×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Il Piccolo Principe - Antoine de Saint-Exupéry, Il Piccolo Principe - XXI

Il Piccolo Principe - XXI

In quel momento apparve la volpe.

«Buon giorno», disse la volpe.

«Buon giorno», rispose gentilmente il piccolo principe, voltandosi: ma non vide nessuno.

«Sono qui», disse la voce, «sotto al melo...»

«Chi sei?» domandò il piccolo principe, «sei molto carino...» «Sono una volpe», disse la volpe.

«Vieni a giocare con me», le propose il piccolo principe, «sono così triste...»

«Non posso giocare con te», disse la volpe, «non sono addomesticata».

«Ah! scusa», fece il piccolo principe.

Ma dopo un momento di riflessione soggiunse:

«Che cosa vuol dire "addomesticare"?» «Non sei di queste parti, tu», disse la volpe, «che cosa cerchi?»

«Cerco gli uomini», disse il piccolo principe. «Che cosa vuol dire "addomesticare"?» «Gli uomini», disse la volpe, «hanno dei fucili e cacciano. È molto noioso! Allevano anche delle galline. È il loro solo interesse. Tu cerchi delle galline?»

«No», disse il piccolo principe. «Cerco degli amici. Che cosa vuol dire "addomesticare"?» «È una cosa da molto dimenticata. Vuol dire "creare dei legami"...» «Creare dei legami?»

«Certo», disse la volpe. «Tu, fino ad ora, per me, non sei che un ragazzino uguale a centomila ragazzini. E non ho bisogno di te. E neppure tu hai bisogno di me. Io non sono per te che una volpe uguale a centomila volpi. Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l'uno dell'altro. Tu sarai per me unico al mondo, e io sarò per te unica al mondo».

«Comincio a capire», disse il piccolo principe. «C'è un fiore... credo che mi abbia addomesticato...»

«È possibile», disse la volpe. «Capita di tutto sulla Terra...» «Oh! non è sulla Terra», disse il piccolo principe.

La volpe sembrò perplessa:

«Su un altro pianeta?»

«Sì.»

«Ci sono dei cacciatori su questo pianeta?» «No».

«Questo mi interessa! E delle galline?»

«No».

«Non c'è niente di perfetto», sospirò la volpe.

Ma la volpe ritornò alla sua idea:

«La mia vita è monotona. Io do la caccia alle galline, e gli uomini danno la caccia a me. Tutte le galline si assomigliano, e tutti gli uomini si assomigliano. E io mi annoio perciò. Ma se tu mi addomestichi, la mia vita sarà come illuminata. Conoscerò un rumore di passi che sarà diverso da tutti gli altri. Gli altri passi mi fanno nascondere sotto terra. Il tuo, mi farà uscire dalla tana, come una musica. E poi, guarda! Vedi, laggiù in fondo, dei campi di grano? Io non mangio il pane e il grano, per me è inutile. I campi di grano non mi ricordano nulla. E questo è triste! Ma tu hai dei capelli color dell'oro. Allora sarà meraviglioso quando mi avrai addomesticato. Il grano, che è dorato, mi farà pensare a te. E amerò il rumore del vento nel grano...»

La volpe tacque e guardò a lungo il piccolo principe:

«Per favore... addomesticami», disse.

«Volentieri», rispose il piccolo principe, «ma non ho molto tempo, però. Ho da scoprire degli amici, e da conoscere molte cose».

«Non si conoscono che le cose che si addomesticano», disse la volpe. «Gli uomini non hanno più tempo per conoscere nulla. Comprano dai mercanti le cose già fatte. Ma siccome non esistono mercanti di amici, gli uomini non hanno più amici. Se tu vuoi un amico addomesticami!»

«Che bisogna fare?» domandò il piccolo principe.

«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe. «In principio tu ti sederai un po' lontano da me, così, nell'erba. Io ti guarderò con la coda dell'occhio e tu non dirai nulla. Le parole sono una fonte di malintesi. Ma ogni giorno tu potrai sederti un po' più vicino...» Il piccolo principe ritornò l'indomani.

«Sarebbe stato meglio ritornare alla stessa ora», disse la volpe. «Se tu vieni, per esempio, tutti i pomeriggi alle quattro, dalle tre io comincerò ad essere felice. Col passare dell'ora aumenterà la mia felicità. Quando saranno le quattro, incomincerò ad agitarmi e ad inquietarmi; scoprirò il prezzo della felicità! Ma se tu vieni non si sa quando, io non saprò mai a che ora prepararmi il cuore... Ci vogliono i riti».

«Che cos'è un rito?» disse il piccolo principe.

«Anche questa, è una cosa da tempo dimenticata», disse la volpe. «È quello che fa un giorno diverso dagli altri giorni, un'ora dalle altre ore. C'è un rito, per esempio, presso i miei cacciatori. Il giovedì ballano con le ragazze del villaggio. Allora il giovedì è un giorno meraviglioso! Io mi spingo sino alla vigna. Se i cacciatori ballassero in un giorno qualsiasi, i giorni si assomiglierebbero tutti, e non avrei mai vacanza».

Così il piccolo principe addomesticò la volpe. E quando l'ora della partenza fu vicina:

«Ah!» disse la volpe, «... piangerò».

«La colpa è tua», disse il piccolo principe, «io, non ti-volevo far del male, ma tu hai voluto che ti addomesticassi...» «È vero», disse la volpe.

«Ma piangerai!» disse il piccolo principe.

«È certo», disse la volpe.

«Ma allora che ci guadagni?»

«Ci guadagno», disse la volpe, «il colore del grano».

Poi soggiunse:

«Va' a rivedere le rose. Capirai che la tua è unica al mondo.

«Quando ritornerai a dirmi addio, ti regalerò un segreto».

Il piccolo principe se ne andò a rivedere le rose.

«Voi non siete per niente simili alla mia rosa, voi non siete ancora niente», disse. «Nessuno vi ha addomesticato. Voi siete come era la mia volpe. Non era che una volpe uguale a centomila altre. Ma ne ho fatto il mio amico ed ora è per me unica al mondo».

E le rose erano a disagio.

«Voi siete belle, ma siete vuote», disse ancora. «Non si può morire per voi. Certamente, un qualsiasi passante crederebbe che la mia rosa vi rassomigli, ma lei, lei sola, è più importante di tutte voi, perché è lei che ho innaffiata. Perché è lei che ho messa sotto la campana di vetro. Perché è lei che ho riparata col paravento. Perché su di lei ho uccisi i bruchi (salvo i due o tre per le farfalle). Perché è lei che ho ascoltato lamentarsi o vantarsi, o anche qualche volta tacere. Perché è la mia rosa».

E ritornò dalla volpe.

«Addio», disse.

«Addio», disse la volpe. «Ecco il mio segreto. È molto semplice: non si vede bene che col cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi».

«L'essenziale è invisibile agli occhi», ripeté il piccolo principe, per ricordarselo.

«È il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante».

«È il tempo che ho perduto per la mia rosa...» sussurrò il piccolo principe per ricordarselo.

«Gli uomini hanno dimenticato questa verità. Ma tu non la devi dimenticare. Tu diventi responsabile per sempre di quello che hai addomesticato. Tu sei responsabile della tua rosa...»

«Io sono responsabile della mia rosa...» ripeté il piccolo principe per ricordarselo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il Piccolo Principe - XXI |||XXI |||XXI |||21 ||Książę| O|Pequeno|Príncipe|XXI Der kleine Prinz - XXI Ο Μικρός Πρίγκιπας - XXI The Little Prince - XXI El Principito - XXI Le Petit Prince - XXI 星の王子さま - XXI De kleine prins - XXI Mały Książę - XXI Маленький принц - XXI Den lille prinsen - XXI Küçük Prens - XXI 小王子》 - XXI O Pequeno Príncipe - XXI

In quel momento apparve la volpe. |||apparut||renard in|||appeared||fox Em|aquele|momento|apareceu|a|raposa |||||Fuchs |||||zorro |||ilmaantui||kettu |||pojawiła||lis In diesem Moment erschien der Fuchs. At that moment the fox appeared. En ese momento apareció el zorro. В этот момент появилась лиса. Nesse momento, apareceu a raposa.

«Buon giorno», disse la volpe. ||||kettu good||||fox Bom|dia|disse|a|raposa "Good morning," said the fox. «Bom dia», disse a raposa.

«Buon giorno», rispose gentilmente il piccolo principe, voltandosi: ma non vide nessuno. |||||||se retournant|||| good|||||||turning|||see| Bom|dia|respondeu|gentilmente|o|pequeno|príncipe|virando-se|mas|não|viu|ninguém |||||||sich umdrehend|||| |||||||odwracając się|||widział| |||||||volviéndose|||| "Guten Morgen", antwortete der kleine Prinz freundlich und drehte sich um, aber er sah niemanden. "Good morning," replied the little prince gently, turning around, but he saw no one. "Buenos días", respondió amablemente el principito, volviéndose: pero no vio a nadie. «Доброе утро», - вежливо ответил Маленький принц, оборачиваясь, но никого не увидел. «Bom dia», respondeu gentilmente o pequeno príncipe, virando-se: mas não viu ninguém.

«Sono qui», disse la voce, «sotto al melo...» |||||||pommier |||||under||apple tree Estou|aqui|disse|a|voz|debaixo|do|pé de maçã ich bin||||||| |||||||manzano |||||||omenapuun ||powiedziała|||||jabłoń "Ich bin hier", sagte die Stimme, "unter dem Apfelbaum..." «Είμαι εδώ», είπε η φωνή, «κάτω από τη μηλιά…» "I'm here," said the voice, "under the apple tree ..." "Estoy aquí", dijo la voz, "bajo el manzano...". "Je suis là," dit la voix, "sous le pommier..." "私はここにいる""リンゴの木の下に... "と声がした。 «Я здесь, - сказал голос, - под яблоней ...» «Estou aqui», disse a voz, «debaixo da macieira...»

«Chi sei?» domandò il piccolo principe, «sei molto carino...» «Sono una volpe», disse la volpe. ||||||||bonito|||||| who||||||||cute|||fox|||fox ||zapyt||||||||||powiedziała|| Quem|és|perguntou|o|pequeno|príncipe|és|muito|bonito|Sou|uma|raposa|disse|a|raposa |||||||||||rev||| "Wer bist du?", fragte der kleine Prinz, "du bist sehr süß..." "Ich bin ein Fuchs", sagte der Fuchs. "Who are you?" asked the little prince, "you are very cute ..." "I am a fox," said the fox. "¿Quién eres?", preguntó el principito, "eres muy mono...". "Soy un zorro", dijo el zorro. "Qui es-tu?" demanda le petit prince, "tu es très gentil..." "Je suis un renard", dit le renard. "Кто ты?" спросил Маленький принц: «Ты очень милый ...» «Я лисица», - сказала лиса. «Quem é você?» perguntou o pequeno príncipe, «você é muito bonito...» «Sou uma raposa», disse a raposa.

«Vieni a giocare con me», le propose il piccolo principe, «sono così triste...» ||||||proposa|||||| you come||to play|||to her|proposed|||||so| Venha|a|brincar|comigo|eu|lhe|propôs|o|pequeno|príncipe|estou|tão|triste ||||||proponuje||mały|||| ||||||ehdotti|||||| ||||||propuso|||||| "Komm, spiel mit mir", bot der kleine Prinz ihr an, "ich bin so traurig..." "Come and play with me", the little prince offered her, "I'm so sad ..." "Ven a jugar conmigo", le ofreció el principito, "estoy tan triste...". "Viens jouer avec moi", lui proposa le petit prince, "je suis si triste..." "一緒に遊ぼうよ "と小さな王子は彼女に申し出た。"僕はとても悲しい..." «Давай поиграй со мной», - предложил Маленький принц, - «Мне так грустно ...» «Venha brincar comigo», propôs o pequeno príncipe, «estou tão triste...»

«Non posso giocare con te», disse la volpe, «non sono addomesticata». |||||||renard|||domestiquée not||play||you||||not||tamed Não|posso|brincar|com|você|disse|a|raposa|não|sou|domesticada ||||||||||domesticada ||||||||||kesytetty |||||powiedziała||||| "Ich kann nicht mit dir spielen", sagte der Fuchs, "ich bin nicht zahm." "I can't play with you," said the fox, "I'm not tame." "私はあなたと遊べません "とキツネは言った。"私は飼いならされていません"。 «Я не могу играть с тобой, - сказал лис, - я не приручен». «Não posso brincar com você», disse a raposa, «não sou domesticada».

«Ah! Ah "Ah! «Ah! scusa», fece il piccolo principe. sorry|said||small| |zrobił||| desculpe|fez|o|pequeno|príncipe Entschuldigung", sagte der kleine Prinz. sorry »said the little prince. Lo siento", dijo el principito. desculpe», disse o pequeno príncipe.

Ma dopo un momento di riflessione soggiunse: ||||||ajouta but||||of|reflection|added Mas|depois|um|momento|de|reflexão|acrescentou aber||||||fügte hinzu |||||refleksji|dodał ||||||lisäsi ||||||siguió Doch nach kurzem Nachdenken fügte er hinzu: But after a moment of reflection he added: Pero, tras un momento de reflexión, añadió: しかし、しばらく考えてから、彼はこう付け加えた: Но после минутного размышления он добавил: Mas após um momento de reflexão, acrescentou:

«Che cosa vuol dire "addomesticare"?» ||||domestiquer what||mean|mean|tame Que|coisa|quer|dizer|domesticar ||||domesticar ||||kesyttää ||||oswoić "Was bedeutet 'zähmen'?" "What does" tame "mean?» "テイミング "とはどういう意味ですか? "Что значит" приручить "?" «O que significa "domesticar"?» «Non sei di queste parti, tu», disse la volpe, «che cosa cerchi?» |||||||||||buscas ||||parties|||||||cherches not|||||||||||are you looking for ||||||powiedziała||||| Não|és|de|estas|partes|você|disse|a|raposa|que|coisa|procura "Du bist nicht von hier, du", sagte der Fuchs, "was suchst du?" "You're not from around here, you," said the fox, "what are you looking for?" "Tú no eres de por aquí", dijo el zorro, "¿qué buscas?". - Te nem innen vagyok - mondta a róka -, mit keresel? "この辺の人ではないな、お前は "とキツネは言った。"何を探しているんだ?" "Je bent niet van hier, jij," zei de vos, "wat zoek je?" «Ты не отсюда, - сказал лис, - что ты ищешь?» «Você não é daqui», disse a raposa, «o que você está procurando?»

«Cerco gli uomini», disse il piccolo principe. I am looking|||||| |||powiedział||| Procuro|os|homens|disse|o|pequeno|príncipe "Ich suche nach Männern", sagte der kleine Prinz. "I'm looking for men," said the little prince. «Я ищу мужчин, - сказал Маленький принц. «Estou procurando os homens», disse o pequeno príncipe. «Che cosa vuol dire "addomesticare"?» ||||tame ||||oswoić Que|coisa|quer|dizer|domesticar "Was bedeutet 'zähmen'?" "What does" tame "mean?" "Что значит" приручить "?" «O que significa "domesticar"?» «Gli uomini», disse la volpe, «hanno dei fucili e cacciano. |||||||fusils||chassent the|||||||guns|and|hunt Os|homens|disse|a|raposa|têm|uns|rifles|e|caçam |||||||rifler||jakter |||||||Gewehre||jagen |||||||fusiles||cazan |||||||kivääreitä||metsästävät ||powiedziała|||||karabiny||polują "Menschen", sagte der Fuchs, "haben Gewehre und jagen. "The men," said the fox, "have guns and hunt. "Los hombres", dijo el zorro, "tienen armas y cazan. «У мужчин, - сказала лиса, - есть ружья, и они охотятся. «Os homens», disse a raposa, «têm rifles e caçam. È molto noioso! it is||boring É|muito|chato Es ist sehr langweilig! It's very boring! とてもつまらないです! Het is erg saai! Это очень скучно! É muito chato! Allevano anche delle galline. Ils élèvent|||poules raise|||hens Criam|também|algumas|galinhas Sie züchten||| Crían|||gallinas kasvattavat|||kana hodują|||kurczaki Sie züchten auch Hühner. They also breed chickens. También crían pollos. Csirkéket is nevelnek. 鶏も育てている。 Еще они выращивают цыплят. Eles também criam galinhas. È il loro solo interesse. ||||intérêt it is|the|||interest ||||interés É|o|deles|único|interesse Es ist ihr einziges Interesse. It is their only interest. Es su único interés. それが彼らの唯一の関心事なのです。 Это их единственный интерес. É o único interesse deles. Tu cerchi delle galline?» you|looking||chickens |szukasz||kurczaki Você|procura|umas|galinhas |||høner Suchst du Hühner?" Are you looking for chickens? " Ben je op zoek naar kippen?" Вы ищете цыплят? " Você está procurando galinhas?

«No», disse il piccolo principe. ||||prince no|||| Não|disse|o|pequeno|príncipe "Nein", sagte der kleine Prinz. "No," said the little prince. «Нет, - сказал Маленький принц. «Não», disse o pequeno príncipe. «Cerco degli amici. |some| Procuro|uns|amigos "Ich suche Freunde. “I'm looking for friends. Buscando amigos. «Я ищу друзей. «Estou procurando amigos. Che cosa vuol dire "addomesticare"?» ||||to tame ||||oswoić Que|coisa|quer|dizer|domesticar Was bedeutet „zahm“?“ What does "tame" mean? " Что значит «приручить»? O que significa "domesticar"?» «È una cosa da molto dimenticata. |||||oubliée it is|||of||forgotten É|uma|coisa|de|muito|esquecida |||||vergessen |||||olvidada |||||unohtunut |||||zapomniana „Es ist eine längst vergessene Sache. «It's a long forgotten thing. "Es algo olvidado hace mucho tiempo. «Ez egy nagyon elfeledett dolog. "長い間忘れられていたもの "である。 "Het is iets dat lang vergeten is. «Это давно забытая вещь. «É uma coisa muito esquecida. Vuol dire "creare dei legami"...» ||||liens ||to create|of the|create connections Quer|dizer|criar|dos|laços ||||Verbindungen ||||związków ||||suhteita ||||vínculos Es bedeutet "Bindungen schaffen" ... " It means "creating bonds" ... " Significa 'crear vínculos'...". Ez azt jelenti: "kötvények létrehozása" ... » リンクを作る」という意味です..." Het betekent 'verbanden leggen'..." Это означает «создание связей» ... » Significa "criar laços"... «Creare dei legami?» to create||connections ||więzi Criar|dos|laços ||bånd "Bindungen schaffen?" "Create bonds?" "Создать облигации?" "Criar laços?"

«Certo», disse la volpe. Certo|disse|a|raposa „Sicher“, sagte der Fuchs. "Of course," said the fox. "Claro", disse a raposa. «Tu, fino ad ora, per me, non sei che un ragazzino uguale a centomila ragazzini. ||||||||||gamin||||gamin you|until|||||not||||boy|equal||one hundred thousand|little boy Tu|até|a|agora|para|mim|não|és|mais|um|garotinho|igual|a|cem mil|garotinhos du|bis||jetzt|||||||Junge|gleich||| |||||||||||taki||sto tysięcy| ||||||||||poika||||poika ||||||||||niño|igual|||ragazzinos «Bis jetzt bist du für mich nur ein Junge, gleich hunderttausend Kindern. "You, until now, for me, you are only a boy equal to one hundred thousand little boys. "Tú, hasta ahora, para mí, no eres más que un chiquillo igual a cien mil chiquillos. « Toi, jusqu'à présent, pour moi, tu n'es qu'un garçon égal à cent mille enfants. "今まで、私にとってのあなたは、10万人の少年に匹敵する小さな少年に過ぎないのです。 «Ты до сих пор для меня всего лишь мальчик на сто тысяч детей. "Você, até agora, para mim, não é mais do que um garotinho igual a cem mil garotinhos." E non ho bisogno di te. |||need|| E|não|tenho|necessidade|de|você Und ich brauche dich nicht. And I do not need you. そして、私はあなたを必要としていない。 E não preciso de você. E neppure tu hai bisogno di me. |même pas||||| |not even||||| |nawet||||| E|nem|tu|tens|necessidade|de|mim Und mich brauchst du auch nicht. And you don't need me either. Et tu n'as pas besoin de moi non plus. そして、あなたにも私は必要ないのです。 E você também não precisa de mim. Io non sono per te che una volpe uguale a centomila volpi. |||||||||||renards I|||||||||to||fox Eu|não|sou|para|você|que|uma|raposa|igual|a|cem mil|raposas ||||||||||sto tysięcy|lis |||||||||||susi |||||||||||zorra Ich bin für dich nur ein Fuchs, der hunderttausend Füchsen gleich ist. I am for you only a fox equal to one hundred thousand foxes. Yo no soy para ti más que un zorro igual a cien mil zorros. Je ne suis pour toi qu'un renard égal à cent mille renards. Csak neked vagyok róka, amely egyenlő százezer róka. 私はあなたにとって、10万匹の狐に匹敵する一匹の狐に過ぎません。 Я для вас всего лишь лисица, равная сотне тысяч лисиц. Eu não sou para você mais do que uma raposa igual a cem mil raposas. Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l’uno dell’altro. ||||apprivoiser|nous|aurons||| but||you||tame|we|will have|||of the other Mas|se|tu|me|adestra|nós|teremos|necessidade|um|do outro ||||temmer||||| ||||||tendremos|||del otro ||||kesytät||||| ||||oswoisz||będziemy mieć||jednego|od siebie Aber wenn du mich zähmst, werden wir einander brauchen. But if you tame me, we will need each other. Mais si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. でも、私を手なずけると、お互いが必要になります。 Но если ты меня приручишь, мы будем нуждаться друг в друге. Mas se você me domesticar, nós precisaremos um do outro. Tu sarai per me unico al mondo, e io sarò per te unica al mondo». ||||||||||||unique|| you|will|||||world|||will|||unique|| Tu|serás|para|mim|único|ao|mundo|e|eu|serei|para|ti|única|ao|mundo du|||||||und||||||| ||||||||||||jedyna|| ||||||||||||única|| Du wirst für mich einzigartig in der Welt sein, und ich werde für dich einzigartig in der Welt sein". You will be unique to me in the world, and I will be the only one in the world for you. " Tu seras unique au monde pour moi, et je serai unique au monde pour toi ». あなたは世界で私だけの存在になり、私は世界であなただけの存在になる』。 Ты будешь уникальным в мире для меня, и я буду уникальным в мире для тебя ». Você será para mim único no mundo, e eu serei para você única no mundo.

«Comincio a capire», disse il piccolo principe. begin|||||| comienzo|||||| Começo|a|entender|disse|o|pequeno|príncipe |||powiedział||| "Ich beginne zu verstehen", sagte der kleine Prinz. "I'm beginning to understand," said the little prince. "Je commence à comprendre", dit le petit prince. «Я начинаю понимать, - сказал Маленький принц. «Começo a entender», disse o pequeno príncipe. «C’è un fiore... credo che mi abbia addomesticato...» |||||||domestiqué there is||||||have|tamed Há|uma|flor|eu credo|que|me|tenha|domesticado ||||||hatte| |||||||domesticado |||||||kesytetty ||||||ma|oswoił "Da ist eine Blume ... ich glaube, sie hat mich gezähmt ..." "Υπάρχει ένα λουλούδι... Νομίζω ότι με έχει δαμάσει..." "There's a flower ... I think it tamed me ..." "Hay una flor... Creo que me ha domesticado..." "Il y a une fleur... je crois qu'elle m'a apprivoisé..." "花がある...私を手なずけてくれたのだと思う..." "Er is een bloem... Ik denk dat die me getemd heeft..." «Есть цветок ... Думаю, он меня приручил ...» «Há uma flor... acho que ela me domesticou...»

«È possibile», disse la volpe. ||powiedziała|| É|possível|disse|a|raposa Das ist möglich", sagte der Fuchs. "It is possible," said the fox. 可能性はある」とキツネは言った。 «Это возможно», - сказал лис. «É possível», disse a raposa. «Capita di tutto sulla Terra...» «Oh! il arrive||tout||| it happens||||| Acontece|de|tudo|sobre|Terra| zdarza się||||| «Alles passiert auf der Erde ...» «Oh! "Everything happens on Earth ..." "Oh! "Tout arrive sur Terre..." "Oh ! "Er gebeurt van alles op aarde..." "Oh! «Все, что происходит на Земле ...» «Ой! «Acontece de tudo na Terra...» «Oh! non è sulla Terra», disse il piccolo principe. not||||||| não|é|sobre|Terra|disse|o|pequeno|príncipe sie ist nicht auf der Erde", sagte der kleine Prinz. he is not on Earth, "said the little prince. は地球上にない」と小さな王子は言った。 его нет на Земле », - сказал Маленький принц. não é na Terra», disse o pequeno príncipe.

La volpe sembrò perplessa: |||perplexe the||she seemed|perplexed A|raposa|parecia|perplexa ||wydawała się|zaskoczona |||hämmästynyt |||perpleja Der Fuchs schien verwirrt: Η αλεπού φαινόταν σαστισμένη: The fox looked puzzled: Лисица выглядела озадаченной: A raposa parecia perplexa:

«Su un altro pianeta?» Em|um|outro|planeta "Auf einem anderen Planeten?" "On another planet?" "¿En otro planeta?" "На другой планете?" «Em outro planeta?»

«Sì.» Sim "Ja." "Yup." «Sim.»

«Ci sono dei cacciatori su questo pianeta?»  «No». |||chasseurs|||| there|||hunters|||| (verbo ausiliario)|há|alguns|caçadores|em|este|planeta|Não |||jegere|||| |||Jäger|||| |||myśliwi|||| |||metsästäjiä|||| |||cazadores|||| "Gibt es irgendwelche Jäger auf diesem Planeten?" "Nein." "Are there any hunters on this planet?" "No." "¿Hay cazadores en este planeta?" "No." "この星にハンターはいるのか?""いない "です。 "Есть ли на этой планете охотники?" "Нет". «Existem caçadores neste planeta?» «Não».

«Questo mi interessa! this||it interests ||interesa Isso|me|interessa "Das interessiert mich! "This interests me! "Это меня интересует! «Isso me interessa! E delle galline?» ||chickens ||kurze E|das|galinhas Was ist mit den Hühnern?" And hens? " А цыплят? " E galinhas?»

«No». Não "Nein. "No". "Нет". «Não».

«Non c’è niente di perfetto», sospirò la volpe. |||||soupira|| not||||perfect|sighed|| Não|há|nada|de|perfeito|suspirou|a|raposa |||||sah sich um|| |||||suspiró|| |||||huokaisi|| |||||westchnęła|| Nichts ist perfekt", seufzte der Fuchs. "There's nothing perfect," the fox sighed. - Nincs semmi tökéletes - sóhajtotta a róka. 完璧なものなどない」と、キツネはため息をついた。 «Нет ничего идеального», - вздохнул лис. «Não há nada de perfeito», suspirou a raposa.

Ma la volpe ritornò alla sua idea: |||palasi||| |||revint||| but|||returned|to the|her| |||wróciła||| Mas|a|raposa|retornou|à|sua|ideia Doch der Fuchs kehrte zu seiner Idee zurück: But the fox returned to his idea: しかし、キツネは自分の考えに立ち返った: Но лиса вернулся к своей идее: Mas a raposa voltou à sua ideia:

«La mia vita è monotona. ||||monotone the||||monotonous A|minha|vida|é|monótona ||||monótona ||||yksitoikkoinen ||||monotonna "Mein Leben ist eintönig. «My life is monotonous. "私の人生は単調 "です。 «Моя жизнь однообразна. «Minha vida é monótona.» Io do la caccia alle galline, e gli uomini danno la caccia a me. |||caza||||||||caza|| |||chasse|||||||||| I|do||hunting||hens||||||hunting|| |do||polowanie||kurczaki||||||polowanie|| Eu|dou|a|caça|às|galinhas|e|os|homens|dão|a|caça|a|mim Ich jage Hühner, und Männer jagen mich. Κυνηγάω κοτόπουλα και οι άντρες με κυνηγούν. I hunt chickens, and men chase me. Csirkéket vadászok, az embereket pedig vadásznak. 私は鶏を狩り、男は私を狩る。 Я охочусь на кур, а на меня охотятся мужчины. Eu caço galinhas, e os homens me caçam. Tutte le galline si assomigliano, e tutti gli uomini si assomigliano. ||||se ressemblent|||||| all||||they resemble|||||| ||||sehen ähnlich aus|||||| ||||przypominają||||||si podobają Todas|as|galinhas|se|parecem iguais|e|todos|os|homens|se|parecem iguais Alle Hühner sehen gleich aus, und alle Männer sehen gleich aus. All the hens are alike, and all the men look alike. 鶏はみんな同じに見えるし、男もみんな同じに見える。 Alle kippen lijken op elkaar en alle mannen lijken op elkaar. Все куры похожи, и все люди похожи. Todas as galinhas se parecem, e todos os homens se parecem. E io mi annoio perciò. |||m'ennuie|donc |||am bored|therefore E|eu|me|entedio|por isso ||||deshalb |||aburro| |||minä tylsistyn|siksi |||nudzę się| Und deshalb langweile ich mich. And I'm bored therefore. Y, por lo tanto, me aburro. En daarom verveel ik me. И мне поэтому скучно. E eu me entedio por isso. Ma se tu mi addomestichi, la mia vita sarà come illuminata. ||||apprivoiser||||||illuminée |||||the|||||illuminated Mas|se|tu|me|adestrares|a|minha|vida|será|como|iluminada ||||oswoisz||||||oświetlona ||||||||||valaistunut ||||||||||iluminada Aber wenn du mich zähmst, wird mein Leben so erleuchtet sein. But if you tame me, my life will be like enlightened. しかし、私を飼いならせば、私の人生は悟りの境地に達するようなものです。 Но если ты меня приручишь, моя жизнь станет такой же просветленной. Mas se você me domesticar, minha vida será como iluminada. Conoscerò un rumore di passi che sarà diverso da tutti gli altri. je connaîtrai||||||||||| know||noise||steps||||||| Conhecerei|um|barulho|de|passos|que|será|diferente|de|todos|os|outros ||||||sein wird||||| poznam||||||||||| tulen tuntemaan||||||||||| conoceré||||||||||| Ich werde einen Schritt kennen, der sich von allen anderen unterscheidet. I will know a sound of footsteps that will be different from all the others. Conoceré un sonido de pasos que será diferente de todos los demás. 他の人とは違う足音を知ることができるだろう。 Ik zal een geluid van voetstappen horen dat anders is dan alle andere. Я узнаю шаг, который будет отличаться от всех остальных. Eu conhecerei um barulho de passos que será diferente de todos os outros. Gli altri passi mi fanno nascondere sotto terra. |||||se cacher|| the|||||hide||ground Os|outros|passos|me|fazem|esconder|sob|terra |||||verstecken|| |||||esconderme|| |||||piiloutua|| |||||chować|| Bei den anderen Schritten muss ich mich unter der Erde verstecken. Τα άλλα βήματα με κάνουν να κρύβομαι κάτω από το έδαφος. The other footsteps make me hide underground. Los otros pasos me hacen esconderme bajo tierra. A többi lépés arra enged, hogy elrejtsek a föld alatt. 他のステップでは地下に隠れてしまうんです。 Остальные шаги заставляют меня спрятаться под землей. Os outros passos me fazem me esconder debaixo da terra. Il tuo, mi farà uscire dalla tana, come una musica. ||||||tanière||| the||||to exit||den|as|a|music O|seu|me|fará|sair|da|toca|como|uma|música ||||||Höhle||| ||||||tana|||música ||||||kolosta||| ||||||nora||| Deiner wird mich aus der Höhle holen, wie Musik. Yours will make me come out of the den, like music. La tuya me sacará de la madriguera, como la música. A tiéd kihoztat engem a denből, mint a zene. Твоя заставит меня выйти из берлоги, как музыка. O seu, me fará sair da toca, como uma música. E poi, guarda! ||look E|depois|olha Und dann, schau! And then, look! А потом смотрите! E então, veja! Vedi, laggiù in fondo, dei campi di grano? |là-bas||||champs||blé you see|down there||bottom|of the|fields||wheat Veja|lá embaixo|em|fundo|dos|campos|de|trigo |da drüben||||Felder|| |||||||viljapeltoja |||na końcu||||pszenicy Siehst du dort drüben Maisfelder? Do you see, down there, wheat fields? ¿Ves, ahí abajo, algunos campos de trigo? Látja lent lent búzamezőket? この下に、麦畑が見えますか? Zie je daar beneden wat tarwevelden? Вы видите там кукурузные поля? Veja, lá no fundo, aqueles campos de trigo? Io non mangio il pane e il grano, per me è inutile. |||||||blé|||| I||I eat||bread|||wheat|for|||useless ||||pan||||||| Eu|não|como|o|pão|e|o|trigo|para|mim|é|inútil |||||||hvete|||| Ich esse kein Brot und keinen Weizen, es ist für mich nutzlos. I don't eat bread and wheat, it's useless for me. 私はパンや小麦を食べません、私には無用の長物です。 Я не ем хлеб и пшеницу, мне это бесполезно. Eu não como pão e trigo, para mim é inútil. I campi di grano non mi ricordano nulla. ||||||rappellent| |fields|||not||remind| Os|campos|de|trigo|não|me|lembram|nada ||||||recuerdan| ||||||muistuta| ||||||przypominają| Die Weizenfelder erinnern mich an nichts. The wheat fields remind me of nothing. Los campos de trigo no me recuerdan a nada. Les champs de blé ne me rappellent rien. A búzamezők semmire sem emlékeznek. 麦畑は何も連想させない。 De korenvelden doen me nergens aan denken. Пшеничные поля мне ни о чем не напоминают. Os campos de trigo não me lembram nada. E questo è triste! E|isso|é|triste Und das ist traurig! And that's sad! И это печально! E isso é triste! Ma tu hai dei capelli color dell’oro. ||||||del oro |||||de la couleur|de l'or but||||hair|the color of|the color of gold |||||koloru|złota Mas|você|tem|os|cabelos|da cor|do ouro Aber dein Haar hat die Farbe von Gold. But you have gold-colored hair. Но у тебя волосы золотистого цвета. Mas você tem cabelos da cor do ouro. Allora sarà meraviglioso quando mi avrai addomesticato. |||||aura| ||wonderful|||you will have|tamed ||maravilloso|||habrás| Então|será|maravilhoso|quando|me|tiver|domesticado Dann wird es wunderbar sein, wenn du mich gezähmt hast. Then it will be wonderful when you have tamed me. そして、あなたが私を手なずけてくれたとき、それは素晴らしいものになるでしょう。 Тогда будет чудесно, когда ты меня приручишь. Então será maravilhoso quando você me tiver domesticado. Il grano, che è dorato, mi farà pensare a te. ||||doré||||| the||||golden||||| O|trigo|que|é|dourado|me|fará|pensar|em|você ||||gyllent||||| |Weizen|||golden||||| ||||kullankeltainen||||| ||||dorado||||| Der Weizen, der golden ist, wird mich an dich denken lassen. Wheat, which is golden, will make me think of you. A búza, amely aranyszínű, rád gondol. 黄金色に輝く小麦は、あなたを想わせるでしょう。 Золотая пшеница заставит меня подумать о тебе. O trigo, que é dourado, me fará pensar em você. E amerò il rumore del vento nel grano...» |aimerai|||||| ich||||||| |will love||sound||wind|in|wheat |amaré|||||| E|amarei|o|barulho|do|vento|no|trigo Und ich werde das Geräusch des Windes im Weizen lieben ... " And I will love the sound of the wind in the wheat ... » Et j'aimerai le bruit du vent dans le blé..." És imádni fogom a szél hangját a búzában ... » そして、麦に吹く風の音を愛するようになる...』。 И я буду любить шум ветра в пшенице ... " E eu amarei o som do vento no trigo...

La volpe tacque e guardò a lungo il piccolo principe: ||se tutit||||||| the||was silent||looked||for a long time||| A|raposa|calou|e|olhou|para|longo|o|pequeno|príncipe die||schwieg||||||| ||milczała||patrzyła||||| ||vaikeneminen||||||| ||tació||||||| Der Fuchs schwieg und sah den kleinen Prinzen lange Zeit an: Η αλεπού σώπασε και κοίταξε τον μικρό πρίγκιπα για πολλή ώρα: The fox was silent and looked at the little prince for a long time: El zorro guardó silencio y miró largamente al principito: キツネは黙って、長い間、小さな王子様を見つめていました: Лисица замолчала и долго смотрела на Маленького принца: A raposa ficou em silêncio e olhou por muito tempo para o pequeno príncipe:

«Per favore... addomesticami», disse. ||domestique-moi| for||tame| Por|favor|domestique-me|disse ||domestícame| ||kesytä minut| ||oswój mnie| "Bitte... zähme mich", sagte er. "Please ... tame me," he said. «Пожалуйста ... приручите меня», - сказал он. «Por favor... me domestique», disse.

«Volentieri», rispose il piccolo principe, «ma non ho molto tempo, però. |répondit|||||||||mais gladly|||||but||||| De bom grado|respondeu|o|pequeno|príncipe|mas|não|tenho|muito|tempo|porém gern||||||||||aber con gusto|||||||||| chętnie|||||||||| Gerne", antwortete der kleine Prinz, "aber ich habe nicht viel Zeit. 'Gladly,' replied the little prince, 'but I don't have much time, though. Con mucho gusto -respondió el principito-, pero no tengo mucho tiempo. «Охотно, - ответил Маленький принц, - но у меня мало времени. «Com prazer», respondeu o pequeno príncipe, «mas não tenho muito tempo, porém. Ho da scoprire degli amici, e da conoscere molte cose». ||||||à||| ||entdecken||||||| I have|to|discover||friends|and||get to know|| ||descubrir||||||| Tenho|a|descobrir|uns|amigos|e|a|conhecer|muitas|coisas Ich habe Freunde zu entdecken und viele Dinge zu wissen ». I have friends to discover, and many things to know. " Tengo amigos que descubrir y muchas cosas que saber". 友達を見つけたいし、知りたいこともたくさんある。 У меня есть друзья, которых я хочу найти, и много чего нужно знать ». Preciso descobrir amigos e conhecer muitas coisas».

«Non si conoscono che le cose che si addomesticano», disse la volpe. ||||||||apprivoisent||| not||they know|only|||||tame||| Não|se|conhecem|que|as|coisas|que|se|domesticam|disse|a|raposa ||||||||domestican||| ||||||||kesytetään||| ||||||||oswajają||| „Nur Dinge, die gezähmt sind, kennt man“, sagte der Fuchs. "They only know the things that tame," said the fox. "Sólo conoces las cosas que domas", dijo el zorro. "Tu ne connais que les choses que tu apprivoises", dit le renard. "あなたは飼いならしたものしか知らない "と、キツネは言った。 «Известно только то, что приручено», - сказала лиса. «Só se conhece as coisas que se domesticam», disse a raposa. «Gli uomini non hanno più tempo per conoscere nulla. the men||||more||||nothing Os|homens|não|têm|mais|tempo|para|conhecer|nada «Männer haben keine Zeit mehr, irgendetwas zu wissen. "Men no longer have time to know anything. «A férfiaknak már nincs idejük megismerni valamit. "男はもう、何も知らないでいる暇はない。 «Мужчины уже не успевают ничего знать. «Os homens não têm mais tempo para conhecer nada. Comprano dai mercanti le cose già fatte. ||marchands||||faites buy||merchants||||made Compram|dos|mercadores|as|coisas|já|feitas sie kaufen||||||fertig compran||comerciantes|||| ||kauppiailta|||| Kupują||kupców|||| Sie kaufen bei den Händlern bereits hergestellte Produkte. Αγοράζουν ήδη φτιαγμένα πράγματα από τους εμπόρους. They buy things already made from the merchants. Compran a los comerciantes cosas ya hechas. すでに作られているものを商人から買うのです。 Они покупают уже сделанные вещи у торговцев. Compram dos mercadores as coisas já feitas. Ma siccome non esistono mercanti di amici, gli uomini non hanno più amici. |comme||||||||||| aber|||esistieren||von||die||||| but|since|not||merchants|of||the||||| |ponieważ|||kupców|||||||| Mas|uma vez que|não|existem|mercadores|de|amigos|os|homens|não|têm|mais|amigos Aber da es keine Händler von Freunden gibt, haben die Menschen keine Freunde mehr. Αλλά επειδή δεν υπάρχουν έμποροι φίλων, οι άνδρες δεν έχουν πλέον φίλους. But since there are no merchants of friends, men have no more friends. Pero como no hay mercaderes de amigos, los hombres ya no tienen amigos. しかし、友達の商人がいないのだから、男にはもう友達はいない。 Но поскольку нет торговцев с друзьями, у мужчин больше нет друзей. Mas como não existem mercadores de amigos, os homens não têm mais amigos. Se tu vuoi un amico addomesticami!» wenn||||| ||||friend|tame me |||||oswoić mnie Se|tu|quer|um|amigo|domestique-me Wenn du einen Freund willst, zähme mich!" If you want a friend tame me! " 友達が欲しいなら、私を手なずけて!」。 Если хочешь друга, приручи меня! " Se você quer um amigo, domestique-me!

