×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

The Polyglot Dream, Leaving Paris - Part 3

Leaving Paris - Part 3

Abitare a Parigi: case, ristoranti, e costo della vita in generale La nota dolente di Parigi è senza dubbio il prezzo della vita: trasporti, case, ristoranti.

Costa praticamente tutto moltissimo. Il fatto che un'enorme quantità di persone voglia abitare a Parigi ha senza dubbio contribuito all'aumento dei prezzi, considerando che la dimensione di molte case è piuttosto piccola. A volte – e vale per la maggior parte degli studenti fuori sede – si tratta di uno studio di 10,15 o 20 metri quadrati se si è fortunati. Lo spazio è sempre molto ristretto, e il prezzo mensile che si paga è spesso 2 volte superiore ad altre città europee. I ristoranti sono molto cari: una pizza a Parigi può costare 17 euro, a Roma per la stessa pizza se ne pagano 8 o 9. E questo vale per tutto il resto. A parte alloggio e ristoranti, i prezzi dei supermercati e dei trasporti sono comparabili con Roma Lavoro Personalmente vivere a Parigi o a Roma in quanto a lavoro non fa molta differenza, perchè lavoro on-line.

Ma i miei amici che lavorano a Parigi hanno uno stipendio impensabile rispetto a quello di Roma, e questo vale per una gran quantità di lavori. Non è un'esagerazione dire che cercare lavoro stabile a Roma è diventato difficilissimo, e anche qualora lo si trovi, lo stipendio è piuttosto scarso considerando il costo della vita notevole di Roma. Parigi è una città più dinamica ed internazionale, e se lo si vuole, è meno difficile trovare un impiego, anche se la crisi ha colpito anche la capitale parigina. il tempo Un altro mito da sfatare è che il tempo faccia sempre schifo a Parigi.

Sì, è spesso uggioso, ma spesso e volentieri periodi di grigio si alternano a incredibili schiarite. Parigi quando è baciata dal sole è una meraviglia incredibile. E non è così freddo come si pensa, neanche in inverno. Dipende dagli anni. A volte nevica, a volte no. Per esempio quando sono tornato a gennaio non ha mai fatto freddo, e l'ultima volta c'era un bellissimo sole praticamente tutti i giorni, con una temperatura che a volte toccava i 20 gradi. E non è stata un'eccezione nell'arco di questi 3 anni. A Roma il tempo è quasi sempre molto bello, e i mesi più piacevoli in assoluto sono aprile/maggio e settembre/ottobre. L'aria di Roma durante la primavera e gli inizi di autunno è come velluto, ti accarezza la pelle e ti accompagna morbida per le strade di Roma, o per i viali alberati dei grandi parchi come Villa Pamphili o Villa Borghese. L'inverno è quasi sempre dolce, mentre il punto dolente è l'estate: luglio e agosto sono mesi in cui uscire di casa alle 14h di pomeriggio è quasi pericoloso per la salute 8 La città

Roma e Parigi sono entrambe due città di una bellezza difficile da descrivere per chi non ci è mai stato, ma sono due bellezze diverse, e sono difficili da paragonare.

È come paragonare due donne o due uomini di due etnie completamente diverse. L'unicità di Roma risiede nella sua storia, nelle sue strade asimmetriche e serpentine, nelle piazze, statue, monumenti, nella sua storia millenaria. E anche nella sua popolazione. Nei vecchietti che giocano a carte all'angolo della strada, le persone che stendono i panni la domenica mattina, il gelataio con cui ti metti a parlare, il caffé che prendi la mattina al bar. Parigi invece ha un fascino più simmetrico, logico nella parte centrale della città, e più autentico e affascinatamente disordinato in alcune zone come MontMartre. E anche qui le persone che ci vivono sono tutt'uno con la città e con la sua atmosfera: dalla brioche e caffé al bar la mattina, la metro, il barista, le persone orgogliosamente eleganti e i senza tetto che regalano musica ai passanti per le strade e nei corridoi della metroNon è un'esagerazione dire che sono 2 delle città più belle che abbia mai visto, e in cui ho avuto il privilegio di vivere 9 Pericolosità

Parigi è una città sicura all'interno del “peripherique”, cioè in tutta la zona coperta dalla rete metropolitana.

Ci sono delle zone da evitare di notte, come Chatelet Les Halles, o Gare du Nord e Gare de l'Est, o ancora Pigalle, ma sostanzialmente a meno di non camminare da solo alle 3 di notte e senza idea di dove ci si trovi, è difficile che capiti qualche cosa, anche perchè una delle cose più impressionanti di Parigi è la quantità di persone per metro quadro che ci vive: praticamente è rarissimo camminare per strada senza che ci sia anima viva nei paraggi. Nella metro può capitare che ti borseggino, perchè i ladri approfittano spesso della ressa che costringe 100 persone in 10 metri quadri, ma se si sta attenti non succede niente. Personalmente, non mi è mai capitato di avere alcun tipo di problema a nessuna ora del giorno e della sera Anche Roma è una città sostanzialmente sicura, ma ovviamente come in tutte le grandi città ci sono zone da evitare di notte. Se si cammina nel centro però è veramente difficile che accada qualche cosa di spiacevole. 10 Il carattere degli abitanti

Per ultimo, vorrei concludere dicendo ancora una volta che i Parigini non sono dei mostri snob come li dipingono molti turisti o gli stessi francesi di altre regioni di Francia.

