×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Learn Italian with Lucrezia 2020, How to feel good about your accent when you speak Italian (subtitles in multiple languages)

How to feel good about your accent when you speak Italian (subtitles in multiple languages)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.

Oggi parliamo un po' di

accento, di come migliorare il vostro

accento quando parlate italiano, ma soprattutto

parleremo di come sentirsi bene, a proprio agio con il proprio accento. Questo è un argomento abbastanza

importante, perché c'è un po' questa foga, questa voglia di voler sembrare

italiani a tutti i costi

quando si parla italiano, quando si studia l'italiano.

Secondo me bisogna rivedere un po' l'obiettivo, secondo me è

necessario lavorare sul proprio accento per farlo diventare neutro.

Quindi non tanto

farlo diventare italiano. Come far diventare il nostro accento più neutro?

La prima cosa da fare per lavorare sul proprio accento è quella di prestare

attenzione ai suoni che sono molto diversi dai suoni della vostra lingua madre, ad esempio le vocali.

Le vocali in italiano si pronunciano,

vanno pronunciate e, nel 98 per cento dei casi,

le vocali sono sempre piene hanno sempre dei suoni pieni: A, E, I, O, U.

Quindi, questo è un punto su cui riflettere.

Andate a vedere

quali sono i suoni

che sono molto diversi in italiano dalla vostra lingua madre e lavorate su quei suoni.

Questo ci porta ovviamente

al discorso della pronuncia, è importante pronunciare bene e riflettere sulla pronuncia.

Perché se io continuo a dire "grazi"

invece di "grazie",

vuol dire che non

presto attenzione a

quello che sto dicendo. Prima di qualsiasi cosa,

lavorate sulla pronuncia,

riflettete sul fatto che forse è più importante

avere una pronuncia buona

e un accento neutro che avere a tutti i costi un accento italiano.

L'imitazione a tutti i costi

dell'accento italiano, in molti casi, ha come risultato una riproduzione

finta e

stereotipata dell'accento italiano, forse è meglio puntare ad avere un accento neutro.

Io dico sempre ai miei studenti che la cosa più importante

deve essere la pronuncia, perché dalla buona pronuncia poi

arriva l'accento naturale, è una conseguenza molto naturale.

Inoltre vorrei che voi vi sentiste a vostro agio quando parlate italiano,

se si sente il vostro accento,

non è la fine del mondo.

Sono sicura che quando io parlo inglese le persone sentono che sono italiana

e per me non è un problema,

va bene, perché comunque io sono italiana, ho imparato l'inglese, lo parlo,

penso di parlarlo abbastanza bene,

mi sforzo a pronunciare bene le parole, quindi sto molto attenta alla pronuncia.

A volte ho un buon accento, a volte no,

l'importante è che io non

voglia fare una rappresentazione stereotipata

dell'accento britannico o dell'accento americano,

l'importante è che io abbia come

obiettivo ultimo della conversazione

quello di

pronunciare bene, parlare bene, ma soprattutto farmi capire,

perché ovviamente io mi faccio capire se pronuncio bene le parole. Quindi questa ricerca esasperata

dell'accento

uguale a quello dei parlanti nativi, secondo me, è controproducente,

perché a volte

ci concentriamo

sulle cose sbagliate, quando invece dovremmo

concentrarci sulla correttezza grammaticale delle frasi

e sulla correttezza della pronuncia delle parole.

Sono davvero molto curiosa di sapere cosa voi pensate di questo argomento

e se anche voi siete alla ricerca spasmodica

dell'accento italiano oppure se siete

soddisfatti di come parlate l'italiano. Va bene?

Allora se avete delle domande più specifiche sull'argomento,

o comunque delle domande in generale, magari dei dubbi di grammatica o anche dei dubbi sulla pronuncia di alcune parole,

scrivetemi, fatemi sapere, così magari posso fare altri video al riguardo. Io vi ringrazio come sempre

per aver guardato questo video, spero che

vi sia utile in qualche modo. E noi ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

How to feel good about your accent when you speak Italian (subtitles in multiple languages) ||fühlen|gut|||Akzent|||||||mehreren|Sprachen How to feel good about your accent when you speak Italian (subtitles in multiple languages) Hoe je je goed voelt over je accent als je Italiaans spreekt (ondertitels in meerdere talen)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.

Oggi parliamo un po' di Today let's talk a little bit about

accento, di come migliorare il vostro accent, of how to improve yours

accento quando parlate italiano, ma soprattutto accent when you speak Italian, but above all

parleremo di come sentirsi bene, a proprio agio con il proprio accento. Questo è un argomento abbastanza we'll talk about how to feel good, comfortable with your accent. This is quite a topic

importante, perché c'è un po' questa foga, questa voglia di voler sembrare ||||||Energie||||| ||||||fervor||||| important, because there is a bit of this enthusiasm, this desire to want to appear

italiani a tutti i costi Italians at all costs

quando si parla italiano, quando si studia l'italiano. when speaking Italian, when studying Italian. al hablar italiano, al estudiar italiano.

Secondo me bisogna rivedere un po' l'obiettivo, secondo me è In my opinion we need to review the goal a bit, in my opinion it is En mi opinión tenemos que revisar un poco el gol, en mi opinión es

necessario lavorare sul proprio accento per farlo diventare neutro. you need to work on your accent to make it neutral.

Quindi non tanto So not so much

farlo diventare italiano. Come far diventare il nostro accento più neutro? to make it Italian. How to make our accent become more neutral?

La prima cosa da fare per lavorare sul proprio accento è quella di prestare The first thing to do to work on your accent is to lend

attenzione ai suoni che sono molto diversi dai suoni della vostra lingua madre, ad esempio le vocali. beware of sounds that are very different from the sounds of your native language, such as vowels.

