||
to you|I confirm|that|also|here|at the|Cathedral|it was|party|big|it is|it has been|a|pleasure|it is|it has been|nice
I can confirm that even here at the Duomo it was a big celebration, it was a pleasure, it was beautiful,
perché osmoticamente abbiamo goduto della loro vittoria ancora di più,
|osmotisch||genossen||||||
because|osmotically|we have|enjoyed|of the|their|victory|still|of|more
|osmóticamente||disfrutado de||||||
because osmotically we enjoyed their victory even more,
perché insomma eravamo super neutrali, quindi mancava quel
||||neutralen|||
because|in short|we were|super|neutral|so|it was missing|that
because after all we were super neutral, so there was a lack of that
«ah, noi avremmo voluto»… noi non c'eravamo, quindi non c'è problema.
||||||wir waren nicht||||
ah|we|we would have|wanted|we|not|we were there|so|not|there is|problem
||||||no estábamos||||
"ah, we would have liked to"… we weren't there, so there's no problem.
Sì, anche qui a Napoli, devo dire, a Piazza Garibaldi nel nostro caso,
yes|also|here|to|Naples|I must|to say|at|square|Garibaldi|in the|our|case
Yes, even here in Naples, I must say, at Piazza Garibaldi in our case,
che è la zona più multietnica della città, c'è stato un corteo intorno al nostro Garibaldi,
|||||multiethnisch||||||Umzug||||
that|it is|the|area|most|multiethnic|of the|city|there is|been|a|parade|around|to the|our|Garibaldi
|||||||||||desfile||||
which is the most multi-ethnic area of the city, there was a parade around our Garibaldi,
alla statua di Garibaldi, e la comunità marocchina è la terza più grande in Italia
to the|statue|of|Garibaldi|and|the|community|Moroccan|it is|the|third|most|large|in|Italy
at the statue of Garibaldi, and the Moroccan community is the third largest in Italy
dopo quella rumena e dopo quella albanese.
||||||albanischen
after|that|Romanian|and|after|that|Albanian
después de la||rumana||||
after the Romanian and the Albanian.
E sì, è stato davvero bello vedere come sono scesi tutti in strada
and|yes|it is|been|really|nice|to see|how|they are|gone down|everyone|in|street
And yes, it was really nice to see how everyone came out into the streets
a festeggiare in città grandi o piccole.
to|to celebrate|in|city|big|or|small
to celebrate in the city big or small.
Il termine in realtà marocchino ha una storia in Italia,
||||Marokkaner|||||
the|term|in|reality|Moroccan|it has|a|history|in|Italy
The term actually Moroccan has a history in Italy,
e non è una storia «allegra», nel senso che non si utilizza più fortunatamente,
and|not|it is|a|story|cheerful|in the|sense|that|not|oneself|it is used|more|fortunately
and it is not a "cheerful" story, in the sense that it is fortunately no longer used,
perché nel passato aveva una connotazione razzista,
because|in the|past|it had|a|connotation|racist
because in the past it had a racist connotation,
o quantomeno denigrava una categoria intera di immigrati.
or|at least|he/she was denigrating|a|category|entire|of|immigrants
or at least denigrated an entire category of immigrants.
Insomma, come tutti quegli appellativi che generalizzano,
in short|as|all|those|labels|that|they generalize
In short, like all those labels that generalize,
prendeva tutti quelli che venivano da fuori e li classificava così.
|||||||||einstufte|
he/she was taking|all|those|who|they were coming|from|outside|and|them|he/she was classifying|like that
he took everyone who came from outside and classified them like that.
Sì, dire marocchino qualche anno fa era dire praticamente extracomunitario,
yes|to say|Moroccan|some|year|ago|it was|to say|practically|non-EU
|||||||||extracomunitario
Yes, saying Moroccan a few years ago was practically saying non-EU.
o africano in genere, e non va assolutamente bene.
|Afrikaner|||||||
or|African|in|general|and|not|it goes|absolutely|well
or African in general, and it is absolutely not okay.
Fortunatamente questa parola di fatto è uscita dall'uso comune e poi forse anche dal vocabolario.
|||||||aus dem Gebrauch|||||||
fortunately|this|word|of|fact|it is|exited|from the use|common|and|then|perhaps|also|from the|vocabulary
Fortunately, this word has actually fallen out of common use and perhaps also out of the vocabulary.
Faceva il paio spesso con un'altra parola, «vous comprez»,
||||||||verstehen Sie
it made|the|pair|often|with|another|word|you|understand
||||||||entiendes
It often paired with another word, "vous comprez",
che era insomma il verso a questi venditori ambulanti che vendevano della merce per strada.
|||||||Händler|Straßenhändler||verkauften||||
that|it was|in short|the|call|to|these|sellers|street|that|they sold|some|goods|for|street
which was basically the call to these street vendors who sold goods on the street.
