×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Al Dente Podcast, 060 - Nuovo Presidente, gondole e leggi anti-fumo

060 - Nuovo Presidente, gondole e leggi anti-fumo

Ciao a tutti, questo è il podcast “Al dente!” e io sono Francesca. Oggi è il 27 febbraio e prima di tutto vi do la soluzione al quiz della scorsa settimana: la città italiana in cui si vive meglio, secondo la ricerca condotta dal quotidiano economico Il Sole 24 Ore, è proprio Ravenna! Complimenti a chi ha indovinato! Infatti è vicina al mare Adriatico; è qui che si trova la tomba di Dante Alighieri, che visse a Ravenna gli ultimi anni della sua vita e vi morì nel 1321; e inoltre Ravenna è famosa per i meravigliosi mosaici bizantini che decorano le sue chiese. Bene, ma veniamo ai temi di oggi: il primo riguarda l'elezione del nuovo Presidente della Repubblica Italiana; poi vi parlerò di una novità che riguarda il traffico a Venezia. E per finire vi dirò qualcosa su un disegno [1] di legge a proposito del fumo e delle sigarette. Bene, cominciamo subito e buon ascolto!

*

E così l'Italia da qualche settimana ha un nuovo Presidente della Repubblica. Sergio Mattarella è stato eletto dal Parlamento il 3 febbraio scorso ed è il 12° presidente della Repubblica. Eh sì, perché dovete sapere che fino al 1946 l'Italia era una monarchia, c'era un re, insomma. Il 2 giugno 1946 il popolo italiano con un referendum sceglie invece una nuova forma di stato, la repubblica, e il re Umberto II di Savoia lascia l'Italia e va in esilio in Portogallo. La maggioranza a favore della Repubblica è molto risicata [2], appena il 51%. Si parla anche di votazioni non regolari, forse la monarchia avrebbe la maggioranza? Ma Umberto II dice a questo proposito: «Il 51% di voti è abbastanza per scegliere una Repubblica, ma non sarebbe mai abbastanza per una monarchia». Il primo Presidente della Repubblica è Enrico De Nicola, in carica[3] provvisoria per due anni. Ma che cosa fa, propriamente, un Presidente della Repubblica? Quali funzioni, quali compiti ha? Beh, prima di tutto, per poter essere eletto, il candidato o la candidata devono avere almeno 50 anni di età, essere cittadini italiani e godere dei diritti civili e politici [4]. La carica normalmente dura 7 anni. I compiti di un Presidente sono molti: ci sono quelli di tipo rappresentativo (per esempio ricevere funzionari e politici stranieri), politico (come nominare il capo del Governo), militare (ha il comando delle forze armate), giuridico (è il presidente del Consiglio Superiore della Magistratura [5]), eccetera, eccetera… elencarli tutti sarebbe lunghissimo.

Dei 12 presidenti eletti finora, tre provenivano dal Piemonte e tre dalla Campania. Degli altri 6, due dalla Toscana e altri due dalla Sardegna. Infine, uno dalla Liguria e l'ultimo, appunto Sergio Mattarella, è il primo siciliano. Per quanto riguarda invece la connotazione politica, 5 su 12 erano democristiani [6], due liberali, un socialdemocratico, uno del Partito Democratico, un socialista e due indipendenti. Il Presidente che ha ricevuto il maggior numero di consensi [7] è stato Sandro Pertini, eletto nel 1978 con oltre l'82% di voti. Antifascista e partigiano, Pertini è stato veramente il Presidente più amato dagli Italiani. Bene, ma forse adesso volete sapere qualcosa in più del nuovo Presidente… Eccovi accontentati. Sergio Mattarella nasce a Palermo il 23 luglio del 1941. Suo padre è un politico della Democrazia Cristiana; il fratello maggiore, Piersanti, viene ucciso dalla mafia nel 1980. Sergio Mattarella è stato più volte ministro in diversi governi. È stato uno dei protagonisti del rinnovamento della Democrazia Cristiana, che portò alla fondazione del Partito Popolare Italiano e in seguito alla creazione di un nuovo Centrosinistra. La sua elezione a Presidente della Repubblica è stata osteggiata da Silvio Berlusconi, di cui Mattarella è stato oppositore. Allora, il nostro nuovo Presidente non è proprio giovanissimo… Non è anziano come Napolitano, ma comunque… speriamo che sia saggio e possa aiutare davvero il Paese a uscire da questi anni di crisi economica e morale.

*

Cari amici, da quanto tempo non andate a Venezia? Io, beh, da un bel po' di anni, devo dire. Mhhh…. almeno 15, mi pare. Allora,la prossima volta che ci andrete, fate caso a una novità: le gondole. No, non sono nuove le gondole, certo: esistono ormai da centinaia di anni e sono barche uniche al mondo. Lo sapete che sono costruite con ben otto tipi diversi di legno, ognuno con una qualità speciale? Bene, queste barche veneziane stranissime e così speciali… da qualche mese hanno visto una piccola rivoluzione. Quale? La targa [8]! Eh sì, i 443 titolari di licenza di gondoliere a Venezia d'ora in poi avranno un numero di targa applicato sulla loro barca. E perché mai, vi chiederete. Semplice,per lo stesso motivo per cui hanno la targa le auto e le moto: in caso d'incidente, si potrà risalire subito al proprietario dell'imbarcazione. Eh sì, il traffico evidentemente è aumentato anche nei canali! Mhh… il progresso arriva anche qui, dunque… Ma voi ci siete mai andati in gondola? Io no! Comunque ho letto su un giornale che anche le tariffe adesso sono fisse ed esposte [9], per non avere brutte sorprese. Il giro base dura mezz'ora e il prezzo durante il giorno è di 80 euro, dopo le 19 invece si sale a 100 euro. In gondola possono stare fino a 6 persone. Beh, perché non fare un giro, una volta, magari in bassa stagione, quando non c'è tanto traffico lungo i canali… Se no, addio atmosfera!

*

Sono ormai passati 10 anni da quando, nel gennaio 2005 è entrata in vigore la legge anti-fumo in Italia. La normativa è stata accolta [10] positivamente dalla stragrande maggioranza degli italiani (il 95%) ed è rispettata nel maggior numero di casi: il fumo è vietato nei locali pubblici, sul posto di lavoro, nei ristoranti, bar, ecc. cicche _di_sigaretta©wikimedia Ma da allora sono state introdotte anche altre restrizioni: infatti, oggi è vietato fumare negli spazi esterni delle scuole e i minori di 18 anni non possono comprare le sigarette. I risultati di queste misure sono stati abbastanza positivi: negli ultimi anni, infatti, in Italia il numero dei fumatori è calato [11] dal 23,8 % al 19,5. La vendita di tabacco, inoltre, è scesa del 25%. Mica poco [12]! Solo in pochi casi (si parla del 2%) delle tantissime ispezioni [13] fatte in questi anni dai carabinieri, sono state trovate persone che fumavano dove era vietato. Cose tutte positive, queste, a parte l'aspetto che riguarda l'età dei fumatori, che purtroppo ultimamente si è abbassata: sono sempre di più, infatti, i bambini che cominciano a fumare già a 11-12 anni. Ecco allora che l'attuale ministro della salute Beatrice Lorenzin sta pensando a nuove misure. Una potrebbe essere quella di proibire il fumo nei parchi pubblici e sulle spiagge, come già avviene negli Stati Uniti. Un'altra iniziativa poi dovrebbe vietare il fumo in macchina, se ci sono dei bambini a bordo. E un'altra ancora propone di eliminare o limitare il numero di sigarette fumate nei film e nelle serie TV nazionali! Naturalmente contro questa possibilità si sono subito mossi un grande numero di registi e autori, che ritengono assurda una simile iniziativa, contraria alla libertà di espressione. “L'arte” sostengono “racconta la vita, e non ha la missione di educare la gente. Non si può censurare la vita, non si può censurare l'arte.” Non so, cari amici, se avete visto il film “Nuovo Cinema Paradiso”, di Giuseppe Tornatore. Negli anni Cinquanta, in un piccolo paese di provincia, ogni film che doveva essere proiettato al cinema veniva prima visionato dal prete, che faceva tagliare tutte le scene d'amore: baci, abbracci, carezze erano severamente censurati… Beh… ricordando questo bellissimo film, l'idea della censura anti-sigarette mi è sembrata un po' la stessa cosa… Mah, chissà come andrà a finire questa storia: hanno ragione gli autori a volere la loro indipendenza, hanno ragione anche quelli che cercano di togliere il fascino alla sigaretta… Beh, staremo a vedere!