«Che bisogna fare?» domandò il piccolo principe. |||he asked||| |||zapytal||| O que|é necessário|fazer|perguntou|o|pequeno|príncipe "Was ist zu tun?", fragte der kleine Prinz. "What should be done?" Asked the little prince. "どうしたらいいのですか?"と小さな王子は尋ねた。 "Что надо сделать?" спросил Маленький принц. "O que é preciso fazer?" perguntou o pequeno príncipe.

«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe. ||||||renard it is necessary|||patient||| |||pacientes||| É necessário|ser|muito|pacientes|respondeu|a|raposa |||cierpliwi||| „Du musst sehr geduldig sein“, erwiderte der Fuchs. "You have to be very patient," replied the fox. - Nagyon türelmesnek kell lenned - válaszolta a róka. "とても我慢しなければならない "とキツネは答えました。 «Вы должны быть очень терпеливыми», - ответила лиса. "É preciso ter muita paciência", respondeu a raposa. «In principio tu ti sederai un po' lontano da me, così, nell’erba. |au début|||s'asseoiras||||||| in|beginning|you||will sit|a|||||so| No|princípio|tu|te|sentarás|um|pouco|longe|de|mim|assim|na grama |początku|||usiądź|||||||na trawie ||||istut||||||| ||||sentarás||||||| «Am Anfang wirst du ein bisschen weit weg von mir sitzen, so im Gras. "In the beginning you will sit a little away from me, like that, in the grass. «Kezdetben kicsit messze ülsz tőlem, mint ez a fűben. "初めは私から少し離れて、こうして草むらに座っていてください。 «Вначале ты будешь сидеть немного подальше от меня, вот так, в траве. "No começo, você vai se sentar um pouco longe de mim, assim, na grama. Io ti guarderò con la coda dell’occhio e tu non dirai nulla. ||regarderai||||de l'œil||||diras| I||I will look|with|the|tail|out of the corner of the eye||you||you will say| Eu|te|olharei|com|a|cauda|do olho|e|você|não|dirá|nada ||zobaczę|||kątem|oka||||powiesz| ||katson sinua||||silmäkulmassa||||san| ||miraré||||del ojo||||| Ich sehe dich aus dem Augenwinkel an und du sagst nichts. Θα σε κοιτάξω με την άκρη του ματιού μου και δεν θα πεις τίποτα. I will look at you out of the corner of your eye and you will say nothing. A szeme sarkából nézlek rád, és nem fogsz mondani semmit. 私は目の端であなたを見ますが、あなたは何も言いません。 Я посмотрю на тебя краем глаза, и ты ничего не скажешь. Eu vou te olhar de relance e você não dirá nada. Le parole sono una fonte di malintesi. ||||source||malentendus |words|||source|of|misunderstandings As|palavras|são|uma|fonte|de|mal-entendidos ||||||misforståelser |Worte|||Quelle|von|Missverständnissen ||||fuente|| ||||lähde|| ||||źródłem||nieporozumień Worte sind eine Quelle von Missverständnissen. Οι λέξεις είναι πηγή παρεξηγήσεων. Words are a source of misunderstandings. A szavak félreértéseket okoznak. 言葉は誤解を生む元です。 Слова - источник недопонимания. As palavras são uma fonte de mal-entendidos. Ma ogni giorno tu potrai sederti un po' più vicino...» but||||||||| ||||możesz|usiąść|||| Mas|cada|dia|tu|poderás|sentar-se|um|pouco|mais|perto Aber jeden Tag werden Sie ein bisschen näher sitzen können ... " But every day you can sit a little closer ... » Но с каждым днем ты сможешь сесть поближе ... " Mas a cada dia você poderá se sentar um pouco mais perto... Il piccolo principe ritornò l’indomani. |||revint|le lendemain the|small|||the next day O|pequeno|príncipe|retornou|no dia seguinte ||||dagen etter |kleine|||am nächsten Tag ||||al día siguiente ||||seuraavana päivänä ||||następnego dnia Der kleine Prinz kehrte am nächsten Tag zurück. The little prince returned the next day. A kis herceg másnap visszatért. 小さな王子は翌日、戻ってきた。 Маленький принц вернулся на следующий день. O pequeno príncipe voltou no dia seguinte.

«Sarebbe stato meglio ritornare alla stessa ora», disse la volpe. wäre||||||||| |it would be||to return|to the||||| Seria|estado|melhor|retornar|à|mesma|hora|disse|a|raposa "Es wäre besser gewesen, zur gleichen Zeit zurückzukommen", sagte der Fuchs. "It would have been better to come back at the same time," said the fox. "Hubiera sido mejor volver al mismo tiempo", dijo el zorro. "同時に帰ってきたほうがよかった "と、キツネは言った。 «Лучше было бы вернуться в то же время», - сказал лис. «Seria melhor voltar à mesma hora», disse a raposa. «Se tu vieni, per esempio, tutti i pomeriggi alle quattro, dalle tre io comincerò ad essere felice. |||||||après-midis||||||commencerai||| |||||everyone||afternoons|||from the||I|will start||| Se|tu|vieres|por|exemplo|todos|os|tardes|às|quatro|das|três|eu|começarei|a|ser|feliz |||||||||||||comenzaré||| |||||||iltapäivinä||||||alan||| |||||||popołudnia||||||||| «Wenn Sie zum Beispiel jeden Nachmittag um vier kommen, fange ich ab drei an, mich zu freuen. «If you come, for example, every afternoon at four, from three I will begin to be happy. "Si vienes, por ejemplo, todas las tardes a las cuatro, a partir de las tres empezaré a ser feliz. "例えば、毎日午後4時に来てくれたら、3時から私は幸せになれる"。 «Если ты будешь приходить, например, каждый день в четыре дня, с трех я буду радоваться. «Se você vem, por exemplo, todas as tardes às quatro, a partir das três eu começarei a ficar feliz. Col passare dell’ora aumenterà la mia felicità. le|temps|de l'heure|augmentera||| the|passing|with the passing of the hour|increase|the|my|happiness Com|passar|da hora|aumentará|a|minha|felicidade ||de la hora|aumentará||| ||tunnin kuluttua|kasvaa||| ||godziny|zwiększy||| Im Laufe der Stunde wird mein Glück zunehmen. As the hour goes by my happiness will increase. A medida que pase la hora, mi felicidad aumentará. Ahogy az óra elmúlik, növekszik a boldogságom. 時間が経つにつれて、私の幸福度は上がっていきます。 Со временем мое счастье будет расти. Com a passagem da hora, minha felicidade aumentará. Quando saranno le quattro, incomincerò ad agitarmi e ad inquietarmi; scoprirò il prezzo della felicità! ||||je commencerai||m'agiter|||m'inquiéter|je découvrirai|||| |it will||four|I will start||get agitated|||become anxious|discover||price|of the|happiness Quando|serão|as|quatro|começarei|a|me agitar|e|a|me inquietar|descobrirei|o|preço|da|felicidade |||vier|werde ich anfangen|||||unruhig machen||||| |||||||||inquietarme|descubriré|||| ||||alan||herätä itseni|||herätä huolta|tulen löytämään|||| ||||zacznę||agitować się|||niepokoić się|dowiem się||cena|| Wenn es vier Uhr ist, werde ich anfangen, mich zu ärgern und zu sorgen; ich werde den Preis des Glücks herausfinden! Όταν είναι τέσσερις η ώρα, θα αρχίσω να ανησυχώ και να ανησυχώ. Θα μάθω το τίμημα της ευτυχίας! When it is four o'clock, I will begin to agitate and worry; I will find out the price of happiness! Cuando sean las cuatro, empezaré a inquietarme y preocuparme; ¡descubriré el precio de la felicidad! Amikor négy óra van, elkezdek aggódni és aggódni; Megtudom a boldogság árát! 4時になると、私は動揺し、悩み始めます。私は幸せの代償を発見するでしょう Als het vier uur is, begin ik te piekeren en me zorgen te maken; ik zal de prijs van geluk ontdekken! Когда будет четыре часа, я начну ерзать и волноваться; Узнаю цену счастья! Quando forem quatro horas, começarei a me agitar e a me inquietar; descobrirei o preço da felicidade! Ma se tu vieni non si sa quando, io non saprò mai a che ora prepararmi il cuore... Ci vogliono i riti». ||||||||||saurai|||||me préparer||||||rites but||||not||||I||know|||||prepare||heart|to us|||rituals Mas|se|tu|vieres|não|se|sabe|quando|eu|não|saberei|nunca|a|que|hora|preparar meu|o|coração|(pronome indeterminado)|precisam|os|rituais |||||||||||||||||||||ritualer aber||||||||ich|||||||||||||Rituale |||||||||||||||prepararme||||||ritos ||||||||||tiedän|||||valmistautua||||||rituaalit ||||||||||będę wiedział|||||przygotować się||||||rytuały Aber wenn du kommst, weißt du nicht wann, ich werde nie wissen, wann ich mein Herz vorbereiten soll ... Es braucht die Riten ». But if you come, you don't know when, I'll never know what time to prepare my heart ... We need rites ". Pero si vienes nadie sabe cuándo, nunca sabré a qué hora preparar mi corazón.... Se necesitan ritos'. De ha jössz, nem tudod, mikor, soha nem tudom, mikor kell felkészítenem a szívem ... Beletelik a rítusokba. でも、もしあなたが来たら......誰もいつ来るかわからないから、私は心の準備をする時間を知ることができない......。儀式が必要なのです』。 Maar als je komt weet niemand wanneer, ik zal nooit weten hoe laat ik mijn hart moet voorbereiden.... Er zijn riten voor nodig'. Но если ты придешь, не знаешь когда, я никогда не узнаю, во сколько готовить сердце ... Требуются обряды ». Mas se você vier, não se sabe quando, eu nunca saberei a que horas preparar meu coração... Precisamos de rituais.».

«Che cos’è un rito?» disse il piccolo principe. |||rite|||| |||ritual|||| Que|é|um|rito|disse|o|pequeno|príncipe |||ryt|||| |||rituaali|||| |||rito|||| "Was ist ein Ritus?" sagte der kleine Prinz. "What is a rite?" said the little prince. "Что такое обряд?" сказал Маленький принц. «O que é um ritual?» disse o pequeno príncipe.

«Anche questa, è una cosa da tempo dimenticata», disse la volpe. |||||||oubliée||| even|||||of||||| Também|esta|é|uma|coisa|de|tempo|esquecida|disse|a|raposa „Auch das ist längst vergessen“, sagte der Fuchs. "This too is long forgotten," said the fox. "Cela aussi est oublié depuis longtemps", dit le renard. "Ezt is rég elfelejtették" - mondta a róka. "これも、とっくに忘れている "と、狐は言った。 "Ook dat is allang vergeten," zei de vos. «Это тоже давно забытая вещь, - сказал лис. «Isso também é algo que foi esquecido há muito tempo», disse a raposa. «È quello che fa un giorno diverso dagli altri giorni, un’ora dalle altre ore. ||||||différent||||||| it is|||it makes|||||||an hour|from the||hours É|aquilo|que|faz|um|dia|diferente|dos|outros|dias|uma hora|das|outras|horas „Das unterscheidet einen Tag von anderen Tagen, eine Stunde von anderen Stunden. «It's what makes one day different from the other days, one hour from the other hours. „Ez az, ami egy nap különbözik a többi naptól, egy órát a többi órától. "1日を他の日とは違うものにする"、"1時間を他の時間とは違うものにする "ということです。 «Вот что отличает один день от других дней, один час от других часов. «É o que faz um dia diferente dos outros dias, uma hora das outras horas. C’è un rito, per esempio, presso i miei cacciatori. |||||chez|||chasseurs es gibt|||||bei||| there is||rite|for||among|||hunters ||ryt|||u|||łowcy Há|um|rito|por|exemplo|entre|os|meus|caçadores Es gibt zum Beispiel einen Ritus unter meinen Jägern. There is a rite, for example, among my hunters. Hay un ritual, por ejemplo, entre mis cazadores. Il existe un rituel, par exemple, parmi mes chasseurs. 例えば、私のハンターの間では、ある儀式があります。 Er is bijvoorbeeld een ritueel onder mijn jagers. У моих охотников, например, есть обряд. Há um rito, por exemplo, entre os meus caçadores. Il giovedì ballano con le ragazze del villaggio. ||dansent|||||village the|Thursday|they dance|||girls||village O|quinta-feira|dançam|com|as|meninas|do|vilarejo ||bailan|||chicas|| ||tanssivat|||||kylän |czwartek|tańczą||||| Donnerstags tanzen sie mit den Mädchen des Dorfes. On Thursdays they dance with the girls from the village. Los jueves bailan con las chicas del pueblo. Csütörtökön táncolnak a falusi lányokkal. 木曜日には、村の女の子たちと一緒に踊ります。 По четвергам они танцуют с деревенскими девушками. Na quinta-feira, eles dançam com as garotas da aldeia. Allora il giovedì è un giorno meraviglioso! ||jeudi|||| ||Thursday|||| ||czwartek|||| Então|o|quinta-feira|é|um|dia|maravilhoso Dann ist der Donnerstag ein wunderbarer Tag! Then Thursday is a wonderful day! Dan is donderdag een prachtige dag! Тогда четверг - чудесный день! Então, a quinta-feira é um dia maravilhoso! Io mi spingo sino alla vigna. ||je me pousse|jusqu'à||vigne I||push|until|to the|vineyard Eu|me|empurro|até|a|vinha ||går|helt til||vinmark ich||gehe|||Weinberg ||empujo|||viña ||työnnän itseni|||viinitarha ||pchnę|aż||winnica Ich gehe bis zum Weinberg. Πάω ως το αμπέλι. I go to the vineyard. Voy hasta el viñedo. Megyek a szőlőbe. ぶどう畑のところまで行くんです。 Ik ga tot aan de wijngaard. Ja posuwam się aż do winnicy. Я дохожу до виноградника. Eu me dirijo até a vinha. Se i cacciatori ballassero in un giorno qualsiasi, i giorni si assomiglierebbero tutti, e non avrei mai vacanza». |||dansaient||||n'importe quel||||ressemblent|||||| if||hunters|danced|in|||||||would all be alike||||I would||a day off Se|os|caçadores|dançassem|em|um|dia|qualquer|os|dias|se|pareceriam|todos|e|não|teria|nunca|férias wenn|||tanzten|||||die|||würden sich ähneln|||||| |||||||||||se parecerían||||||vacaciones |||tanssisivat||||||||olisi samanlaisia|||||| ||myśliwi|tańczyli||||||||przypominałyby|||||| Wenn Jäger an jedem beliebigen Tag tanzen würden, sähen die Tage alle gleich aus, und ich hätte nie einen Urlaub. If the hunters danced on any day, the days would all look alike, and I would never have a holiday. " Si los cazadores bailaran un día cualquiera, todos los días se parecerían y nunca tendría vacaciones. ハンターがどの日にも踊っていたら、日が全部同じに見えてしまい、休日がなくなってしまう。 Als jagers op een willekeurige dag zouden dansen, zouden alle dagen op elkaar lijken en zou ik nooit vakantie hebben. Gdyby myśliwi tańczyli w dowolny dzień, dni byłyby do siebie podobne, i nigdy nie miałbym wakacji. Если бы охотники танцевали хоть один день, все дни были бы похожи друг на друга, и у меня никогда не было бы отпуска ». Se os caçadores dançassem em qualquer dia, os dias seriam todos iguais, e eu nunca teria férias.

Così il piccolo principe addomesticò la volpe. ||||apprivoiser|| so||||tamed|| Assim|o|pequeno|príncipe|domesticou|a|raposa ||||domesticó|| ||||kesytti|| ||||oswoił|| Also zähmte der kleine Prinz den Fuchs. So the little prince tamed the fox. そこで、小さな王子は狐を手なずけました。 Tak mały książę oswoił lisa. Так маленький принц приручил лису. Assim, o pequeno príncipe domesticou a raposa. E quando l’ora della partenza fu vicina: ||||||proche ||||departure||near E|quando|a hora|da|partida|foi|próxima und|||||| ||||odjazdu|| ||||||cerca Und als die Stunde des Aufbruchs nahte: And when the time of departure was near: そして、出発の時間が近づいたとき: И когда час отъезда был близок: E quando a hora da partida estava próxima:

«Ah!» disse la volpe, «... piangerò». ||||je pleurerai Ah||||I will cry Ah|disse|a|raposa|chorarei ||||lloraré ||||itken ||||będę płakać "Ah!" sagte der Fuchs, "... ich werde weinen." "Ah!" Said the fox, "... I will cry." "Ah!" - mondta a róka - "sírni fogok". "Ah!" zei de vos, "... ik zal huilen". "Ах!" сказал лис, "... я буду плакать". «Ah!» disse a raposa, «... eu vou chorar».

«La colpa è tua», disse il piccolo principe, «io, non ti-volevo far del male, ma tu hai voluto che ti addomesticassi...» «È vero», disse la volpe. ||||||petit|||||||||||||||s'apprivoise||||| the|fault|||||||I||||to make|||||||||become tame||||| A|culpa|é|sua|disse|o|pequeno|príncipe|eu|não|te|||||||||||domesticado|É|verdade|disse|a|raposa |Schuld||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||se domesticara||||| |||||||||||||||||||||kesytin sinua||||| |wina|||||||||||||||||chciałeś|||oswoiłbyś||||| "Du bist schuld", sagte der kleine Prinz, "ich wollte dir nicht wehtun, aber du wolltest, dass ich dich zähme..." "Das ist wahr", sagte der Fuchs. "It's your fault," said the little prince, "I didn't want to hurt you, but you wanted me to tame you ..." "That's true," said the fox. - Ez a te hibád - mondta a kis herceg -, nem akartam bántani téged, de azt akarta, hogy megszelídítsem ... - Ez igaz - mondta a róka. "あなたが悪いのです "と小さな王子は言いました。"私は、私はあなたを傷つけたくなかったのですが、あなたは私にあなたを飼いならすことを望んだ...""それは本当です。"とキツネは言いました。 «Это твоя вина, - сказал Маленький принц, - я, я не хотел причинять тебе боль, но ты хотел, чтобы я тебя приручил ...» «Это правда, - сказала лиса. «A culpa é sua», disse o pequeno príncipe, «eu não queria te fazer mal, mas você quis que eu me domesticásse...» «É verdade», disse a raposa.

«Ma piangerai!» disse il piccolo principe. |tu pleureras|||| but|you will cry|||| Mas|você vai chorar|disse|o|pequeno|príncipe |gråter|||| aber||||| |zapłaczesz|||| |itket|||| |llorarás|||| "Aber du wirst weinen!" sagte der kleine Prinz. "But you will cry!" Said the little prince. "しかし、あなたは泣くでしょう!"と小さな王子は言いました。 "Maar je zult huilen!" zei de kleine prins. "Но ты будешь плакать!" сказал Маленький принц. «Mas você vai chorar!» disse o pequeno príncipe.

«È certo», disse la volpe. it is|||| É|certo|disse|a|raposa "Das ist sicher", sagte der Fuchs. "Certainly," said the fox. «É certo», disse a raposa.

«Ma allora che ci guadagni?» ||||gagnes but|||to you|gain Mas|então|o que|a nós|ganha aber|||| ||||zyskujesz ||||ganas "Aber was ist dann für dich drin?" "So what do you get out of it?" "Pero entonces, ¿qué ganas tú?". « Mais alors qu'en pensez-vous ? - Szóval mit kapsz belőle? "でも、それなら何の得があるんだ?" "Maar wat heb jij er dan aan?" "Но тогда что вы от этого выиграете?" «Mas então o que você ganha com isso?»

«Ci guadagno», disse la volpe, «il colore del grano». |gagne|||||||blé in it|I gain||the|fox||color||wheat |gano||||||| Para mim|ganho|disse|a|raposa|a|cor|do|trigo |zyskuję|||||||zboża Ich gewinne", sagte der Fuchs, "die Farbe des Korns". "I gain," said the fox, "the color of the grain." "Je la gagne", dit le renard, "la couleur du blé." - Megszerezem - mondta a róka -, a gabona színét. 得をする」とキツネは言い、「穀物の色」と言った。 «Я получаю это, - сказала лиса, - цвет пшеницы». «Eu ganho», disse a raposa, «a cor do trigo».

Poi soggiunse: |ajouta |he added |fügte hinzu |dodał Então|acrescentou Dann fügte er hinzu: Στη συνέχεια πρόσθεσε: Then he added: Puis il a ajouté : そして、こう付け加えた: Затем он добавил: Depois acrescentou:

«Va' a rivedere le rose. ||revoir|| she goes||to see again||roses Vá|a|rever|as|rosas ||sehen|| ||zobaczyć|róże| ||käy katsomassa|| ||ver|| "Geh und schau dir die Rosen an. «Go and see the roses again. "Ve y repasa las rosas. « Allez revoir les roses. "薔薇 "を見直してきてください。 "Ga de rozen bekijken. «Иди и еще раз посмотри на розы. «Vá rever as rosas. Capirai che la tua è unica al mondo. understand|||your||unique|| Você entenderá|que|a|sua|é|única|ao|mundo entenderás||||||| Sie werden feststellen, dass Ihrer einzigartig ist. You will understand that yours is unique in the world. 自分だけのものであることに気づくはずです。 Je zult je realiseren dat die van jou uniek is. Вы поймете, что ваша уникальна в мире. Você entenderá que a sua é única no mundo.

«Quando ritornerai a dirmi addio, ti regalerò un segreto». |retourneras|||||ferai|| |you return|to|tell|goodbye|to you|give|| Quando|retornar|a|me dizer|adeus|te|presentearei|um|segredo |||sagen||||| |regresarás||decirme||||| |palat|||||annan sinulle|| |wrócisz||powiedzieć|||podaruję|| "Wenn du zurückkommst, um dich zu verabschieden, werde ich dir ein Geheimnis verraten". "When you come back to say goodbye, I'll give you a secret." "Cuando vuelvas para despedirte, te daré un secreto". "Quand tu reviendras me dire au revoir, je te donnerai un secret." "お別れに帰ってきたら、秘密を教えてあげよう"。 «Когда ты вернешься попрощаться, я открою тебе секрет». «Quando você voltar para me dizer adeus, eu lhe darei um segredo».

Il piccolo principe se ne andò a rivedere le rose. |||||alla|||| |||if||he went|to|see again|| |||||poszedł||zobaczyć ponownie|| O|pequeno|príncipe|se|dele|foi|a|rever|as|rosas Der kleine Prinz machte sich auf den Weg, um die Rosen wiederzusehen. The little prince went off to see the roses again. Маленький принц снова пошел посмотреть на розы. O pequeno príncipe foi rever as rosas.

«Voi non siete per niente simili alla mia rosa, voi non siete ancora niente», disse. |||||semblables||||||||| you|not|you are|for|nothing|similar||||you|not||yet|| Vocês|não|são|por|nada|semelhantes|à|minha|rosa|vocês|não|são|ainda|nada|disse "Du bist nicht wie meine Rose, du bist immer noch nichts", sagte er. "You are not at all like my rose, you are still nothing," he said. "No eres nada como mi rosa, sigues sin ser nada", dijo. "Tu n'es rien comme ma rose, tu n'es toujours rien", a-t-il dit. "あなたは私の薔薇のように何もない、まだ何もない "と言われました。 «Ты совсем не похож на мою розу, ты еще ничто», - сказал он. «Vocês não são nada parecidas com a minha rosa, vocês ainda não são nada», disse. «Nessuno vi ha addomesticato. no one||| |||oswoił Ninguém|os|(verbo auxiliar)|domesticado "Niemand hat dich gezähmt, und du hast niemanden gezähmt. "No one has tamed you. "Personne ne t'a apprivoisé, et tu n'as apprivoisé personne. "Senki sem háziasított téged, és senkit sem házasított. "誰もあなたを手なずけなかったし、あなたも誰も手なずけなかった。 «Никто не приручил вас, и вы никого не приручили. «Ninguém domesticou vocês. Voi siete come era la mia volpe. you|||||| Vocês|são|como|era|a|minha|raposa Du bist, wie mein Fuchs war. You are like my fox. Tu es comme mon renard était. あなたは私の狐がそうであったように。 Ты такой же, как моя лиса. Vocês são como era a minha raposa. Non era che una volpe uguale a centomila altre. |||||||cent mille| not||that|||equal||one hundred thousand| |||||||hunderttausend| |||||||sto tysięcy| Não|era|que|uma|raposa|igual|a|cem mil|outras Es war nur ein Fuchs wie hunderttausend andere. It was only a fox equal to one hundred thousand others. Ce n'était qu'un renard égal à cent mille autres. 彼は、他の10万人の狐と同じ一匹の狐に過ぎないのだ。 Это была всего лишь лиса, равная сотне тысяч других. Não era mais do que uma raposa igual a cem mil outras. Ma ne ho fatto il mio amico ed ora è per me unica al mondo». but|||||||and||it is|for|||| Mas|de|eu tenho|feito|o|meu|amigo|e|agora|é|para|mim|única|ao|mundo Aber ich habe ihn zu meinem Freund gemacht, und jetzt ist er für mich einzigartig auf der Welt. But I made it my friend and now it is unique to me in the world ». Pero lo hice mi amigo y ahora es único para mí en el mundo'. Mais j'en ai fait mon amie et maintenant elle est unique pour moi au monde ». De barátommá tettem és most egyedülálló számomra a világon. しかし、私はそれを友とし、今では世界で私だけのものとなっている』。 Но я сделал ее своим другом, и теперь она уникальна для меня в мире ». Mas eu a fiz minha amiga e agora é única para mim no mundo.

E le rose erano a disagio. |||||mal à l'aise ||roses|they were||uneasy E|as|rosas|estavam|em| |||||ubehag |die||||Unbehagen |||||niedogodności |||||desagrado Und die Rosen waren ungemütlich. And the roses were uncomfortable. Et les roses étaient inconfortables. És a rózsa kellemetlen volt. そして、バラの花は違和感があった。 А розы были неудобными. E as rosas estavam desconfortáveis.

«Voi siete belle, ma siete vuote», disse ancora. |||||vides|| you|you are|beautiful|but|you are|empty|| Vocês|são|bonitas|mas||vazias|disse|novamente "Du bist schön, aber du bist leer", sagte er wieder. "You are beautiful, but you are empty," he said again. "Eres hermosa, pero estás vacía", volvió a decir. "Tu es belle, mais tu es vide," dit-il encore. "あなたは美しいが、あなたは空っぽだ "と、また言われた。 «Вы красивы, но вы пусты», - снова сказал он. «Vocês são bonitas, mas estão vazias», disse ele novamente. «Non si può morire per voi. nicht||||| not||you can||| Não|se|pode|morrer|por|vocês "Du kannst nicht für dich sterben. "You can't die for you. "No puedes morir por ti. «On ne peut pas mourir pour toi. «Nem halhat meg magad miatt. "あなたのために "死ぬことはできない。 «За тебя нельзя умереть. «Não se pode morrer por vocês. Certamente, un qualsiasi passante crederebbe che la mia rosa vi rassomigli, ma lei, lei sola, è più importante di tutte voi, perché è lei che ho innaffiata. |||passant|croirait||||||ressemblerait|||||||||toutes|vous||||||arrosée certainly|||passerby|would believe|||||to you|resemble|but||her|alone||||||||||||watered Certamente|um|qualquer|transeunte|acreditaria|que|a|minha|rosa|a vocês|se pareça|mas|ela|ela|só|é|mais|importante|de|todas|vocês|porque|é|ela|que|eu tenho|regada ||||||||||ligner|||||||||||||||| |eine||||dass|||||rassommt|||||||||||denn|||||gegossen ||||||||||rassomiglia||||||||||||||||regada ||||uskoisi||||||teille muistuttaa||||||||||||||||kastelin |||przechodzień|uwierzyłby||||róża||rassomija||||||||||||||||podlewałem Sicherlich würde jeder Passant glauben, dass meine Rose dir ähnelt, aber sie, sie allein, ist wichtiger als ihr alle, denn sie ist diejenige, die ich gegossen habe. Certainly, any passer-by would believe that my rose looks like you, but she, alone, is more important than all of you, because she is the one I watered. Por supuesto, cualquier transeúnte creería que mi rosa se parece a ti, pero ella, sólo ella, es más importante que todas vosotras, porque es la que yo regué. Certes, n'importe quel passant croirait que ma rose te ressemble, mais elle, elle seule, est plus importante que vous tous, car c'est elle que j'ai arrosée. Természetesen minden járókelő úgy gondolja, hogy a rózsa úgy néz ki, mint te, de ő, egyedül, sokkal fontosabb, mint mindannyian, mert ő volt az, akit ittam. もちろん、通りすがりの人は、私のバラはあなたに似ていると思うでしょう。でも、彼女、彼女だけが、あなたたち全員よりも大切なのです。私が水をあげたのは彼女なのですから Конечно, любой прохожий поверит, что моя роза похожа на вас, но она, одна она важнее всех вас, потому что это та, которую я поливал. Certamente, qualquer transeunte acreditaria que a minha rosa se parece com vocês, mas ela, ela sozinha, é mais importante do que todas vocês, porque é ela que eu reguei. Perché è lei che ho messa sotto la campana di vetro. ||||||||Glocke||Glas ||you|||put||the|bell|| |||||posta|||dzwonku||szkło Porque|é|ela|que|eu a|coloquei|sob|a|campana|de|vidro Denn sie ist diejenige, die ich unter die Glasglocke gelegt habe. Because she's the one I put under the bell jar. Parce que c'est elle que j'ai mise sous le dôme de verre. Mert őt tettem az üveg csengő alá. なぜなら、彼女は私が鈴虫の下に置いたものだからです。 Потому что это та, которую я поставил под стеклянный купол. Porque é ela que eu coloquei sob o sino de vidro. Perché è lei che ho riparata col paravento. |||||réparée|| |||||sheltered|with the|windbreak Porque|é|ela|que|eu|consertada|com|biombos |||||repariert||Paravent |||||naprawiła||parawan |||||korjannut|| |||||reparada|| Denn sie ist diejenige, die ich mit dem Bildschirm geschützt habe. Because it is she whom I sheltered with the screen. Porque es a ella a quien reparé con la pantalla. Parce que c'est elle que j'ai abrité avec l'écran. なぜなら、私がスクリーンで修理したのは彼女だからです。 Omdat zij degene is die ik met het scherm heb gerepareerd. Потому что это та, которую я прикрыл экраном. Porque é ela que eu consertei com o biombo. Perché su di lei ho uccisi i bruchi (salvo i due o tre per le farfalle). |||||tué||chenilles|sauf||||||| because||||I have|killed||caterpillars|except|||||for|| Porque|sobre|de|ela|eu tenho|matei|os|bichos de seda|exceto|os|dois|ou|três|para|as|borboletas |||||||gusanos|salvo||||||| |||||tappanut||toukka|paitsi||||||| |||||zabiłem||gąsienice|z wyjątkiem||||||| Denn an ihr habe ich die Raupen getötet (außer zwei oder drei für die Schmetterlinge). Γιατί πάνω της σκότωσα τις κάμπιες (εκτός από δύο τρεις για τις πεταλούδες). Because on her I killed the caterpillars (except for the two or three for the butterflies). Porque en ella maté a las orugas (excepto a las dos o tres de mariposa). Car sur elle j'ai tué les chenilles (sauf deux ou trois pour les papillons). なぜなら、彼女の上で私は毛虫を殺したからです(蝶のための2、3匹を除いて)。 Porque sobre ela eu matei as lagartas (exceto as duas ou três para as borboletas). Perché è lei che ho ascoltato lamentarsi o vantarsi, o anche qualche volta tacere. |||||écouté|se plaindre||se vanter|||||se taire because|||||listened|complain||to boast|or||some|sometimes|to be silent Porque|é|ela|que|eu|ouvi|reclamar|ou|se gabar|ou|também|algumas|vezes|ficar em silêncio ||||||sich beschweren||sich rühmen|||||schweigen ||||||||presumir|||||silenciar ||||||||kerskailla|||||olla vaiti ||||||narzekać||chwalić się|||||milczeć Weil sie diejenige ist, von der ich gehört habe, wie sie sich beschwert oder prahlt oder manchmal sogar schweigt. Γιατί είναι αυτή που έχω ακούσει να παραπονιέται ή να καυχιέται, ή και μερικές φορές να σιωπά. Because it is she who I heard complaining or bragging about, or even sometimes being silent. Pues es a ella a quien he escuchado quejarse o jactarse, o incluso a veces callar. Mert hallottam panaszkodást vagy dühöngést, vagy néha elhallgatást. Потому что я слышал, как она жаловалась или хвасталась, а иногда даже молчала. Porque é ela que eu ouvi reclamar ou se gabar, ou até mesmo algumas vezes ficar em silêncio. Perché è la mia rosa». Por que|é|a|minha|rosa Weil es meine Rose ist". Because it's my rose ». Porque é a minha rosa».

