Leaving Paris - Part 2
Quitter Paris - Partie 2||
uscire|Parigi|parte
Abreise aus Paris - Teil 2
Salir de París - Parte 2
Quitter Paris - Partie 2
パリを去る - パート2
Partida de Paris - Parte 2
Залишаємо Париж - Частина 2
Leaving Paris - Part 2
Servizi di trasporto
services|of|transport
Transportdienste
Servicios de transporte
Transporttjänster
Transport services
La differenza enorme fra Roma e Parigi sono i servizi pubblici: mi piace sempre dire che a Roma sai più o meno quando parti, ma non sai mai con precisione quando arrivi.
|||||||||услуги|||||||||знаешь|||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||Präzision||
the|difference|huge|between|Rome|and|Paris|are|the|services|public|I|like|always|to say|that|at||you know|more|or|less|when|you leave|but|not|you know|ever|with|precision|when|you arrive
Der große Unterschied zwischen Rom und Paris liegt im öffentlichen Dienst: Ich möchte immer sagen, dass Sie in Rom mehr oder weniger wissen, wann Sie abreisen, aber nie genau wissen, wann Sie ankommen.
L'énorme différence entre Rome et Paris réside dans les services publics: j'aime toujours dire qu'à Rome, vous savez plus ou moins quand vous partez, mais vous ne savez jamais exactement quand vous arrivez.
Огромная разница между Римом и Парижем - это общественный транспорт: я всегда люблю говорить, что в Риме ты более-менее знаешь, когда уезжаешь, но никогда не знаешь точно, когда приезжаешь.
The huge difference between Rome and Paris is the public services: I always like to say that in Rome you know more or less when you leave, but you never know exactly when you will arrive.
Molte linee degli autobus sono prive di orari, e gli autobus sono sempre o quasi sempre in ritardo, i controllori scontrosi e poco professionali.
|||||||||||||||||||контролёры|суровые|||профессиональны
|||||||||||||||||||contrôleurs|sournois|||
Viele||||sind|frei||||||||||||||Kontrolleure|unfreundlich|||
many|lines|of the|buses|they are|devoid|of|schedules|and|the|||always|or|almost||on|late|the|inspectors|grumpy||not very|professional
||||||||||||||||||||groseros|||
Viele Buslinien haben keine Fahrpläne, und die Busse sind immer oder fast immer zu spät, die Controller mürrisch und unprofessionell.
Muchas líneas de autobús no están programadas y los autobuses siempre o casi siempre llegan tarde, los conductores son malhumorados y poco profesionales.
De nombreuses lignes de bus n'ont pas d'horaires, et les bus sont toujours ou presque toujours en retard, les contrôleurs grincheux et peu professionnels.
Многие автобусные маршруты не имеют расписания, и автобусы всегда или почти всегда опаздывают, контролёры недовольные и мало профессиональные.
Många busslinjer är inte schemalagda, och bussar är alltid eller nästan alltid sena, ledare vresiga och oprofessionella.
Many bus lines have no schedules, and the buses are always or almost always late, with rude and unprofessional conductors.
Lo stesso vale per la metro.
same|same|applies|for|the|subway
Gleiches gilt für die U-Bahn.
Lo mismo ocurre con el metro.
Il en va de même pour le métro.
То же самое касается и метро.
The same goes for the metro.
A Roma ci sono solo 2 linee della metro, quindi spesso l’autobus è l’unica soluzione per spostarsi e almeno raggiungere il centro.
At|Rome|there|there are|only|lines|of the|subway|so|often|the bus|it is|the only|solution|to|to move|and|at least|to reach|the|center
|||||||||||||||moverse|||||
En Roma solo hay 2 líneas de metro, por lo que a menudo el autobús es la única solución para moverse y al menos llegar al centro.
In Rome, there are only 2 metro lines, so often the bus is the only solution to get around and at least reach the center.
Non molto diverso è il servizio dei treni.
|||||сервис||
not|very|different|it is|the|service|of the|trains
Nicht sehr unterschiedlich ist der Zugverkehr.
Не так уж и отличается обслуживание поездов.
The train service is not much different.