*

Bene, cari ascoltatori, anche per oggi è tutto. Noi ci sentiamo qui su www.podclub.ch o sulla nostra app fra due settimane. Sarò qui per parlarvi della perfezione. O meglio, dell'imperfezione! Allora, non mi resta che salutarvi e dirvi… a presto!

[1] disegno: progetto

[2] risicata: appena sufficiente

[3] in carica: in funzione

[4] diritti civili: libertà di pensiero, parola, stampa, ecc. ; diritti politici: diritto di voto attivo e passivo

[5] Consiglio Superiore della Magistratura: organo di governo autonomo della Magistratura, che garantisce l'autonomia della Magistratura dagli altri poteri dello Stato

[6] democristiani: rapresentanti del partito della Democrazia Cristiana (fondato nel 1942 e attivo fino al 1994)

[7] consensi: voti favorevoli

[8] targa: cartello con un numero che normalmente hanno le auto e le moto

[9] esposte: messe in mostra, ben visibili

[10] è stata accolta: è stata ricevuta, accettata

[11] calata: diminuita, diventata più bassa

[12] mica poco: è molto, è un buon risultato

[13] ispezioni: controlli

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

060 - Nuovo Presidente, gondole e leggi anti-fumo ||гандолі|||| New|President|gondolas|and|laws|| ||gondole|||antyfumo|papierosy 060 - Neuer Präsident, Gondeln und Anti-Raucher-Gesetze 060 - Nuevo Presidente, góndolas y leyes antitabaco 060 - Nouveau président, gondoles et lois anti-tabac 060 - 新大統領、ゴンドラ、禁煙法 060 - Nowy prezydent, gondole i przepisy antynikotynowe 060 - Novo Presidente, gôndolas e leis anti-tabaco 060 - Новый президент, гондолы и законы против курения 060 - Yeni Başkan, gondollar ve sigara karşıtı yasalar 060 - Новий президент, гондоли та антитютюнові закони 060 - New President, gondolas and anti-smoking laws

Ciao a tutti, questo è il podcast “Al dente!” e io sono Francesca. hello|to|everyone|this|it is|the|podcast|At|tooth|and|I|I am|Francesca Hello everyone, this is the podcast "Al dente!" and I am Francesca. Oggi è il 27 febbraio e prima di tutto vi do la soluzione al quiz della scorsa settimana: la città italiana in cui si vive meglio, secondo la ricerca condotta dal quotidiano economico Il Sole 24 Ore, è proprio Ravenna! |||||||||||||||||||||||lebt|besser|||||||||||||Ravenna today|it is|the|February|and|first|of|all|to you|I give|the|solution|to the|quiz|of the|last|week|the||||||||||research|conducted|by the|newspaper|economic|The|Sun|Hours|it is|just|Ravenna |||||||||do||||quiz||poprzedniego tygodnia||||||||||||badania naukowa|przeprowadzona||codzienny|||||||Rawenna Ma február 27., és mindenekelőtt megoldást adok neked a múlt heti vetélkedésre: az olasz város, ahol a legjobban élsz, az Il Sole 24 Ore gazdasági napilap által végzett kutatás szerint Ravenna! Today is February 27th and first of all, I give you the answer to last week's quiz: the Italian city where life is best, according to the research conducted by the economic newspaper Il Sole 24 Ore, is indeed Ravenna! Complimenti a chi ha indovinato! congratulations|to|who|has|guessed ||||zgadł odpowiedź Congratulations to those who guessed it! Infatti è vicina al mare Adriatico; è qui che si trova la tomba di Dante Alighieri, che visse a Ravenna gli ultimi anni della sua vita e vi morì nel 1321; e inoltre Ravenna è famosa per i meravigliosi mosaici bizantini che decorano le sue chiese. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||візантыйцы||||| |||||Adriatische||||||||||Alighieri||lebte|||||||||||starb||||||||||Mosaiken|Byzantiner||sie dekorieren||| indeed|it is|near|to the|sea|Adriatic||here|that|one|found|the|grave|of|Dante|Alighieri|who|lived|at|Ravenna|the|last|years|of the|his|life|and|there|died|in the|and|moreover|||famous|for|the|marvelous|mosaics|Byzantine|that|decorate|the|its|churches ||blisko|||Adriatyk|||||||grób|||||żył|||||||||||umarła|||ponadto||||||cudowne|mozaiki|bizantyjskie mozaiki||dekorują|||kościoły In fact, it is close to the Adriatic Sea; it is here that the tomb of Dante Alighieri is located, who lived in Ravenna for the last years of his life and died there in 1321; and moreover, Ravenna is famous for the wonderful Byzantine mosaics that decorate its churches. Bene, ma veniamo ai temi di oggi: il primo riguarda l'elezione del nuovo Presidente della Repubblica Italiana; poi vi parlerò di una novità che riguarda il traffico a Venezia. ||||||||||выбары|||||||||||||||||| ||||Themen||||||die Wahl|||||||||||||||||| Good|but|let's come|to the|themes|of|today|the|first|concerns|the election|of the|new|President|of the|Republic|Italian|then|I|I will talk|about|a|news|that|concerns|the|traffic|to|Venice ||przechodzimy|||||||||||||republiki|||||||nowość||||ruchu|| Nos, de térjünk hozzá a mai kérdésekhez: az első az Olasz Köztársaság új elnökének megválasztására vonatkozik; akkor elmondok neked egy újdonságot a velencei forgalom vonatkozásában. Well, let's get to today's topics: the first concerns the election of the new President of the Italian Republic; then I will talk to you about a new development regarding traffic in Venice. E per finire vi dirò qualcosa su un disegno [1] di legge a proposito del fumo e delle sigarette. ||||||||праекте|||||||||сигарэты ||||||||Gesetzesentwurf||Gesetz||||||| and|for|to finish|to you|I will say|something|about|a|drawing|of|law|to|regarding|the|smoking|and|of the|cigarettes ||||||||projekt ustawy||||na temat||palenie|||papierosy И, наконец, я расскажу вам кое-что о законопроекте [1] о курении и сигаретах. And finally, I will tell you something about a bill regarding smoking and cigarettes. Bene, cominciamo subito e buon ascolto! Good|let's start|immediately|and|good|listening Alright, let's get started and enjoy the listening!