E ritornò dalla volpe. |revint|| |returned|| |wrócił|| E|retornou|da|raposa Und er kehrte zu dem Fuchs zurück. And he returned to the fox. そして、狐に返ったのである。 E voltou da raposa.

«Addio», disse. Adeus|disse "Goodbye," he said. «Adeus», disse.

«Addio», disse la volpe. Adeus|disse|a|raposa „Auf Wiedersehen“, sagte der Fuchs. "Farewell," said the fox. "さようなら "とキツネは言った。 «Adeus», disse a raposa. «Ecco il mio segreto. Aqui está|o|meu|segredo „Hier ist mein Geheimnis. "Here is my secret. «Aqui está o meu segredo. È molto semplice: non si vede bene che col cuore. |||nicht|||||mit dem| it is|||not||you see|well||with| |||||ve|||| É|muito|simples|não|se|vê|bem|que|com|coração Es ist ganz einfach: Man sieht nur mit dem Herzen gut. It's very simple: you can't see well except with your heart. Es muy sencillo: sólo se puede ver con el corazón. C'est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. Ez nagyon egyszerű: csak a szívével láthat jól. それはとてもシンプルで、心で見るしかないのです。 Het is heel eenvoudig: je kunt alleen met je hart zien. Это очень просто: хорошо видят только сердцем. É muito simples: só se vê bem com o coração. L’essenziale è invisibile agli occhi». l'essentiel||invisible|| The essential|it is|invisible|to the| O essencial|é|invisível|aos|olhos Das Wesentliche|||| essencjalne||niewidzialne|| oleellinen||näkymätön|| lo esencial|||| Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar". What is essential is invisible to the eye". Az esszencia láthatatlan a szem számára ». 本質的なものは目には見えない』。 Главное - не видно глазу ». O essencial é invisível aos olhos.

«L’essenziale è invisibile agli occhi», ripeté il piccolo principe, per ricordarselo. ||||||||||s'en souvenir the essential||invisible|to||||||to|remember it O essencial|é|invisível|aos|olhos|repetiu|o|pequeno|príncipe|para|se lembrar ||||||||||sich daran zu erinnern ||||||||||recordarlo ||näkymätön||||||||muistaa se |||||powtórzył|||||zapamiętać to Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar", wiederholte der kleine Prinz, um sich daran zu erinnern. "The essential is invisible to the eyes," repeated the little prince, to remind him. "L'essentiel est invisible pour les yeux", répétait le petit prince, pour s'en souvenir. Wat essentieel is, is onzichtbaar voor de ogen," herhaalde de kleine prins, om zichzelf eraan te herinneren. «Главное невидимо для глаз», - повторил Маленький принц, чтобы напомнить себе об этом. "O essencial é invisível aos olhos", repetiu o pequeno príncipe, para se lembrar.

«È il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante». ||||||perdu|||||||||||| it is||||you|you have|lost|for||||that||made||||so| É|o|tempo|que|tu|tens|perdido|para|a|tua|rosa|que|tem|feito|a|tua|rosa|tão|importante ||||||verloren|||||||||||| ||||||stracony|||||||||||| ||||||perdido|||||||||||| "Es ist die Zeit, die du für deine Rose verloren hast, die deine Rose so wichtig gemacht hat". "It's the time you lost for your rose that made your rose so important." "Es el tiempo que perdiste por tu rosa lo que hizo que tu rosa fuera tan importante". "C'est le temps que vous avez perdu pour votre rose qui a rendu votre rose si importante. "あなたのバラのために失った時間こそが、あなたのバラを大切にしたのです"。 «Время, потраченное на розу, сделало ее такой важной». "É o tempo que você perdeu com a sua rosa que fez a sua rosa tão importante."

«È il tempo che ho perduto per la mia rosa...» sussurrò il piccolo principe per ricordarselo. ||||||||||sussurra||||| it is|||||lost||||rose|whispered|||||remember it É|o|tempo|que|eu tenho|perdido|para|a|minha|rosa|sussurrou|o|pequeno|príncipe|para|se lembrar disso ||||||||||sørget||||| |||||verloren|||||||||| ||||||||||sussurró||||| ||||||||||kuiskasi||||| |||||stracony|||||szeptał|||||zapamiętać to «Es ist die Zeit, die ich für meine Rose verloren habe...« flüsterte der kleine Prinz, um sich daran zu erinnern. "It's the time I lost for my rose ..." the little prince whispered to remind him. "Ideje pazarolni a rózsaomat ..." suttogta a kis herceg, hogy emlékezzen rá. «É o tempo que perdi para a minha rosa...» sussurrou o pequeno príncipe para se lembrar disso.

«Gli uomini hanno dimenticato questa verità. the|||forgotten|this|truth |||||verdad Os|homens|têm|esquecido|esta|verdade «Die Menschen haben diese Wahrheit vergessen. "Men have forgotten this truth. "人はこの真理を忘れてしまった。 «Мужчины забыли эту истину. «Os homens esqueceram essa verdade. Ma tu non la devi dimenticare. but|||||forget Mas|você|não|a|deve|esquecer Aber du darfst sie nicht vergessen.» But you must not forget it. でも、彼女のことは忘れてはいけない。 Но вы не должны этого забывать. Mas você não deve esquecê-la. Tu diventi responsabile per sempre di quello che hai addomesticato. |deviens|responsable||||||| you|become|responsible|for||||||tamed Tu|te tornas|responsável|para|sempre|de|aquilo|que|você tem|domesticado |te vuelves|||||||| |tulee vastuulliseksi|||||||| |stajesz się|odpowiedzialny|||||||oswojone Du wirst für immer verantwortlich sein für das, was du gezähmt hast. You become responsible for what you have tamed forever. Te haces responsable para siempre de lo que has domesticado. Örökre felelőssé válik azért, amit megszelídítettél. 自分が飼いならしたものに対して、永遠に責任を負うことになるのです。 Вы навсегда становитесь ответственным за то, что приручили. Você se torna responsável para sempre pelo que domesticou. Tu sei responsabile della tua rosa...» you||responsible|of the|| Tu|és|responsável|da|tua|rosa Du bist verantwortlich für deine Rose… You are responsible for your rose ... » Вы несете ответственность за свой отряд ... " Você é responsável pela sua rosa...

«Io sono responsabile della mia rosa...» ripeté il piccolo principe per ricordarselo. |||||||||||sich daran erinnern I||||||||||| Eu|sou|responsável|da|minha|rosa|repetiu|o|pequeno|príncipe|para|se lembrar „Ich bin verantwortlich für meine Rose…“ wiederholte der kleine Prinz, um sich daran zu erinnern. "I am responsible for my rose ..." repeated the little prince to remind him. "Je suis responsable de ma rose..." répéta le petit prince pour s'en souvenir. «Eu sou responsável pela minha rosa...» repetiu o pequeno príncipe para se lembrar.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=168 err=0.00%) translation(all=134 err=0.00%) cwt(all=1119 err=1.16%)