Penso che l’Italia sia uno dei pochi paesi in cui il ritardo è “istituzionalizzato”, cioè c’è un cartello in cui vengono mostrati i minuti di ritardo.
|||||||||||||институционализированный||||||||показаны||||
|||||||||||||institutionnalisé||||||||||||
I think|that|Italy|it is|a|of the|few|countries|in|in which|the|delay|it is|“institutionalized|that is|there is|a|sign|||they are|shown|the|minutes|of|delay
|||||||||||||institutionalisiert||||||||angezeigt||||
Ich denke, Italien ist eines der wenigen Länder, in denen die Verzögerung "institutionalisiert" ist, dh es gibt ein Schild mit den Protokollen der Verzögerung.
Je pense que l'Italie est l'un des rares pays où le retard est "institutionnalisé", c'est-à-dire qu'un panneau affiche les minutes de retard.
Я думаю, что Италия — одна из немногих стран, где задержка «институционализирована», то есть есть табличка, на которой показываются минуты задержки.
I think Italy is one of the few countries where delays are 'institutionalized', meaning there is a sign showing the minutes of delay.
Dopo essere tornato da Parigi, sono diventato impaziente, considerando il divario enorme fra prezzo e qualità del trasporto A Parigi invece si sa quando si parte e si sa quando si arriva, perchè la rete della metro si estende praticamente su tutta la città.
||||||||||разница|||цену||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||in Anbetracht||||||||||in Paris||||||||||||||||Netz|||||||||
After|being|returned|from|Paris|I am|became|impatient|considering|the|gap|huge|between|price|and|quality|of the|transport|In||instead|one|knows|when|one|leaves|and|one|knows|when|one|arrives|because|the|network|of the|subway|one|extends|practically|on|all|the|city
A Paris, en revanche, on sait quand on part et on sait quand on arrive, car le réseau de métro s'étend sur la quasi-totalité de la ville.
После возвращения из Парижа я стал нетерпеливым, учитывая огромный разрыв между ценой и качеством транспорта. В Париже, наоборот, известно, когда отправляются и когда приходят, потому что сеть метро охватывает практически весь город.
After returning from Paris, I became impatient, considering the huge gap between price and quality of transport. In Paris, however, you know when you leave and when you arrive, because the metro network practically covers the entire city.
Ogni tanto c’è qualche disservizio, ma per la quantità di persone che vengono servite ogni giorno, costituiscono un dettaglio.
||||неудобство|||||||||обслуживаемые|||составляют||деталь
||||Unannehmlichkeit||||||||||||stellen dar||
every|sometimes|there is|some|service disruption|but|for|the|quantity|of|people|who|they are|served|every|day|they constitute|a|detail
Manchmal gibt es einige Störungen, aber für die Anzahl der Menschen, die jeden Tag bedient werden, sind sie ein Detail.
De temps en temps, il y a un mauvais service, mais pour la quantité de personnes servies chaque jour, ils constituent un détail.
Время от времени бывают некоторые перебои в обслуживании, но учитывая количество людей, которых обслуживают каждый день, это является мелочью.
Every now and then there are some service disruptions, but for the number of people served every day, they are just a detail.
La cosa che non mi piace troppo è che in alcune linee – soprattutto la 4 e la 2 – sono spesso strapiene di gente, soprattutto all’ora di punta.
||||||||||||||||||переполнены||||в час пик||
||||||||||||||||||vollgestopft||||||
the|thing|that|not|to me|like|too much|it is||on|some|lines|especially|the|and||they are|often|packed|of|people||at the time|of|rush hour
Was ich nicht besonders mag, ist, dass einige Zeilen - insbesondere 4 und 2 - oft voller Menschen sind, besonders zur Hauptverkehrszeit.
Ce que je n'aime pas trop, c'est que dans certaines lignes - en particulier les 4 et les 2 - ils sont souvent bondés de monde, surtout aux heures de pointe.
То, что мне не очень нравится, так это то, что в некоторых линиях – особенно 4 и 2 – они часто переполнены людьми, особенно в часы пик.
The thing I don't like too much is that on some lines – especially line 4 and line 2 – they are often packed with people, especially during rush hour.