Le vocali in italiano si pronunciano, The vowels in Italian are pronounced,

vanno pronunciate e, nel 98 per cento dei casi, must be pronounced and, in 98 percent of cases,

le vocali sono sempre piene hanno sempre dei suoni pieni: A, E, I, O, U. vowels are always full they always have full sounds: A, E, I, O, U.

Quindi, questo è un punto su cui riflettere. So, this is a point to think about.

Andate a vedere Go and see

quali sono i suoni what are the sounds

che sono molto diversi in italiano dalla vostra lingua madre e lavorate su quei suoni. which are very different in Italian from your native language and work on those sounds.

Questo ci porta ovviamente this||| This obviously brings us

al discorso della pronuncia, è importante pronunciare bene e riflettere sulla pronuncia. to the speech of the pronunciation, it is important to pronounce well and reflect on the pronunciation.

Perché se io continuo a dire "grazi" ||||||Danke ||||||thank Because if I keep saying "grace"

invece di "grazie", instead of "thank you",

vuol dire che non it means not

presto attenzione a I pay attention to

quello che sto dicendo. Prima di qualsiasi cosa, ||||before||| what I'm saying. Before anything,

lavorate sulla pronuncia, work on pronunciation,

riflettete sul fatto che forse è più importante you reflected||||||| reflect that perhaps it is more important

avere una pronuncia buona have good pronunciation

e un accento neutro che avere a tutti i costi un accento italiano. |||||||all||||| and a neutral accent that has an Italian accent at all costs.

L'imitazione a tutti i costi |at|all|| Imitation at all costs

dell'accento italiano, in molti casi, ha come risultato una riproduzione des Akzents||||||||| of the Italian accent, in many cases, results in a reproduction

finta e fake e

stereotipata dell'accento italiano, forse è meglio puntare ad avere un accento neutro. stereotypisch||||||||||| stereotyped|||||better|to aim||||| stereotyped of the Italian accent, perhaps it is better to aim for a neutral accent.

Io dico sempre ai miei studenti che la cosa più importante I always tell my students that the most important thing

deve essere la pronuncia, perché dalla buona pronuncia poi it must be the pronunciation, because from the good pronunciation then

arriva l'accento naturale, è una conseguenza molto naturale. comes the natural accent, it is a very natural consequence.

Inoltre vorrei che voi vi sentiste a vostro agio quando parlate italiano, |||||wohlfühlt|||||| |||||you felt|||||| Also I would like you to feel comfortable when you speak Italian, También me gustaría que te sintieras cómodo cuando hablas italiano, J'aimerais aussi que vous vous sentiez à l'aise lorsque vous parlez italien,

se si sente il vostro accento, if you hear your accent,

non è la fine del mondo. it's not the end of the world.

Sono sicura che quando io parlo inglese le persone sentono che sono italiana I am sure that when I speak English people feel that I am Italian

e per me non è un problema, and for me it's not a problem,

va bene, perché comunque io sono italiana, ho imparato l'inglese, lo parlo, okay, because anyway I'm Italian, I learned English, I speak it,

penso di parlarlo abbastanza bene, I think I speak it pretty well,

mi sforzo a pronunciare bene le parole, quindi sto molto attenta alla pronuncia. I try to pronounce the words well, so I am very careful with pronunciation.

A volte ho un buon accento, a volte no, |sometimes||||||| Sometimes I have a good accent, sometimes not,

l'importante è che io non |||I|not the important thing is that I don't

voglia fare una rappresentazione stereotipata desire|||| want to make a stereotypical representation

dell'accento britannico o dell'accento americano, of the accent|British||| British accent or American accent,

l'importante è che io abbia come the important thing is that I have how

obiettivo ultimo della conversazione ultimate goal of the conversation

quello di that of

pronunciare bene, parlare bene, ma soprattutto farmi capire, to pronounce well, to speak well, but above all to make myself understood,

perché ovviamente io mi faccio capire se pronuncio bene le parole. Quindi questa ricerca esasperata |||||||||||||search|exasperated because obviously I make myself understood if I pronounce the words correctly. Hence this exasperated search

dell'accento accent

uguale a quello dei parlanti nativi, secondo me, è controproducente, |||||native||||counterproductive equal to that of native speakers, in my opinion, is counterproductive,

perché a volte

ci concentriamo we focus

sulle cose sbagliate, quando invece dovremmo about the wrong things when we should

concentrarci sulla correttezza grammaticale delle frasi to concentrate on ourselves||correctness||| focus on the grammatical correctness of sentences

e sulla correttezza della pronuncia delle parole. ||correctness||||

Sono davvero molto curiosa di sapere cosa voi pensate di questo argomento

e se anche voi siete alla ricerca spasmodica |||||||verzweifelt |||||||spasmodic and if you too are looking spasmodic

dell'accento italiano oppure se siete Of the Italian accent or if you are

soddisfatti di come parlate l'italiano. Va bene? satisfied|||||| satisfied with how you speak Italian. That is fine?

Allora se avete delle domande più specifiche sull'argomento, ||||||specific|on the topic

o comunque delle domande in generale, magari dei dubbi di grammatica o anche dei dubbi sulla pronuncia di alcune parole, or in any case questions in general, perhaps grammar doubts or even doubts about the pronunciation of some words,

scrivetemi, fatemi sapere, così magari posso fare altri video al riguardo. Io vi ringrazio come sempre |||||||||in the|||||| write me, let me know, so maybe I can make more videos about it. I thank you as always

per aver guardato questo video, spero che

vi sia utile in qualche modo. E noi ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao!