×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Veleno, Episodio 3 - Gli stivali del diavolo (2)

Episodio 3 - Gli stivali del diavolo (2)

“Vi ho voluto tanto bene, mi dispiace che le cose finiscano così”. Addio. E ha chiuso il telefono.

Federico e sua moglie Kaempet, allarmati, chiamano la polizia.

E nel momento in cui stavano entrando hanno visto la Francesca scavalcare dal balcone del quinto piano….

E volare giù.

Il caso degli abusi nella bassa modenese si apre con il lancio nel vuoto di una madre. Sarà solo la prima di una serie di morti. Ma per le psicologhe e le assistenti sociali di Mirandola, il suicidio di Francesca Ederoclite è solo la conferma della sua colpevolezza.

Secondo la testimonianza di Dario, infatti, la donna e i suoi vicini, gli Scotta, portavano anche i loro figli in appartamenti tra Massa Finalese e Mirandola, dove li consegnavano per qualche ora a degli sconosciuti in cambio di soldi.

Dario fa riferimento in particolare ad un episodio avvenuto il Natale precedente. Racconta che Francesca aveva portato lui e Marta a casa di un pedofilo di Massa, che si chiamava Giorgio. E quando Valeria Donati gli aveva chiesto chi fosse, lui lo aveva identificato come “un sindaco”, che abita nella casa “vicino al campanile”.

Un uomo alto circa 1,70, con i capelli grigio scuri, con gli occhiali, un po' grassottello. Aggiunge che portava delle scarpe “con i tacchi”.

Dario ha molta paura di questo Giorgio e anche di Francesca, perchè dice che assiste alle violenze senza fare niente.

Gli inquirenti fanno dei controlli. Il sindaco di Massa non si chiama Giorgio e non corrisponde alla descrizione fatta da Dario. Scatta la caccia all'uomo. I presunti membri della banda già identificati nel frattempo finiscono sotto processo. Le loro storie sono ormai sui giornali da diverse settimane. Romano e Adriana Galliera, il figlio Igor, i loro amici Maria Rosa Busi e Alfredo Bergamini, tutti di Massa, e le due famiglie di Mirandola, Federico e Kaempet Scotta e la defunta Francesca Ederoclite. Otto persone. Sette rinvii a giudizio.

Con questo primo gruppo ristretto si apre il cosiddetto Procedimento Pedofili della Bassa. Ora, vi anticipo subito che la storia giudiziaria di questa vicenda è molto, molto intricata e assolutamente non lineare. Perciò sarò costretto a semplificarla in modo da renderla comprensibile a tutti.

Il processo che sta per iniziare durerà quasi 17 anni e ci entreranno più di venti di persone, in momenti e in contesti diversi. Ognuno di loro avrà una sua storia e un suo destino.

Quello che accomuna tutti sono le accuse fatti dai bambini.

Messi sotto torchio dagli inquirenti, gli imputati continuano a negare ogni cosa..

L'unico ad aver ammesso alcuni fatti è stato Igor che aveva confessato di essersi fatto toccare da Dario, a detta sua su consiglio dell' avvocato, per evitare una condanna troppo dura. Siamo a fine estate del 1997, Dario non vede la sua famiglia naturale da ben 6 mesi. Sua madre affidataria Antonia, lo porta due volte alla settimana, dalla psicologa Valeria Donati. Dario ormai la conosce bene e si fida di lei, tanto da confessarle cose che non riesce a dire alla mamma.

Infatti un giorno prende coraggio e racconta a Valeria cosa succedeva la notte, quando i Galliera lo svegliavano, lo mettevano in macchina e lo portavano in un cimitero.

Ecco cosa racconta Valeria Donati ad Andrea Claudiani, il PM assegnato al caso:

Dario ha detto che “avevano fatto un funerale ai bambini”, che lui sospettava fosse “finto”, pur non essendone sicuro. Ha aggiunto che lui, Elisa e Marta erano stati chiusi dai grandi in una cassa che aveva una croce sopra; e che avevano pianto poiché avevano molta paura in quanto all'interno delle casse “era buio e lui non riusciva ad uscire perché il coperchio era troppo pesante”. Dario ha detto che in questo modo erano stati tutti “trasformati nei figli del diavolo” e che i grandi gli avevano detto che “il diavolo sta in cielo e prende tutto il fuoco”. Inoltre ha detto che era presente a questo fatto “il sindaco con la tunica”, e che mentre i bambini erano nelle casse, i grandi da fuori si sentivano ridere.