Sono un popolo orgoglioso della propria città che vive in una metropoli concitata, nervosa ed affascinante che ha forgiato il carattere di chi ci vive. Si trovano persone positive o scontrose così come in ogni altra città del mondo. Fare conoscenza ed entrare nel circolo di un parigino o di una parigina è però oggettivamente difficile: se ripenso a questi 3 anni, ho fatto amicizia vera con molto pochi parigini, e la stragrande maggioranza dei miei amici sono stranieri. Ma a Roma è la stessa cosa: fare breccia in un romano abituato alla sua cerchia di amicizie e modo di vivere è altrettanto difficile, a meno che non abbia viaggiato tanto e sia più aperto ad un ambiente internazionale. I romani possono essere scostanti e scontrosi, sbrigativi ed impazienti per strada se rivolgi loro parola in un certo contesto, ma possono essere meravigliosamente accoglienti, calorosi e generosi una volta che si è stabilita una relazione di amicizia e di fiducia CONCLUSIONE

Roma e Parigi sono due città di una bellezza unica e incomparabile.

Come ci sentiamo in una città dipende da tante cose, dal nostro rapporto con noi stessi ma anche dall'empatia che stabiliamo con le persone che ci vivono, cosi come l'empatia che sviluppiamo nei confronti della città, delle sue strade e dell'atmosfera che respiriamo. Aver abitato a Parigi mi ha lasciato dei ricordi indelebili, e averla lasciata mi ha reso nostalgico, ma viaggiare è vivere, e sono sicuro che le prossime tappe della mia vita, così come della vostra, saranno eccitanti tanto quanto quelle che abbiamo percorso fino ad ora

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Leaving Paris - Part 3 uscire|Parigi|Parte Abreise aus Paris - Teil 3 Salir de París - Parte 3 Quitter Paris - Partie 3 파리 떠나기 - 파트 3 Wyjazd z Paryża - część 3 Partida de Paris - Parte 3 Att lämna Paris - Del 3 离开巴黎 - 第 3 部分 Leaving Paris - Part 3

Abitare a Parigi: case, ristoranti, e costo della vita in generale to live|in|Paris|houses|restaurants|and|cost|of the|life|in|general Vivir en París: casas, restaurantes y el costo de vida en general Vivre à Paris: maisons, restaurants et coût de la vie en général Living in Paris: housing, restaurants, and the cost of living in general La nota dolente di Parigi è senza dubbio il prezzo della vita: trasporti, case, ristoranti. ||печальная|||||||||||| ||douloureuse|||||||||||| the|note|painful|of|Paris|it is|without|doubt|the|price|of the|life|transportation|houses|restaurants ||dolente|||||||||||| Der wunde Punkt von Paris ist zweifellos der Preis für den Lebensunterhalt: Transport, Häuser, Restaurants. El punto doloroso de París es, sin duda, el precio de la vida: transporte, casas, restaurantes. Le point sensible de Paris est sans aucun doute le prix de la vie: transports, maisons, restaurants. The downside of Paris is undoubtedly the cost of living: transportation, housing, restaurants.

Costa praticamente tutto moltissimo. it costs|practically|everything|very much Praktisch alles kostet viel. Prácticamente todo cuesta mucho. Cela coûte à peu près tout. Almost everything costs a lot. Il fatto che un’enorme quantità di persone voglia abitare a Parigi ha senza dubbio contribuito all’aumento dei prezzi, considerando che la dimensione di molte case è piuttosto piccola. the|fact|that|an enormous|quantity|of|people|want|to live|in|Paris|has|without|doubt|contributed|to the increase|of the|prices|considering||the|size|of|many|houses|it is|quite|small Le fait qu'une énorme quantité de personnes veuille vivre à Paris a sans aucun doute contribué à l'augmentation des prix, étant donné que la taille de nombreuses maisons est assez petite. The fact that a huge number of people want to live in Paris has undoubtedly contributed to the increase in prices, considering that the size of many homes is quite small. A volte – e vale per la maggior parte degli studenti fuori sede – si tratta di uno studio di 10,15 o 20 metri quadrati se si è fortunati. ||||||||||вне||||||учеба|||||||| |||||||||||von zu Hause aus||||||||||||| vocative|times|and|it is worth|for|the|greater|part|of the|students|out|location|one|it concerns|of||||or|meters|square|if|one|it is|lucky Manchmal - und das gilt für die meisten externen Studenten - ist es ein 10,15 oder 20 Quadratmeter großes Studio, wenn Sie Glück haben. Parfois - et c'est vrai pour la plupart des étudiants hors site - c'est un studio de 10,15 ou 20 mètres carrés si vous avez de la chance. Иногда – и это относится к большинству студентов, живущих не по месту учебы – речь идет об изучении площадью 10, 15 или 20 квадратных метров, если повезет. Sometimes – and this applies to most students living away from home – it is a study space of 10, 15, or 20 square meters if you are lucky. Lo spazio è sempre molto ristretto, e il prezzo mensile che si paga è spesso 2 volte superiore ad altre città europee. |||||ограниченное|||||||платится|||||||| |||||||||monatlich||||||||||| the|space|it is|always|very|restricted|and|the|price|monthly|that|one|one pays|it is|often|times|higher|than|other|cities|European L'espace est toujours très limité, et le prix mensuel que vous payez est souvent 2 fois plus élevé que dans d'autres villes européennes. Пространство всегда очень ограничено, а ежемесячная плата часто в 2 раза выше, чем в других европейских городах. The space is always very limited, and the monthly price paid is often 2 times higher than in other European cities. I ristoranti sono molto cari: una pizza a Parigi può costare 17 euro, a Roma per la stessa pizza se ne pagano 8 o 9. ||||||||||kosten||||||||||| the|restaurants|they are|very|expensive|a|pizza|at|Paris|can|to cost|euros||Rome|for|the|same||one|of it|they pay|or Les restaurants sont très chers: une pizza à Paris peut coûter 17 euros, à Rome pour la même pizza que vous payez 8 ou 9. Рестораны очень дорогие: пицца в Париже может стоить 17 евро, в Риме за ту же пиццу платят 8 или 9 евро. Restaurants are very expensive: a pizza in Paris can cost 17 euros, while in Rome the same pizza costs 8 or 9. E questo vale per tutto il resto. and|this|it is worth|for|everything|the|rest Und das gilt für alles andere. Et cela s'applique à tout le reste. And this applies to everything else. A parte alloggio e ristoranti, i prezzi dei supermercati e dei trasporti sono comparabili con Roma |||||||||||||сравнимы|| ||Unterkunft|||||||||||vergleichbar|| besides|part|accommodation|and|restaurants|the|prices|of the|supermarkets|and|of the|transportation|are|comparable|with|Rome |||||||||||||comparables à|| Aparte del alojamiento y los restaurantes, los precios de los supermercados y el transporte son comparables a los de Roma. Hormis l'hébergement et les restaurants, les prix des supermarchés et des transports sont comparables à Rome Aside from accommodation and restaurants, supermarket and transportation prices are comparable to those in Rome. Lavoro work Work Personalmente vivere a Parigi o a Roma in quanto a lavoro non fa molta differenza, perchè lavoro on-line. personally|to live|in|Paris|or|to|||||work|not|does|much|difference|because|I work|| In Bezug auf die Arbeit persönlich in Paris oder Rom zu leben, macht keinen großen Unterschied, da ich online arbeite. Vivre personnellement à Paris ou à Rome en tant que travail ne fait pas beaucoup de différence, car je travaille en ligne. Personally, living in Paris or Rome in terms of work doesn't make much difference, because I work online.