Stare in un vagone in cui si riesce appena a respirare e che magari si ferma per un guasto al sistema elettrico è un’esperienza da dimenticare, ma è successa per fortuna solo raramente.
||||||||||||||||||поломка||||||||||||||
||||||||||||||||||Defekt||||||||||||||
to be|in|a|carriage||which|one|can|barely|to|to breathe|and|which|maybe|it|stops|for|a|breakdown|to the|system|electric|it is||to|to forget|but|it is|happened|for|luck|only|rarely
In einem Wagen zu sitzen, in dem man kaum atmen kann und der vielleicht aufgrund eines Fehlers im elektrischen System stehen bleibt, ist eine Erfahrung, die man vergessen muss, aber zum Glück ist es nur selten passiert.
Rester dans une voiture dans laquelle vous pouvez à peine respirer et qui peut-être s'arrête pour une panne du système électrique est une expérience à oublier, mais heureusement, cela ne s'est produit que rarement.
Находиться в вагоне, в котором едва удается дышать, и который может остановиться из-за сбоя в электрической системе, – это опыт, который стоит забыть, но, к счастью, это случается только очень редко.
Being in a carriage where you can barely breathe and that might stop due to an electrical system failure is an experience to forget, but fortunately it has only happened rarely.
E anche gli autobus funzionano bene, e ogni fermata mostra sempre e comunque gli orari, anche quelli notturni
|||||||||показывает|||всё равно|||||ночные
||||||und||||||trotzdem|||||
and|also|the|buses|they work|well|and||||||anyway|the|times|even|those|night
Und die Busse funktionieren auch gut und jede Haltestelle zeigt immer die Fahrpläne, auch nachts
Et les bus fonctionnent également bien, et chaque arrêt montre toujours les horaires, même la nuit
И автобусы работают хорошо, и каждая остановка всегда показывает расписание, даже ночное.
And the buses work well, and every stop always shows the schedules, even the night ones.
Negozi, supermercati, e ristoranti
stores|supermarkets|and|restaurants
Boutiques, supermarchés et restaurants
Магазины, супермаркеты и рестораны.
Shops, supermarkets, and restaurants.
C’è un mito che va sfatato: che la gente nei bar, negozi e ristoranti a Parigi sia sempre scostante e antipatica.
|||||развеять|||||||||||||недружелюбной||
Es gibt|||||entkräftet|||||||||||||unhöflich||
there is|a|myth|that|it goes|debunked||the|people|in the|bars|shops|and|restaurants|at|Paris|it is|always|aloof|and|unpleasant
||||||||||||||||||||nieprzyjemna
|||||sustentado|||||||||||||||
Es gibt einen Mythos, der beseitigt werden muss: Menschen in Bars, Geschäften und Restaurants in Paris sind immer unfreundlich und unangenehm.
Hay un mito que hay que disipar: que la gente en los bares, tiendas y restaurantes de París es siempre antipática y desagradable.
Il y a un mythe qui doit être dissipé: que les gens dans les bars, boutiques et restaurants à Paris sont toujours hostiles et désagréables.
Есть миф, который нужно развеять: что люди в барах, магазинах и ресторанах Парижа всегда недоброжелательны и неприятны.
There is a myth that needs to be debunked: that people in bars, shops, and restaurants in Paris are always unfriendly and rude.
Non mi è MAI capitato in 3 anni di incontrare una persona anticapitca, l’unica volta in cui è successa una cosa sgradevole è stata con un cameriere, ma era italiano.
|||||||||||антикапитка|||||||||||||||||
|||||||||||antipatique|||||||||||||||||
not|me|it is|NEVER|happened|in|years|to|to meet|a|person|anticapitalist|the only|time|when|in which|it is|happened|a|thing|unpleasant|it is|has been|with|a|waiter|but|he was|Italian
|||||||||||antipathisch|||||||||||||||||
Ich habe in 3 Jahren NIE eine Anticapitca-Person getroffen. Das einzige Mal, dass etwas Unangenehmes passierte, war mit einem Kellner, aber er war Italiener.
NUNCA he conocido a una persona anticapitca en 3 años, la única vez que sucedió algo desagradable fue con un camarero, pero era italiano.
Il n'est JAMAIS arrivé en 3 ans de rencontrer une personne anticapitca, la seule fois qu'une chose désagréable s'est produite était avec un serveur, mais il était italien.
In 3 years, I have NEVER encountered an unfriendly person; the only time something unpleasant happened was with a waiter, but he was Italian.
Il motivo?
the|reason
Der Grund?
The reason?
Ce ne sono vari, credo.
there|of them|there are|various|I believe
Es gibt mehrere, denke ich.