Dal momento che il bambino era visibilmente terrorizzato, aggiunge Antonietta gli ho chiesto che cosa lo spaventasse. Dario ha detto che lo avevano spaventato quando gli avevano detto che sarebbe “bruciato all'inferno.” Al cimitero c'erano tutti gli imputati, travestiti da animali feroci: la Rosa era la tigre, Francesca la pantera, Federico Scotta il Vampiro, Alfredo Bergamini il diavolo. Una volta celebrato il finto

funerale Dario racconta che gli adulti avevano bastonato i bambini, costringendoli poi a picchiarsi tra di loro. E racconta che gli avevano dato un gatto nero da uccidere. Lui non ci era riuscito e suo fratello, Igor, lo aveva finito con un coltello.

E a dirigere questo rito spettrale c'è di nuovo lui, Giorgio, il sindaco senza volto che abita accanto al campanile. LIVE ROSSI:

E lo definisce il sindaco perché è la persona che chiaramente ha nei suoi confronti autorità.

Questo era Pierfrancesco Rossi, uno dei primi avvocati ad entrare nel processo, difensore dei Galliera.

Ma nel corso degli incontri con la psicologa, che nel frattempo è affiancata anche dagli inquirenti, Dario inizia ad avere dei dubbi. D'altronde ha solo sette anni . Forse non è un sindaco, forse è un medico.

“Ma sei sicuro che sia un medico?” gli chiede Valeria Donati, “il medico non ha la tunica, il medico ha il camice”.

E chi è che ha la tunica e vive vicino al campanile? Non sarà mica il prete?

Live Avv Rossi:

E la persona che oltre a ogni evidenza è una persona da lui conosciuta dev'essere per forza Don Giorgio Govoni. Ve lo ricordate no?

La Donati conosce molto bene Don Giorgio….

Live Avv Rossi:

“Perché Don Giorgio Govoni ha dato la casa ai genitori e continua ad assisterli..ed ecco perché automaticamente il sindaco diventa il sacerdote.”

Un uomo insospettabile, amatissimo, sempre in giro con il suo famoso furgoncino bianco.

Nei comuni della Bassa Modenese Don Giorgio lo conoscono tutti. Nessuno fino ad allora aveva mai sospettato che dirigesse un gruppo di pedofili satanisti.

Che cos'è il satanismo? La maggior parte di noi conosce questo fenomeno solo attraverso dei cliché che arrivano dalla cultura popolare. Tutti abbiamo un immaginario più o meno comune del fenomeno. Ma è un immaginario nebuloso, una sorta di mosaico composto da flash di film horror che abbiamo visto, o dipinti in cui ci siamo imbattuti in un libro o in un museo, o rituali di cui abbiamo letto o sentito parlare alla tv.

Live: mix di parole “Satanismo”, “Satanico”, “Sataniche”, “Satana”...

Satana è uno dei nomi con cui identifichiamo il male. Il diavolo. E' un nome di antica origine ebraica, che letteralmente significa “avversario”. Nell'Antico Testamento compare all'inizio del terzo capitolo della Genesi sotto forma di serpente, quando convince Eva a far provare il frutto proibito ad Adamo. Ma è l'Apocalisse a raccontare le origini di questo personaggio, il capo degli angeli, che dopo essersi ribellato a Dio, finisce scaraventato sulla Terra. L'apostolo Giovanni lo descrive come una bestia nera con due corna di agnello sulla testa. E gli attribuisce un numero, il seicentosessantasei, che rappresenta una sequenza nascosta di lettere: il nome di un uomo. Secondo una delle interpretazioni della cabala ebraica, le sillabe criptate produrrebbero la sequenza Caesar Neron: il grande persecutore romano Nerone.

Uno dei più grandi esperti di satanismo in Italia e nel mondo è il sociologo Massimo Introvigne, che ha pubblicato diversi libri sul tema tra cui un tomo di oltre seicento pagine chiamato “Satanism, a Social History”, considerata una delle letture più approfondite e complete in circolazione.

Non starò ovviamente a raccontarvele tutte, ma la cosa più interessante è che Introvigne divide i satanisti in quattro categorie, o quadranti, come li chiama lui. Le prime due, quelle dei cosiddetti razionalisti e occultisti,

Live Introvigne: Non sono in realtà degli adoratori del male, si offenderebbero molto se qualcuno dicesse loro che adorano il male…

Per loro……….