Ma i miei amici che lavorano a Parigi hanno uno stipendio impensabile rispetto a quello di Roma, e questo vale per una gran quantità di lavori. |||||||||||неподъемное|||||||||||||| |||||||||||unvorstellbar|||||||||||||| but|the|my|friends|who|they work|in|Paris|they have|a|salary|unthinkable|compared to|to|that|of|Rome|and|this|it is worth|for|a|large|amount|of|jobs Aber meine Freunde, die in Paris arbeiten, haben im Vergleich zu Rom ein unvorstellbares Gehalt, und das gilt für viele Jobs. Mais mes amis qui travaillent à Paris ont un salaire impensable par rapport à celui de Rome, et cela vaut pour beaucoup de travail. But my friends who work in Paris have an unimaginable salary compared to that of Rome, and this applies to a large number of jobs. Non è un’esagerazione dire che cercare lavoro stabile a Roma è diventato difficilissimo, e anche qualora lo si trovi, lo stipendio è piuttosto scarso considerando il costo della vita notevole di Roma. |||||||стабильная|||||||||||||||||||||||| ||eine Übertreibung|||||||||||||falls||||||||gering|||||||| not|it is||to say|that|to search|work|stable|at|Rome|it is|has become|very difficult|and|also|whenever|it|one|you find|the|salary|it is|quite|scarce|considering|the|cost|of the|life|notable|of|Rome |||||||||||||||||||||||||||||élevé|| Il n'est pas exagéré de dire que la recherche d'un emploi stable à Rome est devenue très difficile, et même si vous le trouvez, le salaire est plutôt bas compte tenu du coût de la vie considérable à Rome. It's not an exaggeration to say that finding stable work in Rome has become extremely difficult, and even if one does find it, the salary is quite low considering the significant cost of living in Rome. Parigi è una città più dinamica ed internazionale, e se lo si vuole, è meno difficile trovare un impiego, anche se la crisi ha colpito anche la capitale parigina. ||||||||||||||||||Arbeitsplatz|||||||||| Paris|it is|a|city|more|dynamic|and|international||if|it|one|one wants||less|difficult|to find|a|employment|also|if|the|crisis|has|hit|also|the|capital|Parisian ||||||||||||||||||||||||||||parisienne Paris ist eine dynamischere und internationale Stadt, und wenn Sie es wollen, ist es weniger schwierig, einen Job zu finden, auch wenn die Krise auch die Pariser Hauptstadt getroffen hat. Paris est une ville plus dynamique et internationale, et si vous le souhaitez, il est moins difficile de trouver un emploi, même si la crise a également touché la capitale parisienne. Paris is a more dynamic and international city, and if one wants, it is less difficult to find a job, even though the crisis has also affected the Parisian capital. il tempo the|time the weather Un altro mito da sfatare è che il tempo faccia sempre schifo a Parigi. ||||||||время|fa||плохо|| ||||démystifier|||||||dégoûtant|| one|other|myth|to|to debunk|it is|that|the|weather|does|always|bad|in|Paris ||||entlarven|||||||schlecht|| |||||||||||asco|| Ein weiterer Mythos, den es zu zerstreuen gilt, ist, dass das Wetter in Paris immer scheiße ist. Otro mito a disipar es que el clima siempre apesta en París. Un autre mythe à dissiper est que le temps est toujours nul à Paris. Еще один миф, который нужно развеять, это то, что погода в Париже всегда ужасная. Another myth to debunk is that the weather is always terrible in Paris.

Sì, è spesso uggioso, ma spesso e volentieri periodi di grigio si alternano a incredibili schiarite. |||||||охотно|||||меняются|||прояснения |||maussade||||||||||||éclaircies yes|it is|often|dreary|but|||gladly|periods|of|gray|they|alternate|to|incredible|brightening |||trüb||||||||||||Aufheiterungen ||||||||||||alternują|||przejaśnienia |||||||||||||||claros Sí, a menudo es aburrido, pero a menudo se alternan períodos de gris con increíbles hechizos brillantes. Oui, c'est souvent terne, mais souvent les périodes grises alternent avec un éclaircissement incroyable. Да, часто бывает пасмурно, но довольно часто серые периоды чередуются с невероятными прояснениями. Yes, it is often gloomy, but often gray periods alternate with incredible clearings. Parigi quando è baciata dal sole è una meraviglia incredibile. |||поцелованная|||||| |||geküsst|||||| Paris|when|it is|kissed|by the|sun|it is|a|wonder|incredible |||besada|||||| |||całowana|||||| París, besada por el sol, es una maravilla increíble. Paris quand il est embrassé par le soleil est une incroyable merveille. Париж, когда его целует солнце, является невероятным чудом. Paris when kissed by the sun is an incredible wonder. E non è così freddo come si pensa, neanche in inverno. and|not|it is|so|cold|as|one|thinks|not even|in|winter Und es ist auch im Winter nicht so kalt wie man denkt. Et il ne fait pas aussi froid que vous le pensez, même pas en hiver. And it is not as cold as one might think, not even in winter. Dipende dagli anni. it depends|from the|years Es kommt auf die Jahre an. Cela dépend des années. It depends on the years. A volte nevica, a volte no. sometimes|times|it snows|||no A veces nieva, a veces no. Parfois, il neige, parfois non. Sometimes it snows, sometimes it doesn't. Per esempio quando sono tornato a gennaio non ha mai fatto freddo, e l’ultima volta c’era un bellissimo sole praticamente tutti i giorni, con una temperatura che a volte toccava i 20 gradi. |||||||||||||||||||||||||||||erreichte|| for|example|when|I am|returned|at|January|not|it has|ever|made|cold|and|the last|time|there was|a|beautiful|sun|practically|all|the|days|with|a|temperature|that|at|times|it reached|the|degrees Als ich zum Beispiel im Januar zurückkehrte, war es nie kalt, und das letzte Mal gab es fast jeden Tag eine schöne Sonne, mit Temperaturen, die manchmal 20 Grad erreichten. Par exemple, quand je suis revenu en janvier, il ne faisait jamais froid, et la dernière fois il y avait un beau soleil pratiquement tous les jours, avec une température qui atteignait parfois 20 degrés. For example, when I returned in January, it was never cold, and the last time there was beautiful sunshine practically every day, with temperatures sometimes reaching 20 degrees. E non è stata un’eccezione nell’arco di questi 3 anni. ||||eine Ausnahme|||| and|not|it is|has been|an exception|within the span|of|these|years Y no ha sido una excepción durante estos 3 años. Et cela n'a pas fait exception au cours de ces 3 années. And it hasn't been an exception over these 3 years. A Roma il tempo è quasi sempre molto bello, e i mesi più piacevoli in assoluto sono aprile/maggio e settembre/ottobre. |||||||||||||приятные||абсолютно|||||| At|Rome|the|weather|it is|almost|always|very|nice|and|the|months|more|pleasant|in|absolute|are|April|May||September|October À Rome, le temps est presque toujours très beau, et les mois les plus agréables sont avril / mai et septembre / octobre. In Rome, the weather is almost always very nice, and the most pleasant months are definitely April/May and September/October. L’aria di Roma durante la primavera e gli inizi di autunno è come velluto, ti accarezza la pelle e ti accompagna morbida per le strade di Roma, o per i viali alberati dei grandi parchi come Villa Pamphili o Villa Borghese. |||||||||||||бархат||ласкает||||||мягко|||||||||аллеи|||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||bordés d'arbres||||||Pamphili||| the air|of|Rome|during|the|spring|and|the|beginnings|of|||like|||||||||||||||or|||||||||Villa||||Borghese |||||||||||||Samt|||||||||||||||||Allee|alleebäume||||||||| ||||||||początki|||||||głaska|||||||||||||||aleje|alejami||||||Pampilli||| |||||||||||||terciopelo||||||||||||||||||||||||||| L'air de Rome au printemps et au début de l'automne est comme du velours, il caresse votre peau et vous accompagne doucement dans les rues de Rome, ou sur les avenues bordées d'arbres de grands parcs comme la Villa Pamphili ou la Villa Borghese. The air in Rome during spring and early autumn is like velvet, it caresses your skin and gently accompanies you through the streets of Rome, or through the tree-lined avenues of large parks like Villa Pamphili or Villa Borghese. L’inverno è quasi sempre dolce, mentre il punto dolente è l’estate: luglio e agosto sono mesi in cui uscire di casa alle 14h di pomeriggio è quasi pericoloso per la salute ||||мягким|||||||||||||||||||||||||| ||||||||schmerzlich|||||||||||||||||||||| the winter|it is|almost|always|sweet|while|the|point|sore|it is|the summer|July|and|August|they are|months|to|which|to go out|of|home|at|2 PM|of|afternoon|it is|almost|dangerous|for|the|health ||||||||bolący|||||||||||||||||||||| L'hiver est presque toujours doux, tandis que le point sensible est l'été: juillet et août sont des mois où quitter la maison à 14h est presque dangereux pour la santé Winter is almost always mild, while the sore point is summer: July and August are months when going out of the house at 2 PM is almost dangerous for your health. 8 La città the|city 8 The city

Roma e Parigi sono entrambe due città di una bellezza difficile da descrivere per chi non ci è mai stato, ma sono due bellezze diverse, e sono difficili da paragonare. |||||||||||||||||||||||||||||vergleichen Rome|and|Paris|they are|both|two|cities|of|a|beauty|difficult|to|describe|for|who|not|there|it is|ever|been|but||||different|||difficult||to compare ||||||ciudades||||||||||||||||||||||| Roma y París son ciudades de una belleza difícil de describir para quienes nunca han estado allí, pero son dos bellezas diferentes y difíciles de comparar. Rome et Paris sont deux villes d'une beauté difficile à décrire pour celles qui n'y sont jamais allées, mais ce sont deux beautés différentes, et elles sont difficiles à comparer. Rome and Paris are both cities of a beauty that is hard to describe for those who have never been there, but they are two different beauties, and they are difficult to compare.