Oggi non è accettato utilizzare nessuno dei due, credo.
today|not|it is|accepted|to use|no one|of the|two|I believe
Today it is not accepted to use either of the two, I believe.
Si usa giustamente l'accezione, scusami, la formula «venditore ambulante».
|||die Bedeutung|||||
it is|it is used|correctly|the meaning|excuse me|the|formula|seller|street vendor
|||la acepción|||||
The term "street vendor" is rightly used, excuse me.
Quindi insomma su questo facciamo progresso.
therefore|in short|on|this|we make|progress
So in short, we are making progress on this.
Bene, direi.
good|I would say
Good, I would say.
E nulla, spero che questa allegria marocchina possa continuare.
and|nothing|I hope|that|this|joy|Moroccan|it can|to continue
And nothing, I hope this Moroccan joy can continue.
Insomma, mi piacciono queste storie un po' da cenerentola,
||||||||Aschenputtel-Geschichten
in short|to me|I like|these|stories|||of|Cinderella
||||||||Cenicienta
In short, I like these little Cinderella stories,
che sembra non avere nessuna chance ma che poi possono persino sognare di vincere il mondiale.
that|it seems|not|to have|any|chance|but|that|then|they can|even|to dream|to|to win|the|world cup
which seem to have no chance but can even dream of winning the World Cup.
Matteo, ma marocchino, se non sbaglio, è anche un caffè.
Matteo|but|Moroccan|if|not|I am wrong|it is|also|a|coffee
||marroquí|||||||
Matteo, but Moroccan, if I'm not mistaken, is also a coffee.
Eh sì, è un caffè, è un caffè con il cacao e macchiato, penso.
||||||||||Kakao|||
oh|yes|it is|a|coffee||||with|the|cocoa|and|stained|I think
Oh yes, it's a coffee, it's a coffee with cocoa and a splash of milk, I think.
È uno dei miei preferiti, devo dire la verità.
it is|one|of the|my|favorites|I must|to say|the|truth
It's one of my favorites, I must tell the truth.
Ah, allora questa la devi spiegare bene tu perché adesso ti do questa notizia e ti farà svenire,
ah|then|this|the|you must|to explain|well|you|because|now|to you|I give|this|news|and|to you|it will make|to faint
Ah, then you have to explain this well because now I'm giving you this news and it will make you faint,
visto che è il tuo preferito, io non ho mai bevuto un marocchino in vita mia.
seen|that|it is|the|your|favorite|I|not|I have|ever|drunk|a|Moroccan coffee|in|life|my
since it's your favorite, I have never had a marocchino in my life.
Allora, io devo essere onesto, non sono un esperto di varietà del caffè.
so|I|I must|to be|honest|not|I am|a|expert|of|varieties|of the|coffee
So, I have to be honest, I'm not an expert on coffee varieties.
In realtà il mio preferito, lo sai, è l'espresso classico.
||||||||der Espresso|
in|reality|the|my|favorite|it|you know|it is|the espresso|classic
Actually, my favorite, you know, is the classic espresso.
E alcuni bar, o forse io, fanno confusione tra il marocchino e il brasiliano.
and|some|bars|or|maybe|I|they make|confusion|between|the|Moroccan|and|the|Brazilian
And some cafes, or maybe me, get confused between the marocchino and the brasileiro.
Eh, vabbè, ma per te cos'è un marocchino?
eh|okay|but|for|you|what is it|a|Moroccan
Well, what is a marocchino for you?
Per me il marocchino è un caffè espresso macchiato con della polvere di cacao sopra.
for|me|the|Moroccan|it is|a|coffee|espresso|stained|with|some|powder|of|cocoa|on top
For me, the Moroccan is an espresso coffee stained with some cocoa powder on top.
Ah, ok.
Ah|ok
Ah, ok.
Credo sia questo.
I believe|it is|this
I think that's it.
Sì, sì, penso di sì.
Yes|yes|I think|to|yes
Yes, yes, I think so.
Ma ti faccio un'offerta che non puoi rifiutare per citare un famoso film italo-americano
|||||||||zitieren|||||
but|to you|I make|an offer|that|not|you can|to refuse|to|to quote|a|famous|film||
But I make you an offer you can't refuse, to quote a famous Italian-American movie.
e ti direi andiamoci a studiare le differenze tra caffè marocchino e caffè brasiliano nel nostro after show
|||gehen wir dorthin||||||||||||||
and|to you|I would say|let's go|to|to study|the|differences|between|coffee|Moroccan|and|coffee|Brazilian|in the|our|after|show
And I would say let's go study the differences between Moroccan coffee and Brazilian coffee in our after show.
e ce li gustiamo.
|||genießen wir sie
and|to us|them|we enjoy
And we will enjoy them.