Live Introvigne: Satana o Lucifero sono il simbolo della libertà

… che loro celebrano con rituali simili a spettacoli teatrali…

Live: per liberarsi dal condizionamento plurisecolare della religione che impedisce di godersi i tre grandi piaceri della vita: la sessualità, il potere e il denaro.

Proprio come gli adepti della Church of Satan, la Chiesa di Satana fondata in California da Anthony LaVey nel 1966, di cui all'inizio di questa puntata avete sentito una messa. (audiosottofondo messa satanica). Si tratta di un'organizzazione vera e propria, con uno statuto e una sede come quelle di molti altri gruppi religiosi. Poi però ci sono anche altre due categorie, sicuramente più tenebrose. Quello dei cosiddetti satinisti “anticosmici”…

Live Introvigne…Persone che invece adorano Satana perché adorano il male, e questo è un fenomeno relativamente recente che sostanzialmente si sviluppa nell'ambito di una frangia estrema del Black Metal. ...soprattutto in Svezia e Norvegia, dove negli anni '90 ci furono una serie di incendi di chiese e di omicidi commessi dai membri di alcune band locali, come quella dei Gorgoroth. Live: Poi aggiungerei un altro quadrante, che è quello dove si sono sviluppati i delitti più pericolosi, e cioè parlo di gruppi di minorenni con alle volte qualche maggiorenne che fanno un satanismo fai da te, propongono dei cocktail caserecci di sesso, droga e rituali fai da te che qualche volta sono letali.

Tutti gli omicidi, una ventina che nell'ultimo quarto di secolo che nell'ultimo quarto di secolo hanno interessato il mondo del satanismo, sono maturati in questo ambiente. Uno dei casi più eclatanti in Italia fu quello dello Bestie di Satana, un gruppo di giovani satanisti della provincia di Varese, che tra il 1998 e il 2004 uccisero tre loro coetanei e ne indussero al suicidio un quarto.

Introvigne però ci spiega che in verità, a differenza di quanto si tende a credere, il Satanismo è un fenomeno molto circoscritto.

Live: ogni volta che succede qualcosa c'è qualcuno che dice che in Italia ci sono 8000 sette sataniche, io gli chiedo sempre di fornirmi l'elenco.

Tra il 1997 e il 1998 però Valeria Donati, i colleghi psicologi, la polizia, e la procura ne hanno appena trovato uno nel cuore della bassa modenese, e le piccole vittime piano piano stanno rivelando tutto. Qualche mese dopo essere stata portata al cenacolo francescano, anche Marta, la figlia di Francesca, inizia a parlare.

Gli hanno comunicato che la mamma sia suicidato. Ma la bambina ora racconta che non era stata una brava madre. L'aveva venduta [?] a massa finalese a mirandola. Ma anche a loro vicina di casa, Federico Scotta. I racconti si arricchiscono, seduta dopo seduta. Sono dettagliati, precisi, ricchi di particolari. La bambina sta prendendo coraggio. Si sta, piano piano, aprendo. Sta svelando i segreti di quel mondo scuro e diabolico, ed i suoi addetti. E alla fine, anche lei si libera. Si. Veniva portata nei cimiteri. Sua mamma, Francesca, la compagna [?] notte, e la vendeva ad altri uomini e donne tra vestiti di animali. Marta racconta di aver vista anche dei cadaveri di sotterrati. Ha paura. Poi si chiude, e non riesce più ad andare avanti nei racconti. Il 16 marzo '98 però, arriva un nuovo caso per la psicologa Donati. Quello di un bambina di nove anni che i servizi sociali hanno appena portata via dalla scuola elementare di massa finalese.

E' la quinta. La chiameremo Margherita. E' la figlia di una coppia, Santo e Maria Giacco. Live: Pablo esce dalla macchina….apre la portiera, cammina e chiama “Santo! Come stai? Tutto bene?”.

Bene, bene. Bah, andiamo avanti. Che si dice?

Che si deve dire? Andiamo avanti

Che frutta c'hai? C'ho solo pesche. Perché ormai la frutta lo sto dando via. Poi c'ho le verdure. Vuoi le verdure?

I Giacco sono napoletani. Maria è di Casoria, Santo di Afragola. Sono arrivati a Massa Finalese negli anni settanta. Maria fa la casalinga, Santo gestisce una bancarella di frutta. Si sono sposati giovanissimi, a solo tredic'anni.