Creo que hay varios.
Я думаю, их несколько.
There are several, I believe.
Come dico sempre, tutto dipende da come ci si pone.
|||||||||поставит
as|I say|always|everything|depends|on|how|we|one|one places
Wie ich immer sage, hängt alles davon ab, wie Sie stehen.
Como siempre digo, todo depende de tu postura.
Как я всегда говорю, всё зависит от того, как ты себя ведёшь.
As I always say, it all depends on how you approach things.
Quando entro in un negozio, in una farmacia, ho sempre un sorriso o una domanda di curiosità, o una battuta nei confronti di chiunque, e bastano dei piccoli dettagli per avere le conversazioni più interessanti e gradevoli anche con persone appena conosciute, e con le quali si ha a che vedere per motivi “commerciali”.
|||||||аптека||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||geschäftliche
when|I enter|in|a|store|||pharmacy|I have|always||smile|or||question|of||||||||anyone|and|||||for|||||||||||||||||||||||motives|commercial
||||||||||||||||||||||||||||||||||||przyjemne|||||||||||||||||
Wenn ich ein Geschäft in einer Apotheke betrete, habe ich immer ein Lächeln oder eine Frage der Neugier oder einen Witz gegenüber irgendjemandem, und kleine Details reichen aus, um die interessantesten und angenehmsten Gespräche zu führen, selbst mit Menschen, die gerade getroffen wurden, und mit was man aus "kommerziellen" Gründen tun muss.
Cuando entro en una tienda, en una farmacia, siempre tengo una sonrisa o una pregunta de curiosidad, o una broma hacia cualquiera, y los pequeños detalles son suficientes para tener las conversaciones más interesantes y agradables incluso con personas que acaban de conocer, y con que hay que hacer por razones "comerciales".
Quand j'entre dans une boutique, une pharmacie, j'ai toujours un sourire ou une question de curiosité, ou une blague envers n'importe qui, et de petits détails suffisent pour avoir les conversations les plus intéressantes et les plus agréables même avec les personnes que vous venez de rencontrer, et avec les ce que l'on doit faire pour des raisons "commerciales".
Когда я вхожу в магазин или аптеку, у меня всегда есть улыбка или вопрос о чем-то, или шутка в адрес кого-то, и достаточно небольших деталей, чтобы иметь самые интересные и приятные беседы даже с малознакомыми людьми, с которыми приходится иметь дело по «коммерческим» причинам.
When I enter a store or a pharmacy, I always have a smile or a curious question, or a joke towards anyone, and small details are enough to have the most interesting and pleasant conversations even with people I just met, and with whom I have to deal for 'commercial' reasons.
Sapersi porre è una norma generale, ma ovviamente è molto importante conoscere un minimo il “codice” con cui parlare con le persone.
уметь|ставить||||||||||знать||||||||||
|||||||||||||||Code||||||
to know how to|to place|it is|a|rule|general|but|obviously||very|important|to know|a|minimum|the|code|with|which|to speak|with|the|people
|||||||||||||||||||||ludźmi
|||||||||||||||código||||||
Zu wissen, wie man posiert, ist eine allgemeine Regel, aber natürlich ist es sehr wichtig, ein Minimum des "Codes" zu kennen, mit dem man mit Leuten sprechen kann.
Saber posar es una regla general, pero obviamente es muy importante conocer un mínimo del "código" para hablar con la gente.
Savoir poser est une règle générale, mais il est évidemment très important de connaître au minimum le "code" avec lequel parler aux gens.
Умение себя вести - это общее правило, но, конечно, очень важно знать хотя бы минимально «код», с которым говорить с людьми.
Knowing how to present oneself is a general rule, but it is obviously very important to have at least a basic understanding of the 'code' for speaking with people.
Per i francesi entrare in un posto pubblico e non dire neanche “Bonjour” è spesso molto irritante, e di conseguenza, rispondono con altrettanta irritazione.
||||||||||||||||раздражающе||||отвечают|||раздражение
||||||||||||||||irritierend|||||||
for|the|French|to enter|in|a|place|public|and|not|to say|even|“Hello|it is|often|very|irritating|and|of|consequence|they respond|with||irritation
Es ist oft sehr irritierend, wenn die Franzosen einen öffentlichen Ort betreten und nicht einmal "Bonjour" sagen, und infolgedessen reagieren sie genauso irritiert.
Pour les Français, entrer dans un lieu public et ne pas même dire «Bonjour» est souvent très irritant, et par conséquent, ils réagissent avec une égale irritation.
Для французов войти в публичное место и даже не сказать «Bonjour» часто очень раздражает, и, следовательно, они отвечают с такой же раздражительностью.
For the French, entering a public place and not saying 'Bonjour' is often very irritating, and consequently, they respond with equal irritation.
Da qui scaturisce una serie di malintesi fra il parigino ed il turista, che parli francese o no.
||вытекает||||недоразумений|||||||||||
||resultiert|||||||||||||||
from|here|it arises|a|series|of|misunderstandings|between|the|Parisian|and|the|tourist|who|he speaks|French|or|no
Daher eine Reihe von Missverständnissen zwischen dem Pariser und dem Touristen, ob er Französisch spricht oder nicht.
De ahí una serie de malentendidos entre el parisino y el turista, hable francés o no.
D'où une série de malentendus entre le Parisien et le touriste, que vous parliez français ou non.
Отсюда возникает ряд недоразумений между парижанином и туристом, говорящим по-французски или нет.
This leads to a series of misunderstandings between the Parisian and the tourist, whether they speak French or not.
Molto spesso sento dire che gli Italiani sono un popolo “caloroso” e sempre contento e aperto, ma provate a chiedere qualche informazione ad un conducente dell’autobus che è appena arrivato al capolinea, o ad entrare in qualche negozio del centro per chiedere un caffé, e a volte potreste ricevere qualche risposta a mezza bocca, o addirittura un sorriso di scherno.
||слышу|сказать|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||половина|||||||шутка
||||||||||herzlich|||||||||||||||||||||capolinea||||||||||||||||||||||||||||scherno
Very|often|I hear|to say|that|the|Italians|they are|a|people|warm|and|always|happy|and||||at||some|||a||||||||||||||||||||||||||||||||||smile|of|mockery
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sourire
||||||||||ciepły||||||||||||||kierowca|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sehr oft höre ich, dass Italiener ein "warmes" Volk sind und immer glücklich und offen, aber versuchen Sie, einen Busfahrer, der gerade an der Endstation angekommen ist, um Informationen zu bitten, oder gehen Sie in ein Geschäft im Zentrum, um nach einem Kaffee zu fragen und manchmal erhalten Sie eine halbmundige Antwort oder sogar ein spöttisches Lächeln.
Muy a menudo escucho que los italianos son gente "cálida" y siempre alegre y abierta, pero trato de pedirle información a un conductor de autobús que acaba de llegar a la terminal, o ir a alguna tienda del centro a pedir un café. , ya veces puede obtener una respuesta a medias, o incluso una sonrisa burlona.
Très souvent, j'entends que les Italiens sont des gens "chaleureux" et toujours heureux et ouverts, mais essayez de demander des informations à un chauffeur de bus qui vient d'arriver au terminus, ou d'aller dans un magasin du centre pour demander un café , et parfois vous pouvez obtenir une réponse à demi-bouche, ou même un sourire moqueur.
Очень часто я слышу, что итальянцы - это "теплый" народ, всегда довольный и открытый, но попробуйте попросить какую-нибудь информацию у водителя автобуса, который только что приехал на конечную, или зайти в какой-нибудь магазин в центре, чтобы попросить кофе, и иногда вы можете получить ответ на полголоса или даже усмешку.
I often hear that Italians are a 'warm' people, always happy and open, but try asking a bus driver who has just arrived at the terminal for some information, or entering a shop in the city center to ask for a coffee, and sometimes you might receive a half-hearted response, or even a mocking smile.
Da quello che ho appena scritto, potreste pensare che Parigi è una città di gente educata e Roma di zoticoni, il che sarebbe una banalizzazione enorme e pericolosa.
|||||||||||||||||||недоумки|||||банализация|||
|||||||||||||||||||Bauern, Rüpel, Grobiane|||||Banalität|enorm und gefährlich||
from|that|what|I have|just|written|you could|to think|that|Paris|it is|a|city|of|people|polite|and|Rome|of|boors|the|that|it would be|a|banalization|huge|and|dangerous
|||||||||||||||||||zoticoni||||||||
Nach dem, was ich gerade geschrieben habe, könnte man denken, dass Paris eine Stadt der höflichen Menschen und Rom der Lümmel ist, was eine große und gefährliche Trivialisierung wäre.
D'après ce que je viens d'écrire, on pourrait penser que Paris est une ville de gens instruits et Rome de voyous, ce qui serait une banalisation énorme et dangereuse.
Из того, что я только что написал, вы могли подумать, что Париж - это город вежливых людей, а Рим - город грубиянов, что было бы огромной и опасной банализацией.
From what I have just written, you might think that Paris is a city of polite people and Rome is full of boors, which would be a huge and dangerous oversimplification.
A Parigi ci sono persone maleducate come a Roma, così come ci sono persone gentile e calorose.
|||||невоспитанные|||||||||||
|||||mal élevées|||||||||||
At|Paris|there|there are|people|rude|like|at|Rome|as well as|like|there|there are|people|kind|and|warm
|||||unhöflich|||||||||||herzlich
In Paris gibt es unhöfliche Menschen wie in Rom, genauso wie es freundliche und herzliche Menschen gibt.
En París hay gente grosera como en Roma, así como hay gente amable y cálida.
A Paris, il y a des gens grossiers comme à Rome, tout comme il y a des gens gentils et chaleureux.
В Париже есть невежи, как и в Риме, так же как есть добрые и теплые люди.
In Paris, there are rude people just like in Rome, as well as kind and warm people.
Il punto è che bisogna scavare per andare oltre gli stereotipi.
|||||копать|||||
|||||graben|||||
the|point|it is|that|one must|to dig|to|to go|beyond|the|stereotypes
Der Punkt ist, dass man graben muss, um über Stereotypen hinauszugehen.
El caso es que hay que investigar para ir más allá de los estereotipos.
Le fait est que vous devez creuser pour aller au-delà des stéréotypes.
The point is that one must dig deeper to go beyond stereotypes.
Un Parigini non mai arrogante per il semplice fatto di essere parigino, così come un romano non è sempre gioviale ed aperto per il fatto di essere romano, e, ancora una volta, spesso ciò che conta moltissimo è il modo in cui ci approcciamo agli altri, se parliamo la loro lingua o meno, se conosciamo e sappiamo interpretare codici e comportarmenti altrui.
||||арогантен|||простой||||||||||||жизнерадостен||||||||||||||||||||||||подходим||||||||||||||интерпретировать|||поведение|других
|||||||||||||||||||freundlich||||||||||||||||||||||||approcciamo|||||||||||||||||Verhalten|anderer
a|Parisian|not|ever|arrogant|for|the|simple|fact|to|to be|||||Roman|||||||||||||and|again|one|time|often|||counts|very much|||way|to|which|we|we approach|to the|others|if|we speak|the|their|language|or|less||we know|and|we know|to interpret|codes|and||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||podchodzimy||||||||||||||||||
Ein Pariser ist niemals arrogant für die einfache Tatsache, Pariser zu sein, so wie ein Römer nicht immer fröhlich und offen für die Tatsache ist, Römer zu sein, und wieder ist es oft sehr wichtig, wie wir uns anderen nähern. , ob wir ihre Sprache sprechen oder nicht, ob wir wissen und wissen, wie man die Codes und Verhaltensweisen anderer Menschen interpretiert.
Un parisien qui n'est jamais arrogant pour le simple fait d'être parisien, tout comme un romain n'est pas toujours jovial et ouvert pour le fait d'être romain, et encore une fois, ce qui compte beaucoup, c'est la façon dont nous abordons les autres , que nous parlions ou non leur langue, si nous savons et savons interpréter les codes et les comportements des autres.
Парижанин никогда не бывает arrogant по простой причине, что он парижанин, так же как римлянин не всегда весел и открытый просто потому, что он римлянин. И, опять же, то, что имеет великое значение, это способ, которым мы общаемся с другими, говорим ли мы на их языке или нет, знаем ли и умеем интерпретировать коды и поведение других.
A Parisian is not arrogant simply for being Parisian, just as a Roman is not always jovial and open just for being Roman, and once again, often what matters a lot is the way we approach others, whether we speak their language or not, whether we know and can interpret others' codes and behaviors.
SENT_CWT:ANo5RJzT=9.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83
en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=629 err=19.08%)