*** *

E così l'Italia da qualche settimana ha un nuovo Presidente della Repubblica. and|so|Italy|for|some|week|has|a|new|President|of the|Republic |||||||||||Republika And so Italy has had a new President of the Republic for a few weeks now. Sergio Mattarella è stato eletto dal Parlamento il 3 febbraio scorso ed è il 12° presidente della Repubblica. |Маттарэла|||||||||||||| |Mattarella|||||Parlament||||||||| Sergio|Mattarella|he is|has been|elected|by the|Parliament|the|February|last|and|he is|the|president|of the|Republic Sergio|Mattarella|||wybrany|||||zeszły|||||| Серджо Маттарелла был избран парламентом 3 февраля и является 12-м президентом Республики. Sergio Mattarella was elected by Parliament on February 3rd and is the 12th President of the Republic. Eh sì, perché dovete sapere che fino al 1946 l'Italia era una monarchia, c'era un re, insomma. |||||||||||манархія|||| |||||||||||Monarchie|||| sure|yes|because|you must|to know|that|until|to the|Italy|it was|a|monarchy|there was|a|king|anyway |||||||||||||||en somme |||||||||||monarchia|||| Да, потому что вы должны знать, что до 1946 года Италия была монархией, там был король. Yes, because you should know that until 1946 Italy was a monarchy, there was a king, in short. Il 2 giugno 1946 il popolo italiano con un referendum sceglie invece una nuova forma di stato, la repubblica, e il re Umberto II di Savoia lascia l'Italia e va in esilio in Portogallo. ||||||||||||||||||||Умберта|||||||||выгнанне|| |||||||Referendum|||||||||||||Umberto|||Savoyen||||||Exil|| the|June|the|people|Italian|with|a|referendum|chooses|instead|a|new|form|of|state|||and||||||||||goes|in|exile||Portugal |||||||||||||||||||||||||||||ballingschap|| |czerwiec||ludność||||referendum|wybiera||||||forma rządu|||||||||Sabaudia||||||wygnanie||Portugalia Az olasz nép 1946. június 2-án népszavazáson az állam új formáját, a köztársaságot választotta, és II. Savom királya elhagyta Olaszországot, és Portugáliában száműzetésbe ment. On June 2, 1946, the Italian people chose a new form of state, the republic, through a referendum, and King Umberto II of Savoy left Italy and went into exile in Portugal. La maggioranza a favore della Repubblica è molto risicata [2], appena il 51%. ||||||||рызыкоўная|| ||||||||knapp|| the|majority|favor|of|the|Republic|it is|very|close|just|the ||||||||nipt|| |większość|||||||niewielka|zaledwie| A köztársaság melletti többség nagyon szűk [2], mindössze 51%. Большинство в пользу республики очень незначительно [2], всего 51%. The majority in favor of the Republic is very slim [2], just 51%. Si parla anche di votazioni non regolari, forse la monarchia avrebbe la maggioranza? ||||галасаванні||некарэктныя|||||| ||||Wahlen||regulär|||||| one|talks|also|of|vote|not|regular|maybe|the|monarchy|would have|the|majority ||||stemmen||niet eerlijk|||||| ||||głosowania||nieważne||||byłaby||większość Beszélnek a szabálytalan szavazásról is, talán a monarchia többsége lenne? Говорят также о неравномерном голосовании, возможно, монархия будет иметь большинство? There are also talks of irregular voting, perhaps the monarchy would have the majority? Ma Umberto II dice a questo proposito: «Il 51% di voti è abbastanza per scegliere una Repubblica, ma non sarebbe mai abbastanza per una monarchia». |||||||||Stimmen|||||||||||||| but|Umberto|II|he says|at|this|regard|The|of|votes|it is|enough|to|to choose|a|Republic|but|not|it would be|ever|enough|for|a|monarchy ||||||cel wyborczy|||głosów||dość dużo|||||||||wystarczająco||| II. Umberto azonban e tekintetben kijelenti: "A szavazatok 51% -a elegendő egy köztársaság kiválasztásához, de soha nem lenne elég egy monarchia számára". Но Умберто II говорит по этому поводу: "51% голосов достаточно, чтобы выбрать республику, но этого никогда не будет достаточно для монархии". But Umberto II says in this regard: "51% of votes is enough to choose a Republic, but it would never be enough for a monarchy." Il primo Presidente della Repubblica è Enrico De Nicola, in carica[3] provvisoria per due anni. ||||||||Нікола|||||| ||||||||Nicola||Amtszeit|vorläufig||| the|first|President|of the|Republic|he is|Enrico|De|Nicola|in|office|provisional|for|two|years ||||||||||in functie|tijdelijk||| ||||||||||w urzędzie|tymczasowa||| A köztársaság első elnöke Enrico De Nicola, ideiglenesen [3] két évre. Первым президентом Республики был Энрико Де Никола, занимавший свой пост[3] временно в течение двух лет. The first President of the Republic is Enrico De Nicola, serving[3] provisionally for two years. Ma che cosa fa, propriamente, un Presidente della Repubblica? ||||праўдзіва|||| ||||eigentlich|||| but|what|thing|does|properly|a|President|of the|Republic ||||eigenlijk|||| ||||właściwie|||| De pontosan mit csinál a köztársasági elnök? But what does a President of the Republic actually do? Quali funzioni, quali compiti ha? |Funktionen||Aufgaben| which|functions|which|tasks|does he have |functies||| |||zadania| Milyen funkciókkal, milyen feladatokkal rendelkezik? Welke functies, welke taken heeft hij? What functions, what duties does he or she have? Beh, prima di tutto, per poter essere eletto, il candidato o la candidata devono avere almeno 50 anni di età, essere cittadini italiani e godere dei diritti civili e politici [4]. ||||||||||||кандидатка||||||||||||||грамадзянскія|| Well|first|of|all|to|to be able|to be|elected|the|candidate|or|the|female candidate|they must|to have|at least|years|of|age|to be|citizens|Italian|and|to enjoy|of the|rights|civil|and|political ||||||||||||||||||||||||||burgerlijke rechten|| |||||||||Kandidat|||Kandidatin||||||||||||||zivil|| |||||||elegido||||||||||||||||||||| |||||||wybrany||kandydat|||kandydatka|||co najmniej|||wiek||obywatelami włoskimi|||cieszyć się||prawa obywatelskie|prawa cywilne||politycznych Nos, mindenekelőtt ahhoz, hogy megválaszthassák, a jelöltnek legalább 50 évesnek kell lennie, olasz állampolgárnak kell lennie, és polgári és politikai jogokkal kell rendelkeznie [4]. Nou, allereerst, om gekozen te kunnen worden, moet de kandidaat minstens 50 jaar oud zijn, Italiaans staatsburger zijn en genieten van burgerlijke en politieke rechten [4]. Ну, во-первых, чтобы быть избранным, кандидат должен быть не моложе 50 лет, быть гражданином Италии и пользоваться гражданскими и политическими правами [4]. Well, first of all, in order to be elected, the candidate must be at least 50 years old, be an Italian citizen, and enjoy civil and political rights [4]. La carica normalmente dura 7 anni. |Ladung||| the|charge|normally|lasts|years |ładunek|zwykle|trwa| Het ambt duurt normaal gesproken 7 jaar. Срок полномочий обычно составляет семь лет. The term normally lasts 7 years. I compiti di un Presidente sono molti: ci sono quelli di tipo rappresentativo (per esempio ricevere funzionari e politici stranieri), politico (come nominare il capo del Governo), militare (ha il comando delle forze armate), giuridico (è il presidente del Consiglio Superiore della Magistratura [5]), eccetera, eccetera… elencarli tutti sarebbe lunghissimo. ||||||||||||прадстаўнічы||||||||||||||||||||||юрыдычны|||||||||||пералічыць іх||| ||||||||||||||||Beamte||||||nominieren||||||||||||rechtlich||||||oberste||Magistratur|usw.||aufzählen|||sehr lang the|tasks|of|a|President|are|many|there|are|those|of|type|representative|for|example|to receive|officials|and|politicians|foreign|political|like|to appoint|the|head|of the|Government|military|he has|the|command|of the|forces|armed|legal|he is|the|president|of the|Council|Superior|of the|Judiciary|etcetera|etcetera|to list them|all|it would be|very long |||||||||||||||ontvangen||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||reprezentacyjny|||otrzymywać|urzędnicy||||||powołać na stanowisko||||Rząd|wojskowy|||dowództwo|||sił zbrojnych|prawny||||||wyższy||sądownictwo|||wymienić je|||bardzo długie Az elnök feladatai sokféle: vannak reprezentatív típusú (például külföldi tisztviselõk és politikusok fogadása), politikai (például a kormányfõ kinevezése), katonai (fegyveres erõket felelõs), törvényes (a fegyverek elnöke). Az Igazságszolgáltatás Felsõ Tanácsa [5]) stb. Stb. ... mindegyik felsorolása nagyon hosszú lenne. The duties of a President are many: there are representative duties (for example, receiving foreign officials and politicians), political duties (such as appointing the head of government), military duties (he commands the armed forces), legal duties (he is the president of the Superior Council of the Judiciary), etc., etc... listing them all would be very lengthy.