È come paragonare due donne o due uomini di due etnie completamente diverse. ||||||||||этнические группы|| ||||||||||Ethnien|| it is|like|to compare|two|women|||men|of||ethnicities|completely|different ||||||||||etnie|| Es ist, als würde man zwei Frauen oder zwei Männer zweier völlig unterschiedlicher Ethnien miteinander vergleichen. C'est comme comparer deux femmes ou deux hommes de deux ethnies complètement différentes. It's like comparing two women or two men from two completely different ethnicities. L’unicità di Roma risiede nella sua storia, nelle sue strade asimmetriche e serpentine, nelle piazze, statue, monumenti, nella sua storia millenaria. Уникальность|||заключается|||||||асимметричных|||||||||| |||réside|||||||asymétriques||serpentines|||||||| Die Einzigartigkeit|||liegt|||||||asymmetrischen||serpentinartigen|||||||| the uniqueness|of|Rome|lies|in the|its|history|in the||streets|asymmetrical|and|serpentine||squares|statues|monuments||||millenary Unikalność||||||||||asymetryczne||krętych||||||||tysiącletnia La singularidad de Roma reside en su historia, en sus calles asimétricas y serpenteantes, en las plazas, estatuas, monumentos, en su historia milenaria. L'unicité de Rome réside dans son histoire, dans ses rues asymétriques et sinueuses, dans les places, les statues, les monuments, dans son histoire millénaire. The uniqueness of Rome lies in its history, in its asymmetrical and winding streets, in the squares, statues, monuments, and its millennia-old history. E anche nella sua popolazione. and|also|in the|its|population Et aussi dans sa population. And also in its population. Nei vecchietti che giocano a carte all’angolo della strada, le persone che stendono i panni la domenica mattina, il gelataio con cui ti metti a parlare, il caffé che prendi la mattina al bar. |старички|||||||||||||белье|||||||||садишься|||||||||| ||||||||||||étendent|||||||Marchand de glace|||||||||||||| In the|old men|who|they play|at|cards|at the corner|of the|street|the|people|who|they hang|the|clothes|the|Sunday|morning||ice cream vendor|with|whom|you|you start|to|to talk||coffee|that|you take|the|morning|at the|bar ||||||||||||die Wäsche aufhängen|||||||Eisverkäufer|||||||||||||| |staruszkowie|||||||||||wieszają||pranie|||||lodziarz|||||||||||||| En los viejos jugando a las cartas en la esquina de la calle, la gente que cuelga la ropa los domingos por la mañana, la heladera con la que hablas, el café que te preparas por la mañana en el bar. Chez les vieillards qui jouent aux cartes au coin de la rue, les gens qui pendent les vêtements le dimanche matin, la glacière avec qui on commence à parler, le café que l'on prend le matin au bar. In the old men playing cards at the corner of the street, the people hanging out laundry on Sunday morning, the ice cream vendor you chat with, the coffee you have in the morning at the café. Parigi invece ha un fascino più simmetrico, logico nella parte centrale della città, e più autentico e affascinatamente disordinato in alcune zone come MontMartre. ||||||symétrique|||||||||||fascinant et désordonné|||||| Paris|instead|has|a|charm|more|symmetric|logical|in the|part|central|of the|city|and||authentic|||disordered|in|some|areas|like|Montmartre ||||||symmetrisch|||||||||||faszinierend|||||| ||||||symetryczny|||||||||||fascynująco|||||| París, en cambio, tiene un encanto más simétrico, lógico en la parte central de la ciudad, y más auténtico y fascinantemente desordenado en algunas zonas como MontMartre. Paris, en revanche, a un charme plus symétrique et logique dans la partie centrale de la ville, et plus authentique et fascinant dans certains quartiers comme MontMartre. Paris, on the other hand, has a more symmetrical charm, logical in the central part of the city, and more authentic and fascinatingly disordered in some areas like Montmartre. E anche qui le persone che ci vivono sono tutt’uno con la città e con la sua atmosfera: dalla brioche e caffé al bar la mattina, la metro, il barista, le persone orgogliosamente eleganti e i senza tetto che regalano musica ai passanti per le strade e nei corridoi della metroNon è un’esagerazione dire che sono 2 delle città più belle che abbia mai visto, e in cui ho avuto il privilegio di vivere |||||||||едино|||||||||||||||||||||||гордо||||||||||||||||коридоры|||||||||||||||||||||||| |||||||leben||eins|||||||||||||||||||||||stolz||||||||Musik||||||||||U-Bahn|||||||||||||||||||||| and|also|here|the|people|who|we|they live|they are|one and the same|with|the|city|and|||||||||||||||the||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||privilege|to|to live ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||métro, le|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||brioszka|||||||||||||dumnie||||||||||||||||||metro|||||||||||||||||||||| Et même ici, les gens qui y vivent ne font qu'un avec la ville et son atmosphère: de la brioche au café en passant par le bar le matin, le métro, le barman, les fiers élégants et les sans-abri qui donnent de la musique aux passants pour le rues et couloirs du métro Il n'est pas exagéré de dire que ce sont 2 des plus belles villes que j'ai jamais vues, et dans lesquelles j'ai eu le privilège de vivre And here too, the people who live there are one with the city and its atmosphere: from the brioche and coffee at the café in the morning, the metro, the barista, the proudly elegant people, and the homeless who gift music to passersby in the streets and in the metro corridors. It is not an exaggeration to say that they are two of the most beautiful cities I have ever seen, and in which I have had the privilege to live. 9 Pericolosità dangerousness 9 Danger

Parigi è una città sicura all’interno del “peripherique”, cioè in tutta la zona coperta dalla rete metropolitana. |||||||периферик (периферийная дорога)||||||||| |||||||périphérique||||||||| Paris|it is|a|city|safe|inside|of the|“peripheral|that is|in|all|the|area|covered|by the|network|subway |||||||||||||abgedeckt von||| |||||||obwodnicy||||||||| Paris est une ville sûre au sein du "périphérique", c'est-à-dire dans toute la zone couverte par le réseau souterrain. Paris is a safe city within the "peripherique", meaning throughout the area covered by the metro network.

Ci sono delle zone da evitare di notte, come Chatelet Les Halles, o Gare du Nord e Gare de l’Est, o ancora Pigalle, ma sostanzialmente a meno di non camminare da solo alle 3 di notte e senza idea di dove ci si trovi, è difficile che capiti qualche cosa, anche perchè una delle cose più impressionanti di Parigi è la quantità di persone per metro quadro che ci vive: praticamente è rarissimo camminare per strada senza che ci sia anima viva nei paraggi. |||||||||Шатле|||||||||||||||||||||||||||||||||||||капитулировать||||||||||||||||||||||||||||||||||||окрестности |||||||||Châtelet-Les Halles||||||||||de l'Est|||Pigalle|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||très rare||||||||||| there|are|some|areas|to|avoid|of|night|like|Chatelet|the|Halls|or|Station|of the|North||||||still|Pigalle|but|essentially|at|least|to|not|to walk|alone|alone|at|of|night||without|idea|where||we|one|you find|it is|difficult|that|to happen|some|thing|also|because|a||things||impressive|of|Paris|it is||quantity||people|per|square|meter|who|there|lives|practically|it is|rarely|to walk|for|street|without|that|there|there is|soul|alive|in the|vicinity |||||||||Châtelet-Les Halles|||||||||||||||grundsätzlich|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rarissimo|||||||||||Umgebung |||||||||Chatelet||||||||||Wschód|||Pigalle|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||parajes Es gibt Gegenden, die man nachts meiden sollte, wie z. B. Chatelet Les Halles oder Gare du Nord und Gare de l'Est oder sogar Pigalle, aber im Grunde genommen ist es unwahrscheinlich, dass man auf irgendetwas stößt, es sei denn, man geht nachts um 3 Uhr allein und hat keine Ahnung, wo man sich befindet, nicht zuletzt, weil eines der beeindruckendsten Merkmale von Paris die Anzahl der Menschen pro Quadratmeter ist, die dort leben: Es ist praktisch selten, dass man die Straße entlanggeht, ohne dass eine Menschenseele in der Nähe ist. Il y a des endroits à éviter la nuit, comme Chatelet Les Halles, ou Gare du Nord et Gare de l'Est, ou Pigalle, mais à moins que vous ne marchiez seul à 3 heures du matin et sans savoir où vous êtes , il est difficile que quelque chose se passe, aussi parce que l'une des choses les plus impressionnantes à Paris est le nombre de personnes par mètre carré qui y vit: il est pratiquement très rare de marcher dans la rue sans qu'il y ait une âme vivante à proximité. There are areas to avoid at night, such as Chatelet Les Halles, Gare du Nord and Gare de l'Est, or even Pigalle, but essentially unless you are walking alone at 3 AM with no idea of where you are, it is unlikely that anything will happen, also because one of the most impressive things about Paris is the number of people per square meter that live there: it is practically rare to walk down the street without a soul in sight. Nella metro può capitare che ti borseggino, perchè i ladri approfittano spesso della ressa che costringe 100 persone in 10 metri quadri, ma se si sta attenti non succede niente. ||||||обокрасть||||воспользуются|||толпы|||||||||||||| ||||||te volent||||profitent de|||foule compacte|||||||||||||| in the|subway|it can|to happen|that|you|they pickpocket|because|the|thieves|they take advantage|often|of the|crowd|which|forces|people|in|meters|square meters|but|if|one|one is|careful|not|happens|nothing ||||||taschendiebstahl begehen||||profitieren|||Menschenmenge||zwingt|||||||||||| ||||||roben el bolso||||||||||||||||||||| ||||||||||korzystają||||||||||||||||| In der U-Bahn kann es passieren, dass man bestohlen wird, denn Diebe nutzen oft die Menschenmenge aus, die 100 Menschen auf 10 Quadratmetern zwingt, aber wenn man vorsichtig ist, passiert nichts. Dans le métro, il peut arriver qu'ils vous volent à la tire, car les voleurs profitent souvent de la foule qui force 100 personnes sur 10 mètres carrés, mais si vous faites attention, rien ne se passe. In the metro, it can happen that you get pickpocketed, because thieves often take advantage of the crowd that forces 100 people into 10 square meters, but if you are careful, nothing happens. Personalmente, non mi è mai capitato di avere alcun tipo di problema a nessuna ora del giorno e della sera   Anche Roma è una città sostanzialmente sicura, ma ovviamente come in tutte le grandi città ci sono zone da evitare di notte. |||||||||||||ни в какое|||||||||||||безопасный||||||||||||||| |||||||||||||||||||Abend|||||||||||||||||||||| personally|not|I|it is|ever|happened|to|to have|any|type|of|||||||||||||||||||||||||||||||night Ich persönlich habe zu keiner Tages- oder Abendzeit irgendwelche Probleme gehabt. Rom ist auch eine grundsätzlich sichere Stadt, aber natürlich gibt es wie in allen großen Städten Gegenden, die man nachts meiden sollte. Personnellement, il ne m'est jamais arrivé d'avoir aucun type de problème à toute heure du jour ou du soir. Rome est également une ville substantiellement sûre, mais comme dans toutes les grandes villes, il y a des zones à éviter la nuit. Personally, I have never had any kind of problem at any hour of the day or night. Rome is also a fundamentally safe city, but of course, like in all big cities, there are areas to avoid at night. Se si cammina nel centro però è veramente difficile che accada qualche cosa di spiacevole. ||||||||трудно||||||неприятное ||||||||||||||unangenehm if|one|walks|in the|center|but|it is|really|difficult|that|happens|some|thing|of|unpleasant ||||||||||||||nieprzyjemnego Cependant, si vous marchez dans le centre, il est vraiment difficile que quelque chose de désagréable se produise. If you walk in the center, however, it is really difficult for something unpleasant to happen. 10 Il carattere degli abitanti The|character|of the|inhabitants 10 Le caractère des habitants 10 The character of the inhabitants

Per ultimo, vorrei concludere dicendo ancora una volta che i Parigini non sono dei mostri snob come li dipingono molti turisti o gli stessi francesi di altre regioni di Francia. |||||||||||||||Snobs|||dargestellt||||||||||| for|last|I would like|to conclude|saying|again|one|time|that|the|Parisians|not|they are|of|monsters|snobs|as|them|they depict|many|tourists|or|the|same|French|from|other|regions|of|France ||||||||||||||||||dépeignent||||||||||| Enfin, je voudrais conclure en disant une fois de plus que les Parisiens ne sont pas des monstres snob comme beaucoup de touristes ou les Français eux-mêmes d'autres régions de France les peignent. Lastly, I would like to conclude by saying once again that Parisians are not the snobbish monsters that many tourists or even other French people from different regions of France depict them as.

Sono un popolo orgoglioso della propria città che vive in una metropoli concitata, nervosa ed affascinante che ha forgiato il carattere di chi ci vive. ||||||||||||суетливом|||||||||||| ||||||||||||||||||forgé|||||| I am|a|people|proud|of the|own|city|who|lives|in|a|metropolis|hectic|nervous|and|fascinating|that|has|shaped|the|character|of|who|us|lives ||||||||||einer||aufgeregt||||der||geprägt|||||| ||||||||||||zabieganej||||||forgowało|||||| ||||||||||||concurrida|||||||||||| Ce sont des gens fiers de leur ville qui vivent dans une métropole excitée, nerveuse et fascinante qui a façonné le caractère de ceux qui y vivent. They are a people proud of their city who live in a hectic, nervous, and fascinating metropolis that has shaped the character of those who live there. Si trovano persone positive o scontrose così come in ogni altra città del mondo. |||||угрюмые|||||||| |||||renfermées|||||||| there|they find|people|positive|or|grumpy|as well as|like|in|every|other|city|of the|world |||||unfreundliche|||||||| |||||sfrustrowane|||||||| |||||gruñonas|||||||| On trouve des gens positifs ou grincheux ainsi que dans toutes les autres villes du monde. You can find positive or grumpy people just like in any other city in the world. Fare conoscenza ed entrare nel circolo di un parigino o di una parigina è però oggettivamente difficile: se ripenso a questi 3 anni, ho fatto amicizia vera con molto pochi parigini, e la stragrande maggioranza dei miei amici sono stranieri. |||||||||||||||объективно||||||||||||||||||||||| |||||Zirkel|||||||||||||||||||Freundschaft schließen||||||ist jedoch|||||||| to make|acquaintance|and|to enter|into the|circle|of|a|Parisian (male)|or|of|a|Parisian (female)|it is|however|objectively|difficult|if|I think back|to|these|years|I have|made|friendship|true|with|very|few|||the|overwhelming|majority|of the|my|friends|| Sin embargo, conocer y unirme al círculo de un parisino o un parisino es objetivamente difícil: si pienso en estos 3 años, hice amigos de verdad con muy pocos parisinos, y la gran mayoría de mis amigos son extranjeros. Cependant, connaître et entrer dans le cercle d'un Parisien ou d'un Parisien est objectivement difficile: si je repense à ces 3 années, je me suis fait de vrais amis avec très peu de Parisiens, et la grande majorité de mes amis sont des étrangers. Getting to know and entering the circle of a Parisian is objectively difficult: if I think back to these 3 years, I have made true friendships with very few Parisians, and the vast majority of my friends are foreigners. Ma a Roma è la stessa cosa: fare breccia in un romano abituato alla sua cerchia di amicizie e modo di vivere è altrettanto difficile, a meno che non abbia viaggiato tanto e sia più aperto ad un ambiente internazionale. ||||||||пробиться|||||||||||||жить|||||||||путешествовал||||||||| |||||||durchdringen|durchdringen||||||||||||||||||||||||||||||| but|at|Rome|it is|the|same|thing|to make|breach|in|a|Roman|used|to the|his|circle|of|friendships|and|way|to|to live|it is|equally|difficult|at|least|that|not|he has|traveled|much|and|he is|more|open|to|a|environment|international Pero en Roma pasa lo mismo: romper con un romano acostumbrado a su círculo de amistades y forma de vida es igual de difícil, a menos que haya viajado mucho y esté más abierto a un entorno internacional. Mais à Rome, c'est la même chose: percer un Romain habitué à son cercle d'amis et à son mode de vie est tout aussi difficile, à moins qu'il n'ait beaucoup voyagé et soit plus ouvert à un environnement international. Но в Риме то же самое: пробиться к римлянину, привыкшему к своему кругу друзей и образу жизни, так же сложно, если только он много не путешествовал и не стал более открытым для международной среды. But it's the same in Rome: breaking into a Roman who is used to their circle of friends and way of life is equally difficult, unless they have traveled a lot and are more open to an international environment. I romani possono essere scostanti e scontrosi, sbrigativi ed impazienti per strada se rivolgi loro parola in un certo contesto, ma possono essere meravigliosamente accoglienti, calorosi e generosi una volta che si è stabilita una relazione di amicizia e di fiducia ||||отстранёнными|||торопливыми||||||ты обратил||||||||||||||||||||стабильность||||||| ||||détachés|||expéditifs||||||adresses à||||||||||||||||||||||||||| the|Romans|they can|to be|aloof|and|grumpy|quick|and|impatient|for|street|if|you address|them|word|in|a|certain|context|but|||wonderfully|welcoming|warm|and|generous|once|one time|that|one|it is|established||relationship|of|friendship|||trust ||||abweisend||schroff|eilig||||||du richtest||||||||||wunderbar|gastfreundlich|||||||||||||||| ||||niedostępni|||||||||zwrócisz||||||||||||ciepli||||||||||||||| Römer können auf der Straße unhöflich und mürrisch, eilig und ungeduldig sein, wenn man sie in einem bestimmten Kontext anspricht, aber sie können wunderbar einladend, warmherzig und großzügig sein, sobald eine Beziehung der Freundschaft und des Vertrauens aufgebaut ist. Les Romains peuvent être hostiles et rébarbatifs, rapides et impatients dans la rue si vous leur parlez dans un certain contexte, mais ils peuvent être merveilleusement accueillants, chaleureux et généreux une fois qu'une relation d'amitié et de confiance a été établie. Римляне могут быть отстранёнными и угрюмыми, поспешными и нетерпеливыми на улице, если вы обратитесь к ним в определённом контексте, но они могут быть чудесно приветливыми, тёплыми и щедрыми, как только устанавливается отношение дружбы и доверия. Romans can be aloof and grumpy, hasty and impatient on the street if you speak to them in a certain context, but they can be wonderfully welcoming, warm, and generous once a friendship and trust have been established. CONCLUSIONE conclusion SCHLUSSFOLGERUNG ЗАКЛЮЧЕНИЕ CONCLUSION