Ah, mi sembra un'ottima cosa perché sono molto curioso perché più o meno mi trovo col marocchino
Ah|to me|it seems|an excellent|thing|because|I am|very|curious|because|more|or|less|to me|I find|with|Moroccan
Ah, it seems like a great idea because I am very curious since I find myself more or less with the Moroccan coffee.
ma adesso il brasiliano ha acceso la mia curiosità e la golosità.
|||||||||||Naschhaftigkeit
but|now|the|Brazilian|he has|turned on|the|my|curiosity|and|the|greediness
|||||||||||gula
but now the Brazilian has sparked my curiosity and my craving.
Quindi andiamo subito a provarli entrambi.
so|we go|immediately|to|to try them|both
So let's go try them both right away.
Ok, allora ci vediamo di là.
ok|then|us|we see|of|there
Okay, see you over there.
A tutti gli altri ricordiamo che per avere accesso a questa fantastica sala VIP del caffè
to|all|the|others|we remind|that|to|to have|access|to|this|fantastic|room|VIP|of the|coffee
To everyone else, we remind you that to gain access to this fantastic VIP coffee room
insomma basta far parte della nostra comunità.
in short|enough|to make|part|of the|our|community
In short, just be part of our community.
Il link lo trovate in descrizione come sempre ma in realtà è molto semplice.
the|link|it|you find|in|description|as|always|but|in|reality|it is|very|simple
You can find the link in the description as always, but in reality, it's very simple.
Ed è?
and|it is
And what is it?
In che senso ed è?
in|what|sense|and|it is
What do you mean by 'and what is it?'
Non abbiamo un link diretto per accedere alla nostra comunità?
not|we have|a|link|direct|to|to access|to the|our|community
Do we not have a direct link to access our community?
www.easyitalian.fm
|Einfach Italienisch|Radiofrequenz
www|easy italian|fm
www.easyitalian.fm
Perfetto, così è perfetto.
perfect|so|it is|perfect
Perfect, that's just perfect.
Tu sei entrato troppo nel personaggio di Mike Buongiorno.
you|you are|entered|too|in the|character|of|Mike|Buongiorno
You have gotten too much into the character of Mike Buongiorno.
È vero.
it is|true
It's true.
E io non sono entrato abbastanza nel personaggio del concorrente
|||||||||Teilnehmer
and|I|not|I am|entered|enough|in the|character|of the|competitor
And I didn't get into the character of the contestant enough.
o forse lo sono entrato troppo e quindi sono distratto e un po' teso.
or|maybe|it|I am|entered|too|and|so|I am|distracted|and|a|little|tense
|||||||||||||tenso
Or maybe I got into it too much and therefore I'm distracted and a bit tense.
Ti puoi rilassare anche perché non si vince nulla in questa competizione.
||sich entspannen|||||||||
you|you can|to relax|also|because|not|themselves|one wins|nothing|in|this|competition
You can relax also because you don't win anything in this competition.
Però devo essere onesto, a me piace.
but|I must|to be|honest|to|me|I like
But I have to be honest, I like it.
Secondo me in un'altra vita io facevo il conduttore dei quiz a premi.
according|to me|in|another|life|I|I was doing|the|host|of the|quiz|to|prizes
In my opinion, in another life I was a game show host.
Sì, ma allora ti sfido.
yes|but|then|you|I challenge
||||te reto
Yes, but then I challenge you.
Dobbiamo nell'anno prossimo, durante l'anno prossimo,
we must|in the year|next|during|the year|next
We have to, next year, during next year,
per fare una puntata in cui tu prepari un quiz per me e un personaggio, diciamo, a nostra scelta, un invitato.
to|to make|a|episode|in|which|you|you prepare|a|quiz|for|me|and|a|character|let's say|to|our|choice|a|guest
to make a bet where you prepare a quiz for me and a character, let's say, of our choice, a guest.
Ci sto, anche se quello che non sai è che in realtà io più di una volta mi sono iscritto come concorrente a uno di questi quiz a premi.
to me|I am|also|if|that|which|not|you know|it is|that|in|reality|I|more|than|a|time|myself|I am|registered|as|contestant|to|a|of|these|quizzes|to|prizes
I'm in, even though what you don't know is that I have actually signed up more than once as a contestant on one of these quiz shows.
Ma non dirò altro se non nella nostra sala VIP.
but|not|I will say|other|if|not|in the|our|room|VIP
But I won't say anything else except in our VIP room.
Quindi venite a sentire queste storie e ascoltate.
so|you all come|to|to hear|these|stories|and|listen
So come to hear these stories and listen.
Ciao a tutti.
hello|to|everyone
Hello everyone.
Ciao.
hello
Hello.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.46 PAR_CWT:AtMXdqlc=21.88
en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
ai_request(all=208 err=0.48%) translation(all=414 err=0.00%) cwt(all=3080 err=1.56%)