Italian Conversation 34. Shopping, Edicola
|||Kiosque à journaux
|||newsstand
|||Zeitungskiosk
Italienisch Konversation 34. einkaufen, Kiosk
Italian Conversation 34. shopping, Newsstand
Conversación en italiano 34. Compras, quiosco
Conversation italienne 34. Shopping, kiosque à journaux
イタリア語会話 34.ショッピング、ニューススタンド
Italiaanse conversatie 34. Winkelen, kiosk
Rozmowy po włosku 34. Zakupy, kiosk z gazetami
Conversação em italiano 34. Compras, banca de jornais
İtalyanca Konuşma 34. Alışveriş, Gazete Bayii
Італійська розмова 34. Покупки, газетний кіоск
34.
34.
Shopping, Edicola
|Zeitungskiosk
|newsstand
|Banca de jornais
Einkaufen, Zeitungskiosk
Shopping, Newsstand
Alışveriş, Gazetelik
Edicolante: Buongiorno.
Marchand de journaux|
newsagent|
Zeitungsverkaufsstelle|
Edicolante: Good morning.
Cliente: Salve, mi dia La Repubblica di oggi.
||to me|give||Republic||
Kunde: Hallo, gib mir die heutige La Repubblica.
Client: Hi, give me The Republic of today.
顧客:こんにちは、今日の共和国をください。
Müşteri: Merhaba, bana bugünün La Repubblica'sını verin.
Edicolante: Ecco a lei, in allegato oggi c’è anche Il Venerdì.
|||||annexe|||||
Zeitungsstand|||||beigefügt|||||
newsagent||||in|attached|||||Friday
|||||anexo|||||
Zeitungshändler: Hier sind Sie, heute ist auch noch The Friday angehängt.
Edicolante: Here you are, attached today is also Friday.
Newsagent:ここにあります、今日添付されているのは金曜日です。
Edicolante: Here you go, vandaag is ook toegevoegd op vrijdag.
Cliente: E che cos’è?
||what|what is it
Kunde: Und was ist das?
Customer: And what is it?
顧客:それは何ですか?
Müşteri: Peki nedir?
Edicolante: E' un settimanale di approfondimento politico che esce ogni venerdì con La Repubblica.
|||Wochenschrift|||||erscheint|||||
|||weekly||in-depth|political||comes|every||||Republic
Zeitungsladen: Es ist eine wöchentliche eingehende politische Analyse, die jeden Freitag bei La Repubblica herauskommt.
Edicolante: It is a weekly in-depth political that comes out every Friday with La Repubblica.
Newsagent:それは毎週金曜日にLa Repubblicaで発表される政治的な深さの週刊誌です。
Cliente: Ho capito.
||understood
Customer: I understand.
Avete anche La Settimana Enigmistica della settimana passata?
||||Mots croisés|||
you|even||week|puzzle||week|last
||||Enigmistik|||
Habt ihr auch die Puzzle Week der letzten Woche?
Do you also have the Enigmatic Week of the past week?
Mi sono dimenticata di comprarla la settimana scorsa, vorrei vedere le soluzioni ai cruciverba.
|||||||||||||Kreuzworträtsel
||forgot||buy|||last|I would|||solutions||crossword
|||||||||||||palavras cruzadas
Ich habe vergessen, sie letzte Woche zu kaufen, ich möchte die Lösungen für die Kreuzworträtsel sehen.
I forgot to buy it last week, I would like to see the crossword puzzle solutions.
Edicolante: No mi dispiace, l’abbiamo finita.
|||sorry|we|finished
Kioskbetreiber: Nein, es tut mir leid, wir haben es ausverkauft.
Edicolante: No, I'm sorry, we've finished it.
Abbiamo solo il numero di questa settimana.
|||the||this|
Wir haben nur die Ausgabe dieser Woche.
We only have the number this week.
今週の番号のみです。
Però posso ordinarla: arriverebbe giovedì.
but||order it|would arrive|Thursday
Aber ich kann sie bestellen: Sie würde am Donnerstag ankommen.
But I can order it: it would arrive on Thursday.
しかし、私はそれを注文することができます:それは木曜日に到着するでしょう。
Cliente: Va bene, la ordini pure, grazie.
||||bestellen||
||||orders|also|
|||||também|
Kunde: Gut, bestellen Sie sie bitte, danke.
Customer: All right, order well, thank you.
Client: d'accord, commandez-le aussi, merci.
顧客:わかりました、注文してください、ありがとう。
Müşteri: Tamam, sipariş verin, teşekkürler.
—
Cliente: Buongiorno, è uscito il nuovo numero del fumetto sul professore… ?
|||erschienen|||||Comic||
|good morning||out||new|issue||comic||professor
||||||||bande dessinée||
||||||||quadrinho||
— Kunde: Guten Morgen, ist die neue Ausgabe des Comics über den Professor bereits erschienen…?
- Customer: Good morning, has the new issue of the comic on the professor ...?
-顧客:こんにちは、教授に関する漫画の新刊がリリースされましたか?
- Müşteri: Merhaba, profesördeki çizgi romanın yeni sayısı çıktı mı…?
Non mi ricordo come si chiama… è per mio figlio.
not||I remember|||||||son
Ich weiß nicht mehr, wie es heißt ... es ist für meinen Sohn.
I do not remember what it's called ... it's for my son.
Adını hatırlamıyorum ... oğlum için.
Edicolante: Non lo so, mi faccia controllare… Potrebbe essere “Le avventure del Professor Kurama”?
Marchand de journaux|||||||||||||Kurama
|||||you let|check|could|||adventures||Professor|Kurama
|||||||||||||Professor Kurama
Zeitungshändler: Ich weiß nicht, lassen Sie mich nachsehen ... Könnte es "Die Abenteuer von Professor Kurama" sein?
Edicolante: I do not know, let me check ... Could it be "The adventures of Professor Kurama"?
Cliente: Mi faccia vedere un attimo… sì è proprio quello!
|||||moment||it is|exactly|that
Kunde: Lassen Sie mich einen Moment sehen… ja, das ist es!
Customer: Show me a moment ... yes, that's it!
Edicolante: Perfetto!
newsagent|
Ediculturist: Perfect!
Ecco a lei, sono 3 euro.
Here you go, it's 3 euros.
Cliente: Grazie, arrivederci.
Customer: Thank you, goodbye.