Dei 12 presidenti eletti finora, tre provenivano dal Piemonte e tre dalla Campania. ||абраныя|||прыходзілі|||||| |Präsidenten|gewählt|bis jetzt|||||||| of the|presidents|elected|so far|three|they came from|from the|Piemonte|and|||Campania |prezydenci|wybrani|dotychczas||pochodziły||Piemont|||| Az eddig megválasztott 12 elnök közül három Piemontból és három Campaniából származott. Of the 12 presidents elected so far, three came from Piedmont and three from Campania. Degli altri 6, due dalla Toscana e altri due dalla Sardegna. of the|others|two|from the|Tuscany|and|others|two|from the|Sardinia Of the other 6, two from Tuscany and another two from Sardinia. Infine, uno dalla Liguria e l'ultimo, appunto Sergio Mattarella, è il primo siciliano. finally|one|from the|Liguria|and|the last|precisely|Sergio|Mattarella|he is|the|first|Sicilian ||||||||||||sycylijski Finally, one from Liguria and the last one, Sergio Mattarella, is the first Sicilian. Per quanto riguarda invece la connotazione politica, 5 su 12 erano democristiani [6], due liberali, un socialdemocratico, uno del Partito Democratico, un socialista e due indipendenti. |||||канатацыя||||дэмакратычныя хрысціяне||||сацыяліст||||||сацыяліст||| |was|es betrifft|||Konnotation||||Christdemokraten||liberale||Sozialdemokrat||||||||| for|as much|it concerns|instead|the|connotation|political|on|they were|Christian Democrats|two|liberals|a|social democrat|one|of the|Party|Democratic||socialist|||independents |||||politieke kleur||||||||||||||||| ||dotyczy|||konotacja||||chrześcijańscy demokraci||liberalni||socjaldemokratyczny||||demokratyczny||socjalista|||niezależni Ami a politikai konnotációt illeti, tizenkettő közül öt volt kereszténydemokraták [6], két liberális, a szociáldemokrata, az egyik a Demokrata Pártból, a szocialista és két független. С точки зрения политической коннотации, пять из 12 были христианскими демократами [6], два либерала, один социал-демократ, один из Демократической партии, один социалист и два независимых. Regarding the political connotation, 5 out of 12 were Christian Democrats [6], two were Liberals, one was a Social Democrat, one from the Democratic Party, one Socialist, and two Independents. Il Presidente che ha ricevuto il maggior numero di consensi [7] è stato Sandro Pertini, eletto nel 1978 con oltre l'82% di voti. |||||||||галасоў|||Сандро|Пертіні||||||| |||||||||Zustimmungen|||Sandro|Pertini||||||| the|President|who|has|received|the|highest|number|of|consents|he is|has been|Sandro|Pertini|elected|in the|with|over|the|of|votes |||||||||||||||||meer dan||| ||||otrzymał|||||poparcie||||Sandro Pertini|wybrany|||ponad||| A legkonszenzusosabb elnök [7] Sandro Pertini volt, akit 1978-ban választottak meg, a szavazatok több mint 82% -ával. Президентом, получившим наибольшую поддержку [7], был Сандро Пертини, избранный в 1978 году с более чем 82% голосов. The President who received the most support [7] was Sandro Pertini, elected in 1978 with over 82% of the votes. Antifascista e partigiano, Pertini è stato veramente il Presidente più amato dagli Italiani. Антыфашыст|||||||||||| Antifaschist||Partisan|||||||||| antifascist|and|partisan|Pertini|he is|has been|truly|the|President|most|beloved|by the|Italians Antyfaszysta||partyzant||||||||kochany|| Antifasiszta és partizán, Pertini valóban az olaszok legkedveltebb elnöke volt. Anti-fascist and partisan, Pertini was truly the most beloved President by Italians. Bene, ma forse adesso volete sapere qualcosa in più del nuovo Presidente… Eccovi accontentati. ||||||||||||ось вам|удовлетворылі ||||||||||||hier seid ihr|zufrieden Good|but|maybe|now|you want|to know|something|about|more|of the|new|President|here you are|satisfied |||||||||||||tevreden gesteld ||||||||||||Oto wam|zaspokojeni Nos, de talán most többet szeretne tudni az új elnökről ... Itt elégedett vagy. Well, but perhaps now you want to know a little more about the new President… Here you go. Sergio Mattarella nasce a Palermo il 23 luglio del 1941. ||||Palermo||| Sergio||||||| Sergio|Mattarella|he is born|at|Palermo|the|july|of ||urodził się||Palermo||lipiec| Sergio Mattarella was born in Palermo on July 23, 1941. Suo padre è un politico della Democrazia Cristiana; il fratello maggiore, Piersanti, viene ucciso dalla mafia nel 1980. |||||||||||П'ерсанці||||| |||||||||||Piersanti||getötet||Mafia| his|father|he is|a|politician|of the|Democracy|Christian|the|brother|older|Piersanti|he is|killed|by the|mafia|in the ||||||chrześcijańska demokracja|Chrześcijańska|||starszy|Piersanti||zabity||mafia| Apja a kereszténydemokraták politikusa; bátyját, Piersanti-t 1980-ban ölte meg a maffia. Его отец - политик-христианский демократ; старший брат, Пирсанти, был убит мафией в 1980 году. His father is a politician of the Christian Democracy; his older brother, Piersanti, was killed by the mafia in 1980. Sergio Mattarella è stato più volte ministro in diversi governi. Sergio|Mattarella|he is|has been|more|times|minister|in|different|governments ||||||minister||| Sergio Mattarella több kormányban is többször szolgált miniszterként. Sergio Mattarella has served multiple times as minister in different governments. È stato uno dei protagonisti del rinnovamento della Democrazia Cristiana, che portò alla fondazione del Partito Popolare Italiano e in seguito alla creazione di un nuovo Centrosinistra. ||||пратагоністаў||аднаўлення|||||||||||||||||||| ||||Protagonisten||Erneuerung|||||führte|||||||||||||||Zentrum-Links it is|has been|one|of the|protagonists|of the|renewal||Democracy|Christian|which|led|to the|founding||Party|Popular|Italian|and|in|following|to the|creation|of|a|new|Center-left ||||hoofdrolspelers||vernieuwing|||||leidde tot||||||||||||||| ||||protagonistów||odnowy|||||doprowadził do||fundacja||partii|||||w następstwie||||||Centrolewica Az egyik fő szereplője a keresztény demokrácia megújításának, amely az Olasz Néppárt megalakulásához vezetett, és egy új Baloldali Központ létrehozását követte. He was one of the key figures in the renewal of the Christian Democracy, which led to the founding of the Italian People's Party and subsequently to the creation of a new center-left. La sua elezione a Presidente della Repubblica è stata osteggiata da Silvio Berlusconi, di cui Mattarella è stato oppositore. ||выбар|||||||пратэставана||||||||| ||Wahl|||||||behindert|||||||||Gegner the|his|election|to|President|of the|Republic|it is|has been|opposed|by|Silvio|Berlusconi|of|whom|Mattarella|he is|has been|opponent |||||||||tegengewerkt door|||||van wie||||tegenstander ||wybór|||||||przeciwstawiana||Silvio Berlusconi|Berlusconi||||||oponent A köztársasági elnökválasztását Silvio Berlusconi ellenezte, akinek ellenzője Mattarella volt. His election as President of the Republic was opposed by Silvio Berlusconi, of whom Mattarella was an opponent. Allora, il nostro nuovo Presidente non è proprio giovanissimo… Non è anziano come Napolitano, ma comunque… speriamo che sia saggio e possa aiutare davvero il Paese a uscire da questi anni di crisi economica e morale. ||||||||малады||||||||||||||||||||||||||| ||||||||sehr jung|||alt||Napolitano||||||weise|||||||||||||||| so|the|our|new|President|not|he is|really|very young|not||old|like|Napolitano|but|anyway|we hope|that|he is|wise|and|he can|to help|really|the|Country|to|to exit|from|these|years|of|crisis|economic|and|moral ||||||||heel jong|||bejaard||||||||wijs|||||||||||||||| ||||||||bardzo młody|||stary||Napolitano|||mamy nadzieję|||mądry||może|||||||||||kryzys|||moralnej Tehát új elnökünk nem igazán fiatal ... Ő nem olyan idős, mint Napolitano, de egyébként is reméljük, hogy bölcs és valóban segíthet az országnak, hogy kijutjon a gazdasági és erkölcsi válság ezen éveiből. So, our new President is not exactly very young... He is not as old as Napolitano, but still... let's hope he is wise and can truly help the country out of these years of economic and moral crisis.