Roma e Parigi sono due città di una bellezza unica e incomparabile. |||||||||||непревзойденная |||||||||||unvergleichlich Rome|and|Paris|they are|two|cities|of|a|beauty|unique|and|incomparable |||||||||||nieporównywalna Rom und Paris sind zwei Städte von einzigartiger und unvergleichlicher Schönheit. Rome et Paris sont deux villes d'une beauté unique et incomparable. Rome and Paris are two cities of unique and incomparable beauty.

Come ci sentiamo in una città dipende da tante cose, dal nostro rapporto con noi stessi ma anche dall’empatia che stabiliamo con le persone che ci vivono, cosi come l’empatia che sviluppiamo nei confronti della città, delle sue strade e dell’atmosfera che respiriamo. ||||||||||||||||||||устанавливаем|||||||||эмпатия||||||||||||| ||||||||||||||||||de l'empathie||établissons|||||||||||développons|||||||||||respirons How|we|we feel|in|a|city|depends|on|many|things|from the|our|relationship|with|ourselves|self|but|also|from the empathy|that|we establish|with|the|people|who|we|they live|as well as|like|the empathy|that|we develop|with respect to|towards|of the|city|of the|its|streets|and|of the atmosphere|that|we breathe ||||||||||||||||||von der Empathie||herstellen|||||||||||entwickeln|||||||||||wir atmen ||||||||||||||||||od empatii||ustalamy|||||||||||||||||||||| Ce que nous ressentons dans une ville dépend de beaucoup de choses, de notre relation avec nous-mêmes mais aussi de l'empathie que nous établissons avec les gens qui y vivent, ainsi que de l'empathie que nous développons envers la ville, ses rues et l'atmosphère que nous respirons. How we feel in a city depends on many things, from our relationship with ourselves but also from the empathy we establish with the people who live there, as well as the empathy we develop towards the city, its streets, and the atmosphere we breathe. Aver abitato a Parigi mi ha lasciato dei ricordi indelebili, e averla lasciata mi ha reso nostalgico, ma viaggiare è vivere, e sono sicuro che le prossime tappe della mia vita, così come della vostra, saranno eccitanti tanto quanto quelle che abbiamo percorso fino ad ora |||||||||незабываемые|||||||||||||||||||||||||||увлекательные||||||||| |gewohnt zu haben|||mich||||Erinnerungen|unvergesslich|||||||||||||||||||||||||||eckitierend||||||Weg||| Having|lived|at|Paris|me|has|left|some|memories|indelible|and|to have it|left|me|has|made|nostalgic|but|to travel|it is|to live|and|I am|sure|that|the|next|stages|of the|my|life|as well as|like|of the|your|will be|exciting|as much|as much|those|that|we have|traveled|until|to|now ||||||||||||||||||||||||||||||||||||excitantes||||||||| |||||||||niezapomniane|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Ayant vécu à Paris m'a laissé des souvenirs indélébiles, et le quitter m'a rendu nostalgique, mais voyager c'est vivre, et je suis sûr que les prochaines étapes de ma vie, ainsi que la vôtre, seront aussi excitantes que celles que nous avons parcourues jusqu'à maintenant Having lived in Paris has left me with indelible memories, and leaving it has made me nostalgic, but traveling is living, and I am sure that the next stages of my life, just like yours, will be as exciting as those we have experienced so far.

SENT_CWT:ANo5RJzT=13.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.52 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=52 err=0.00%) cwt(all=1139 err=15.10%)