*** *

Cari amici, da quanto tempo non andate a Venezia? dear|friends|since|how much|time|not|you go|to|Venice Дорогие друзья, сколько времени прошло с тех пор, как вы ездили в Венецию? Dear friends, how long has it been since you went to Venice? Io, beh, da un bel po' di anni, devo dire. I|well|for|a|nice|bit|of|years|I must|to say Nos, jó néhány éven keresztül el kell mondanom. I, well, it's been quite a few years, I must say. Mhhh…. Hmm Mhhh.... almeno 15, mi pare. at least|I|it seems przynajmniej||wydaje się at least 15, it seems to me. Allora,la prossima volta che ci andrete, fate caso a una novità: le gondole. ||||||пойдзеце||||||| ||||||geht ihr||Acht geben|||||Gondeln so|the|next|time|that|we|you will go|make|case|to|a|newness|the|gondolas ||||||pójdziecie|||||nowość||gondole Tehát, amikor legközelebb odamegy, vegye észre újdonságát: a gondolákat. Поэтому, когда вы в следующий раз поедете туда, обратите внимание на кое-что новое: гондолы. So, the next time you go there, pay attention to a novelty: the gondolas. No, non sono nuove le gondole, certo: esistono ormai da centinaia di anni e sono barche uniche al mondo. ||||||||||||||||унікальныя|| ||||||||schon||||||||einzigartig|| No|not|they are|new|the|gondolas|of course|they exist|by now|for|hundreds|of|years|and|they are|boats|unique|to the|world |||||||||||||||boten||| ||||||||już||setki|||||łodzie|unikalne|| Nem, a gondolák természetesen nem újak: évszázadok óta léteznek, és egyedülálló hajók a világon. No, the gondolas are not new, of course: they have existed for hundreds of years and are unique boats in the world. Lo sapete che sono costruite con ben otto tipi diversi di legno, ognuno con una qualità speciale? the|you know|that|they are|built|with|well|eight|types|different|of|wood|each|with|a|quality|special ||||budowane|||||||drewno|każdy|||| Tudta, hogy nyolc különféle faanyagból készülnek, amelyek mindegyike különleges minőségű? Did you know that they are made with as many as eight different types of wood, each with a special quality? Bene, queste barche veneziane stranissime e così speciali… da qualche mese hanno visto una piccola rivoluzione. ||||дзіўныя||||||||||| |||venezianische|sehr seltsame|||||||||||Revolution Good|these|boats|Venetian|strange|and|so|special|for|some|month|they have|seen|a|small|revolution ||||heel vreemde||||||||||| ||łodzie|weneckie łodzie|dziwne|||||||||||rewolucja В последние месяцы на этих странных и таких особенных венецианских лодках... произошла небольшая революция. Well, these strange and so special Venetian boats... have seen a small revolution in the last few months. Quale? Which Which one? La targa [8]! |Platte the|plate |tablica znamionowa A plakk [8]! Номерной знак [8]! The license plate [8]! Eh sì, i 443 titolari di licenza di gondoliere a Venezia d'ora in poi avranno un numero di targa applicato sulla loro barca. |||ўладальнікі||ліцэнзія||гандольер|||||||||||прымацаваны||| |||Inhaber||Lizenz||Gondoliere|||von jetzt|||||||Nummernschild|angebracht|||Boot sure|yes|the|holders|of|license|of|||||||||||plate|applied|on the|their|boat |||vergunninghouders|||||||||||||||aangebracht op||| |||właściciele licencji||licencja||gondolier|||od teraz|||będą mieć||||numer rejestracyjny|przyczepiony|||łódź Ó, igen, a Velencei 443 gondolier engedély tulajdonosa mostantól rendszámtáblát fog felhelyezni a hajójukra. Да, 443 владельца лицензий на гондольеров в Венеции отныне будут иметь номерной знак на своей лодке. Yes, the 443 licensed gondoliers in Venice will now have a license plate number applied to their boat. E perché mai, vi chiederete. and|why|ever|you|will ask ||||zapytacie И почему же, спросите вы. And why, you may ask. Semplice,per lo stesso motivo per cui hanno la targa le auto e le moto: in caso d'incidente, si potrà risalire subito al proprietario dell'imbarcazione. |||||||||||||||||аварый|||||||карабля ||||||||||||||Motorräder|||Unfall|||zurückverfolgen||||des Bootes simple|for|the|same|reason|for|which|they have|the|license plate|the|cars|and||motorcycles|in|case|of accident|one|will be able to|to trace back|immediately|to the|owner|of the boat |||||||||tablica rejestracyjna|||||motocykle|||wypadku|||dojść do|||właściciel|łodzi Egyszerű, ugyanabból az okból, hogy az autók és a motorkerékpárok rendszámmal rendelkeznek: baleset esetén azonnal visszajuthat a hajó tulajdonosához. Simple, for the same reason that cars and motorcycles have license plates: in case of an accident, it will be possible to quickly trace the owner of the vessel. Eh sì, il traffico evidentemente è aumentato anche nei canali! ||||||gestiegen||| sure|yes|the|traffic|evidently|it is|increased|also|in the|channels ||||oczywiście||wzrosło|||kanałach Yes, traffic has evidently increased even in the canals! Mhh… il progresso arriva anche qui, dunque… Ma voi ci siete mai andati in gondola? ||||||also|||||||| Mhh…|the|progress|comes|also|here|so|But|you|we|are|ever|gone|in|gondola ||postęp||||więc||||||||gondola Mhh… progress is coming here too, then… But have you ever been on a gondola? Io no! I|not Not me! Comunque ho letto su un giornale che anche le tariffe adesso sono fisse ed esposte [9], per non avere brutte sorprese. |||||||||тарифы|||||||||| |||||||||Tarife|||fest||ausgestellt||||| anyway|I have|read|on|a|newspaper|that|also|the|tariffs|now|they are|fixed|and|displayed|to|not|to have|bad|surprises |||||gazeta||||stawki|||stałe||wywieszone|||||niespodzianki ||||||||||||||выставлены||||| Anyway, I read in a newspaper that the rates are now fixed and displayed [9], to avoid any unpleasant surprises. Il giro base dura mezz'ora e il prezzo durante il giorno è di 80 euro, dopo le 19 invece si sale a 100 euro. the|ride|basic|lasts|half an hour|and|the|price|during|the|day|it is|of|euros|after|the|instead|it|goes up|to|euros |||trwa||||cena|||||||||||wzrośnie|| Die Grundtour dauert eine halbe Stunde und kostet tagsüber 80 Euro, nach 19 Uhr steigt der Preis auf 100 Euro. Az alaptúra fél órát vesz igénybe, az ár a nap folyamán 80 euró, 19 után pedig 100 euróra emelkedik. Базовая экскурсия длится полчаса, цена в течение дня составляет 80 евро, после 7 вечера - 100 евро. The basic ride lasts half an hour and the price during the day is 80 euros, after 7 PM it goes up to 100 euros. In gondola possono stare fino a 6 persone. In|gondola|they can|to stay|up to|at|people |gondola||||| A gondola 6 fő elszállásolására képes. В гондоле могут поместиться до шести человек. Up to 6 people can fit in a gondola. Beh, perché non fare un giro, una volta, magari in bassa stagione, quando non c'è tanto traffico lungo i canali… Se no, addio atmosfera! ||||||||||niedrigerer||||||||||||| Well|why|not|to do|a|trip|a|once|maybe|in|low|season|when||there is|much|traffic|along|the|canals|If|not|goodbye|atmosphere ||||||||||niska|niska sezon||||||||kanały|||żegnaj atmosfera|atmosfera Na, warum nicht einmal eine Tour machen, vielleicht in der Nebensaison, wenn auf den Kanälen nicht so viel Verkehr ist… Ansonsten Tschüss-Stimmung! Nos, miért nem indul el egyszer egy útra, talán szezonon kívül, amikor a csatornák mentén nincs sok forgalom ... Ha nem, viszlát hangulat! Ну, почему бы не совершить экскурсию, один раз, может быть, в низкий сезон, когда на каналах не так много транспорта... Если нет, то прощай атмосфера! Well, why not take a trip, once, maybe in the low season, when there isn't much traffic along the canals... Otherwise, goodbye atmosphere!

*** *

Sono ormai passati 10 anni da quando, nel gennaio 2005 è entrata in vigore la legge anti-fumo in Italia. |||||||||||сілу|||||| I am|by now|passed|years|since|when|in the|January|it is|entered|in|force|the|law|||in|Italy |już|minęło|||||||weszła w życie||wejścia||ustawa||palenie tytoniu|| Tíz év telt el azóta, hogy 2005 januárjában Olaszországban hatályba lépett a dohányzásellenes törvény. It has been 10 years since the anti-smoking law came into effect in Italy in January 2005. La normativa è stata accolta [10] positivamente dalla stragrande maggioranza degli italiani (il 95%) ed è rispettata nel maggior numero di casi: il fumo è vietato nei locali pubblici, sul posto di lavoro, nei ristoranti, bar, ecc. ||||прынята|пазітыўна||||||||||||||||||||||||||||| |Gesetzgebung|||angenommen|positiv||überwiegenden|||||||respektiert|||||||||||||||||||| the|regulation|it is|has been|welcomed|positively|by the|overwhelming|majority|of the|Italians|the|and||respected|in the|greater|number|of|cases||smoking||prohibited|in the|places|public|on the|workplace||work||restaurants|bars|etc |przepisy|||przyjęta|||większości|||||||przestrzegana|||||||palenie||zakazane||||||||||| Az olaszok nagy többsége (95%) üdvözölte a jogszabályt [10], és a legtöbb esetben betartják: a nyilvános helyeken, a munkahelyen, az éttermekben, bárokban stb. Tilos a dohányzás. The regulation has been positively received by the vast majority of Italians (95%) and is respected in most cases: smoking is prohibited in public places, at the workplace, in restaurants, bars, etc. cicche _di_sigaretta©wikimedia Ma da allora sono state introdotte anche altre restrizioni: infatti, oggi è vietato fumare negli spazi esterni delle  scuole e i minori di 18 anni non possono comprare le sigarette. цыгарэт|||викимедиа|||||||||абмежаванні||||||||звонку|||||||||||| Zigaretten|||Wikimedia||||||eingeführt|||Einschränkungen|||||||||||||Minderjährige||||||| butts|of||||||||||||||||||||||||||years|not|can|to buy|the|cigarettes papierosy|||wikimedia||||||wprowadzone|||restrykcje||||zakazane|palić||przestrzeniach|na zewnątrz|||||nieletni||||||| cicche _di_sigaretta © wikimedia De azóta más korlátozásokat vezettek be: manapság tilos az iskolák kültéri területén dohányozni, és 18 év alatti kiskorúak nem vásárolhatnak cigarettát. cigarette_butt _of_cigarette©wikimedia But since then, other restrictions have also been introduced: in fact, today it is prohibited to smoke in outdoor areas of schools and minors under 18 cannot buy cigarettes. I risultati di queste misure sono stati abbastanza positivi: negli ultimi anni, infatti, in Italia il numero dei fumatori è calato [11] dal 23,8 % al 19,5. ||||||||||||||||||||знізіўся|| ||||||||||||||||||Raucher||gesunken|| the|results|of|these|measures|they are|they have been|quite|positive|in the|last|years|indeed|in|Italy|the|number|of the|smokers|it is|decreased|from|to ||||pomiarów|||dość|pozytywne||||||||||palaczy||spadł|| Ezen intézkedések eredménye nagyon pozitív: az utóbbi években valójában Olaszországban a dohányzók száma 23,8% -ról 19,5-re csökkent [11]. The results of these measures have been quite positive: in recent years, in Italy, the number of smokers has decreased from 23.8% to 19.5. La vendita di tabacco, inoltre, è scesa del 25%. |||табак|||| |Verkauf||Tabak|||gesunken| the|sale|of|tobacco|moreover|it is|decreased|by ||||||gedaald| |sprzedaż||tytoń|ponadto||spadła| The sale of tobacco has also dropped by 25%. Mica poco [12]! pas| not at all|little nicht| mika| Nem sok [12]! Неплохо [12]! Not a small amount! Solo in pochi casi (si parla del 2%) delle tantissime ispezioni [13] fatte in questi anni dai carabinieri, sono state trovate persone che fumavano dove era vietato. |||||||||інспекцыі||||||||||||курылі||| |in||||||||Inspektionen||||||Carabinieri||||||rauchten||| only|in|few|cases|one|it speaks|of the|of the|very many|inspections|made|in|these|years|by the|Carabinieri|there are|they have been|found|people|who|they were smoking|where|it was|forbidden |||||||||inspekcje||||||karabinierzy||||||paliły papierosy|||zakazane Az elmúlt években a karabinieriek által végzett sok ellenőrzés [13] közül csak néhány esetben (kb. 2%) az emberek dohányzást találtak ott, ahol tilos. Only in a few cases (about 2%) of the many inspections carried out in recent years by the carabinieri, were people found smoking where it was prohibited. Cose tutte positive, queste, a parte l'aspetto che riguarda l'età dei fumatori, che purtroppo ultimamente si è abbassata: sono sempre di più, infatti, i bambini che cominciano a fumare già a 11-12 anni. |||||||||||||||||знізілася|||||||||||||| ||||||der Aspekt|||||||||||gesunken|||||||||beginnen||||| things|all|positive|these|at|part|the aspect|that|concerns|the age|of the|smokers|who|unfortunately|recently|it|has|lowered|there are|always|of|more|indeed|the|children|who|they start|to|to smoke|already|at|years ||wszystko pozytywne||||aspekt||dotyczy|wiek||palenie|||ostatnio|||się obniżyła|||||||||||palić papierosy||| Это все положительные моменты, кроме аспекта, касающегося возраста курильщиков, который, к сожалению, в последнее время снижается: все больше детей начинают курить уже в 11-12 лет. All positive things, except for the aspect concerning the age of smokers, which unfortunately has recently lowered: indeed, there are more and more children who start smoking as early as 11-12 years old. Ecco allora che l'attuale ministro della salute Beatrice Lorenzin sta pensando a nuove misure. ||||||||Ларэнцін||||| ||||||||Lorenzin||||| here is|then|that|the current|minister|of the|health|Beatrice|Lorenzin|he is|thinking|to|new|measures ||||||||||aan het denken||| |||aktualny|minister zdrowia||zdrowie publiczne||Lorenzin|||||środki Akkor a jelenlegi Beatrice Lorenzin egészségügyi miniszter új intézkedésekre gondol. Here then is that the current Minister of Health Beatrice Lorenzin is considering new measures. Una potrebbe essere quella di proibire il fumo nei parchi pubblici e sulle spiagge, come già avviene negli Stati Uniti. |||||забароніць|||||||||||||| |||||verbieten|||||||||||||| a|it could|to be|that|to|to prohibit|the|smoking|in the|parks|public|and|on the|beaches|as|already|it happens|in the|States|United |||||zakazać||||parkach|||||||si odbywa||| Az egyik lehet a dohányzás betiltása a nyilvános parkokban és a strandokon, amint ez az Egyesült Államokban már így van. Один из вариантов - запретить курение в общественных парках и на пляжах, как это уже сделано в США. One could be to ban smoking in public parks and on beaches, as already happens in the United States. Un'altra iniziativa poi dovrebbe vietare il fumo in macchina, se ci sono dei bambini a bordo. |ініцыятыва|||||||||||||| |||||||||||||||an Bord another|initiative|then|should|to ban|the|smoking|in|car|if|there|there are|some|children|on|board |inicjatywa||powinno|zakazać|||||||||||na pokładzie Een andere maatregel zou dan moeten verbieden om te roken in de auto, als er kinderen aan boord zijn. Другая инициатива должна запретить курение в автомобилях, если на борту находятся дети. Another initiative should then prohibit smoking in cars if there are children on board. E un'altra ancora propone di eliminare o limitare il numero di sigarette fumate nei film e nelle serie TV nazionali! ||||||||||||пакурылі||||||| |||||||begrenzen||||||||||||nationalen and|another|still|proposes|to|to eliminate|or|to limit|the|number|of|cigarettes|smoked|in the|movies|and|in the|series|TV|national |||proponuje||||ograniczyć||||papierosy|palenie|||||||krajowych És még egy javaslat javasolja a nemzeti filmekben és TV-sorozatokban dohányzott cigaretták számának megszüntetését vagy korlátozását! En weer een andere stelt voor om het aantal sigaretten dat in nationale films en tv-series wordt gerookt te verminderen of te beperken! And yet another proposes to eliminate or limit the number of cigarettes smoked in national films and TV series! Naturalmente contro questa possibilità si sono subito mossi un grande numero di registi e autori, che ritengono assurda una simile iniziativa, contraria alla libertà di espressione. ||||||||||||рэжысёры|||||||||супрацьлеглая|||| |||||||bewegten|||||Regisseure||||halten|||||entgegen|||| of course|against|this|possibility|she|they are|immediately|moved|a|large|number|of|directors|and|authors|who|they consider|absurd|a|similar|initiative|contrary|to the|freedom|of|expression |||||||in actie gekomen|||||||||achten|||dergelijke|||||| |||||||mieli się|||||reżyserów||autorzy||uważają|absurdalna|||inicjatywa|przeciwna||wolność|| Természetesen a rendezők és a szerzők nagy száma azonnal fellép e lehetőség ellen, és úgy vélik, hogy egy ilyen kezdeményezés, a véleménynyilvánítás szabadságával ellentétben, abszurd. Natuurlijk hebben een groot aantal regisseurs en auteurs zich onmiddellijk tegen deze mogelijkheid verzet, omdat zij een dergelijke maatregel absurd vinden en in strijd met de vrijheid van meningsuiting. Of course, against this possibility, a large number of directors and authors have immediately mobilized, who consider such an initiative absurd and contrary to freedom of expression. “L'arte” sostengono “racconta la vita, e non ha la missione di educare la gente. |||||||||||выхаваць|| |sagt||||||||Missione||erziehen|| art|they argue|it tells|the|life|and|not|it has|the|mission|to|to educate|the|people |stellen|||||||||||| Sztuka|twierdzą że|opowiada||||||||||| Azt mondják, hogy a művészet az életről szól, és nem célja az emberek oktatása. “De kunst” beweren “vertelt het leven, en heeft niet de missie om de mensen te onderwijzen. "Искусство, - утверждают они, - рассказывает о жизни, и у него нет задачи воспитывать людей". "Art," they argue, "tells life, and it does not have the mission to educate people. Non si può censurare la vita, non si può censurare l'arte.”  Non so, cari amici, se avete visto il film “Nuovo Cinema Paradiso”, di Giuseppe Tornatore. |||||||||цэнзураваць||||||||||||||||Торнаторе |||zensieren||||||zensieren||||||||||||||||Tornatore not|one|can|censor|the|life|not||||||I know|dear|friends|if|you have|seen|the|movie|New|Cinema|Paradise|by|Giuseppe|Tornatore |||cenzurować||||||||||||||||||||||Giuseppe Tornatore Nem cenzúrázhatja az életet, nem cenzúrázhatja a művészetet. " Kedves barátaim, nem tudom, látta-e Giuseppe Tornatore "Nuovo Cinema Paradiso" filmjét. Men kan het leven niet censureren, men kan de kunst niet censureren.” Ik weet niet, lieve vrienden, of jullie de film “Nuovo Cinema Paradiso” van Giuseppe Tornatore hebben gezien. You cannot censor life, you cannot censor art." I don't know, dear friends, if you have seen the film "Nuovo Cinema Paradiso," by Giuseppe Tornatore. Negli anni Cinquanta, in un piccolo paese di provincia, ogni film che doveva essere proiettato al cinema veniva prima visionato dal prete, che faceva tagliare tutte le scene d'amore: baci, abbracci, carezze erano severamente censurati… Beh… ricordando questo bellissimo film, l'idea della censura anti-sigarette mi è sembrata un po' la stessa cosa… Mah, chissà come andrà a finire questa storia: hanno ragione gli autori a volere la loro indipendenza, hanno ragione anche quelli che cercano di togliere il fascino alla sigaretta… Beh, staremo a vedere! |||||||||||||||||||праглядзена|||||рэзаць|||||цалаванні||арганізаваныя||сур'ёзна|цэнзурованыя||памятаючы||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||fünfzig||||||||||||projiziert|||||gesehen||Priester|||schnitt|||||Küsse|Umarmungen|areale||severamente|||erinnernd|||||||||||schien|||||||||||||||||||wollen|||||||||||entfernen|||||||| In the|years|Fifties|in|a|small|country|of|province|every|film|that|had to|to be|projected|at the|cinema|was|first|viewed|by the|priest|who|he made|to cut|all|the|scenes|of love|kiss|embraces|caresses|they were|severely|censored|Well|remembering|this|beautiful|film|the idea|of the|censorship|||to me|it is|seemed|a|a bit|the|same|thing|Well|who knows|how|will go|to|to end|this|story|they have|right|the|authors|to|to want|their||independence|they have|right|also|those|who|they seek|to|to remove|the|charm|to the|cigarette|Well|we will stay|to|to see ||||||||||||||vertoond|||||||||||||||||strelingen||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zullen we zien|| ||pięćdziesiąte||||||prowincja||||musiało||wyświetlany|||był poddawany||obejrzany||ksiądz||robił|cenzurować|||||poca|przytulenia|pieszczoty||surowo|cenzurowane||przypominając||||||cenzura|||||wydawała się|||||||kto wie||będzie||||||||||chcieć|||niezależność||||||||usunąć||fascyn||||będziemy zobaczyć|| In de jaren vijftig, in een klein plattelandsdorp, werd elke film die in de bioscoop vertoond moest worden eerst bekeken door de priester, die alle liefesscènes liet knippen: kussen, omhelzingen, aaitjes werden streng gecensureerd… Nou… als ik terugdenk aan deze prachtige film, leek het idee van anti-sigaret censure me een beetje hetzelfde… Tja, wie weet hoe dit verhaal zal eindigen: de auteurs hebben gelijk om hun onafhankelijkheid te willen, ook degenen die proberen de aantrekkingskracht van de sigaret weg te nemen hebben gelijk… Nou, we zullen afwachten! В 1950-х годах в маленьком провинциальном городке каждый фильм, который должен был демонстрироваться в кинотеатре, сначала просматривал священник, у которого вырезали все любовные сцены: поцелуи, объятия, ласки подвергались строгой цензуре... Что ж... вспоминая этот прекрасный фильм, идея антисигаретной цензуры показалась мне немного похожей... Кто знает, чем закончится эта история: правы ли авторы, желающие независимости, правы ли те, кто пытается лишить сигареты очарования... Что ж, поживем - увидим! In the 1950s, in a small provincial town, every film that was to be screened in the cinema was first viewed by the priest, who had all the love scenes cut: kisses, hugs, caresses were strictly censored... Well... remembering this beautiful film, the idea of anti-cigarette censorship seemed a bit like the same thing to me... Who knows how this story will end: the authors are right to want their independence, and those who try to take the charm away from cigarettes are also right... Well, we will see!"

*** *

Bene, cari ascoltatori, anche per oggi è tutto. ||auditeurs||||| Good|dear|listeners|also|for|today|it is|everything Well, dear listeners, that's all for today. Noi ci sentiamo qui su www.podclub.ch o sulla nostra app fra due settimane. we|us|we feel|here|on||||or|on the|our|app|between|two|weeks We will be here on www.podclub.ch or on our app in two weeks. Sarò qui per parlarvi della perfezione. I will be|here|to|to talk to you|of the|perfection I will be here to talk to you about perfection. O meglio, dell'imperfezione! ||недасканаласці ||der Unvollkommenheit or|better|of imperfection ||niedoskonałości Вернее, несовершенства! Or rather, about imperfection! Allora, non mi resta che salutarvi e dirvi… a presto! so|not|me|remains|that|to greet you|and|to tell you|at|soon |||pozostaje||pożegnać|||| So, I have nothing left but to say goodbye and tell you... see you soon!

[1] disegno: progetto [1] rajz: projekt [1] drawing: project

[2] risicata: appena sufficiente [2] rizicata: elég [2] narrow: barely sufficient

[3] in carica: in funzione in|charge|on|function |ładowanie||funkcja [3] hivatalban: működik [3] in office: in operation

[4] diritti civili: libertà di pensiero, parola, stampa, ecc. civil rights|civil|freedom|of|thought|speech|press|etc rechten||||gedachte||| prawa|cywilne|||myśl||prasa| [4] polgári jogok: gondolat-, szólásszabadság, sajtószabadság stb. [4] civil rights: freedom of thought, speech, press, etc. ; diritti politici: diritto di voto attivo e passivo |||||||пассіўнае ||Recht||Wahl|||passiv rights|political|right|of|vote|active|and|passive ||prawo|||||bierny ; political rights: right to active and passive voting

[5] Consiglio Superiore della Magistratura: organo di governo autonomo della Magistratura, che garantisce l'autonomia della Magistratura dagli altri poteri dello Stato ||||||||||||аўтаномія||||||| ||||Organ|||autonomes||||gewährleistet|||||||| Council|Superior|of the|Judiciary|body|of|government|autonomous|||which|ensures|the autonomy|||from the|other|powers|of the|State |Wyższy|||organizacja|||autonomiczny organ||||zapewnia|autonomia|||||władze|| |||||||||||||||||||государства [5] High Council of the Judiciary: autonomous governing body of the Judiciary, which ensures the independence of the Judiciary from the other powers of the State

[6] democristiani: rapresentanti del partito della Democrazia Cristiana (fondato nel 1942 e attivo fino al 1994) [6] Christian Democrats: representatives of the Christian Democracy party (founded in 1942 and active until 1994)

[7] consensi: voti favorevoli [7] hozzájárul: kedvező szavazatok [7] support: favorable votes

[8] targa: cartello con un numero che normalmente hanno le auto e le moto [8] license plate: a sign with a number that cars and motorcycles usually have

[9] esposte: messe in mostra, ben visibili [9] kiállítva: látható, jól látható [9] displayed: showcased, clearly visible

[10] è stata accolta: è stata ricevuta, accettata ||прынята|||| it is|has been|welcomed|||received|accepted ||przyjęta|||otrzymana|zaakceptowana [10] elfogadták: elfogadták, elfogadták [10] it was welcomed: it was received, accepted

[11] calata: diminuita, diventata più bassa [11] esett: csökkent, alacsonyabb lett [11] lowered: decreased, become lower

[12] mica poco: è molto, è un buon risultato not at all|little|it is|very much|it is|a|good|result wcale nie||||||| [12] nem sok: nagyon sok, jó eredmény [12] not little: it's a lot, it's a good result

[13] ispezioni: controlli [13] ellenőrzések: ellenőrzések [13] inspections: checks

SENT_CWT:ANo5RJzT=12.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=1405 err=10.11%)