Nel 1998 hanno già sei figli, e qualche nipote. Margherita è la loro figlia più piccola, l'ultima arrivata. Ha 9 anni e ogni tanto gioca con una compagna di classe. Un giorno questa compagna racconta alla mamma che Margherita ogni tanto fa riferimenti espliciti al sesso, come se avesse visto qualcosa dentro casa sua. La mamma va subito a parlarne col preside della scuola, che contatta i servizi sociali di Mirandola. I genitori non sanno nulla. Dopo aver portato la bambina a scuola, quella mattina, Santo torna a casa.

Live Santo Giacco:

Sono venuti...Io mi stavo facendo la doccia. Bussano: “polizia”. Erano commissari in borghese. “Che è successo?”.

I Giacco scoprono che la figlia è stata portata via da scuola, senza altre spiegazioni. Maria, la mamma, comincia ad agitarsi.

“E io dicevo, 'io voglio mia figlia, dov'è mia figlia'"? E loro dicevano “non si preoccupi, sua figlia sta bene”, “sua figlia così”...

“Ci è caduto il mondo addosso, perché tutto all'improvviso eravamo convinti che l'avevano rapita.

Episodio 3 - Gli stivali del diavolo (2) Episode 3 - Die Stiefel des Teufels (2) Episode 3 - The Devil's Boots (2) Episodio 3 - Las botas del diablo (2) Épisode 3 - Les bottes du diable (2) 第3話「悪魔のブーツ(2) Episódio 3 - As Botas do Diabo (2)

“Vi ho voluto tanto bene, mi dispiace che le cose finiscano così”. |||so much|well||||||end| “I loved you so much, I'm sorry that things end up like this”. Addio. Goodbye. E ha chiuso il telefono. And he closed the phone.

Federico e sua moglie Kaempet, allarmati, chiamano la polizia. Federico|||||alarmed|||

E nel momento in cui stavano entrando hanno visto la Francesca scavalcare dal balcone del quinto piano…. |||||||||||перелезать через||||| |||||||||||climb over||||| |||||||||||saltar del balcón||||| And when they were entering they saw Francesca climbing over the fifth floor balcony….

E volare giù. |fly|down And fly down.

Il caso degli abusi nella bassa modenese si apre con il lancio nel vuoto di una madre. |||||низина Модены|моденского района|||||||||| |||||low|Modena area|||||launch||void||| |||||baja||||||||||| The case of abuse in the lower Modena area opens with a mother being thrown into the void. Sarà solo la prima di una serie di morti. It will||||||series|| Ma per le psicologhe e le assistenti sociali di Mirandola, il suicidio di Francesca Ederoclite è solo la conferma della sua colpevolezza. |||||||||||||||||||||guilt

Secondo la testimonianza di Dario, infatti, la donna e i suoi vicini, gli Scotta, portavano anche i loro figli in appartamenti tra Massa Finalese e Mirandola, dove li consegnavano per qualche ora a degli sconosciuti in cambio di soldi. ||||||||||||||||||||||||||||delivered|||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||entregaban|||||||||| According to Dario's testimony, in fact, the woman and her neighbors, the Scottas, also took their children to apartments between Massa Finalese and Mirandola, where they handed them over for a few hours to strangers in exchange for money.

Dario fa riferimento in particolare ad un episodio avvenuto il Natale precedente. ||reference||||||||| Racconta che Francesca aveva portato lui e Marta a casa di un pedofilo di Massa, che si chiamava Giorgio. ||||brought|||||||||||||| E quando Valeria Donati gli aveva chiesto chi fosse, lui lo aveva identificato come “un sindaco”, che abita nella casa “vicino al campanile”. ||||||||||||identified|||mayor|||||near the bell tower||bell tower |||||||||||||||alcalde||||||| And when Valeria Donati had asked him who he was, he had identified him as "a mayor", who lives in the house "near the bell tower".

Un uomo alto circa 1,70, con i capelli grigio scuri, con gli occhiali, un po' grassottello. ||||||||||||||slightly overweight ||||||||||||||a little chubby A man about 1.70 tall, with dark gray hair, with glasses, a little plump. Aggiunge che portava delle scarpe “con i tacchi”. adds||was wearing|||||heels He adds that he wore "heeled" shoes.

Dario ha molta paura di questo Giorgio e anche di Francesca, perchè dice che assiste alle violenze senza fare niente. Dario is very afraid of this Giorgio and also of Francesca, because he says he witnesses the violence without doing anything.

Gli inquirenti fanno dei controlli. ||||checks Investigators carry out checks. Il sindaco di Massa non si chiama Giorgio e non corrisponde alla descrizione fatta da Dario. ||||||||||matches||||| Scatta la caccia all'uomo. Начинается||| ||hunt| comienza||| Take the manhunt. I presunti membri della banda già identificati nel frattempo finiscono sotto processo. |alleged||||||in the meantime||finish||trial The alleged gang members already identified meanwhile end up on trial. Le loro storie sono ormai sui giornali da diverse settimane. |their|||||||| Romano e Adriana Galliera, il figlio Igor, i loro amici Maria Rosa Busi e Alfredo Bergamini, tutti di Massa, e le due famiglie di Mirandola, Federico e Kaempet Scotta e la defunta Francesca Ederoclite. |||||||||||||||||||||||||||||||deceased|| ||||||||||||Busi|||Bergamini||||||||||||||||fallecida|| Otto persone. eight| Sette rinvii a giudizio. seven|delays||trial Seven indictments. Sept actes d'accusation.

Con questo primo gruppo ristretto si apre il cosiddetto Procedimento Pedofili della Bassa. ||||restricted group||||so-called|||| With this first small group, the so-called Pedophile Procedure of the Bassa opens. Ora, vi anticipo subito che la storia giudiziaria di questa vicenda è molto, molto intricata e assolutamente non lineare. ||||||||||||||intricate||||not linear Now, let me tell you right away that the judicial history of this affair is very, very intricate and absolutely non-linear. Maintenant, permettez-moi de vous dire tout de suite que l'histoire judiciaire de cette affaire est très, très complexe et absolument non linéaire. Perciò sarò costretto a semplificarla in modo da renderla comprensibile a tutti. ||||||||make it|||

Il processo che sta per iniziare durerà quasi 17 anni e ci entreranno più di venti di persone, in momenti e in contesti diversi. ||||||will last|almost||||||||||||||| The process that is about to begin will last almost 17 years and will involve more than twenty people, at different times and in different contexts. Ognuno di loro avrà una sua storia e un suo destino. Each of them will have its own story and destiny.

Quello che accomuna tutti sono le accuse fatti dai bambini. ||unites||||||| What they all have in common are the accusations made by the children.

Messi sotto torchio dagli inquirenti, gli imputati continuano a negare ogni cosa.. Messi||pressure|||||||deny|| Put under pressure by the investigators, the defendants continue to deny everything .. Mis sous pression par les enquêteurs, les prévenus continuent de tout nier..

L'unico ad aver ammesso alcuni fatti è stato Igor che aveva confessato di essersi fatto toccare da Dario, a detta sua su consiglio dell' avvocato, per evitare una condanna troppo dura. |||||||||||confessed|||||||||||||||avoid|||| The only one to have admitted some facts was Igor who had confessed to having been touched by Dario, according to him on the advice of the lawyer, to avoid a too harsh sentence. Siamo a fine estate del 1997, Dario non vede la sua famiglia naturale da ben 6 mesi. ||end|||||||||||| Sua madre affidataria Antonia, lo porta due volte alla settimana, dalla psicologa Valeria Donati. ||tutora legal|Antonia|||||||||| Dario ormai la conosce bene e si fida di lei, tanto da confessarle cose che non riesce a dire alla mamma. ||||||||||||confess to her|things||not||||| ||||||||||||confesarle||||||||

Infatti un giorno prende coraggio e racconta a Valeria cosa succedeva la notte, quando i Galliera lo svegliavano, lo mettevano in macchina e lo portavano in un cimitero. |||||||||||||||||wake him|||||||||| |||||||||||||||||despertaban||||||||||

Ecco cosa racconta Valeria Donati ad Andrea Claudiani, il PM assegnato al caso: |||||||Claudiani|||||

Dario ha detto che “avevano fatto un funerale ai bambini”, che lui sospettava fosse “finto”, pur non essendone sicuro. |||||||||||||||although||being sure| |||||||||||||||||de ello| Dario said they "had a funeral for the children", which he suspected was "fake", although he wasn't sure. Ha aggiunto che lui, Elisa e Marta erano stati chiusi dai grandi in una cassa che aveva una croce sopra; e che avevano pianto poiché avevano molta paura in quanto all'interno delle casse “era buio e lui non riusciva ad uscire perché il coperchio era troppo pesante”. ||||||||||||||ящик||имелась||||||||||||||||||темно|||||||||крышка||| |||||||||closed||adults||||||||above|||||||||||||||dark||||couldn't|||||lid||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||pesado Dario ha detto che in questo modo erano stati tutti “trasformati nei figli del diavolo” e che i grandi gli avevano detto che “il diavolo sta in cielo e prende tutto il fuoco”. |||||||||||||||||||||||||||||takes|||fire Dario said that in this way they had all been "transformed into the children of the devil" and that the grown-ups had told him that "the devil is in heaven and takes all the fire". Inoltre ha detto che era presente a questo fatto “il sindaco con la tunica”, e che mentre i bambini erano nelle casse, i grandi da fuori si sentivano ridere. |||||||||||||robe||||||||||||||felt|laugh He also said that "the mayor with the tunic" was present at this event, and that while the children were in the crates, the adults could hear themselves laughing from outside.

Dal momento che il bambino era visibilmente terrorizzato, aggiunge Antonietta gli ho chiesto che cosa lo spaventasse. ||||||clearly||||||||||scared him ||||||||||||||||asustara Since the child was visibly terrified, adds Antonietta, I asked him what scared him. Dario ha detto che lo avevano spaventato quando gli avevano detto che sarebbe “bruciato all'inferno.” |||||||||||||burned| Dario said they scared him when they told him he was going to "burn in hell." Al cimitero c'erano tutti gli imputati, travestiti da animali feroci: la Rosa era la tigre, Francesca la pantera, Federico Scotta il Vampiro, Alfredo Bergamini il diavolo. |||||||||ferocious animals||||||||panther||||||||devil ||||||travestidos|||||||||||pantera|||||||| Una volta celebrato il finto ||celebrated||fake Une fois le faux célébré

funerale Dario racconta che gli adulti avevano bastonato i bambini, costringendoli poi a picchiarsi tra di loro. |||||||beaten|||forcing them|then||fight||| ||||||||||forzándolos a|||pelearse||| funeral Dario says that the adults had beaten the children, forcing them to fight each other. E racconta che gli avevano dato un gatto nero da uccidere. ||||||||||kill Lui non ci era riuscito e suo fratello, Igor, lo aveva finito con un coltello. |||||and|||||||||knife |||||||||||terminado||| He failed and his brother, Igor, finished him off with a knife.

E a dirigere questo rito spettrale c'è di nuovo lui, Giorgio, il sindaco senza volto che abita accanto al campanile. ||direct|||spectral|||||||||faceless||||| And he, Giorgio, the faceless mayor who lives next to the bell tower, is again directing this ghostly rite. LIVE ROSSI: live broadcast|

E lo definisce il sindaco perché è la persona che chiaramente ha nei suoi confronti autorità. ||defines|||||the|||||||his authority| And he defines him as the mayor because he is the person who clearly has authority over him.

Questo era Pierfrancesco Rossi, uno dei primi avvocati ad entrare nel processo, difensore dei Galliera. ||||||||||||defender|| This was Pierfrancesco Rossi, one of the first lawyers to enter the trial, defender of the Gallieras.

Ma nel corso degli incontri con la psicologa, che nel frattempo è affiancata anche dagli inquirenti, Dario inizia ad avere dei dubbi. ||||||||||||accompanied||||||||| But during the meetings with the psychologist, who in the meantime is also supported by the investigators, Dario begins to have doubts. D'altronde ha solo sette anni . on the other hand|||| On the other hand he is only seven years old. Forse non è un sindaco, forse è un medico. Maybe he's not a mayor, maybe he's a doctor.

“Ma sei sicuro che sia un medico?” gli chiede Valeria Donati, “il medico non ha la tunica, il medico ha il camice”. ||||||||||||||||tunic|||||coat

E chi è che ha la tunica e vive vicino al campanile? Non sarà mica il prete? ||||Неужели это священник? Couldn't it be the priest? Ne serait-ce pas le prêtre ?

Live Avv Rossi:

E la persona che oltre a ogni evidenza è una persona da lui conosciuta dev'essere per forza Don Giorgio Govoni. |||||||evidence|||||||||must||| |||||||||||||||||||Govoni And the person who in addition to all evidence is a person he knows must necessarily be Don Giorgio Govoni. Ve lo ricordate no? you||remember| You remember it don't you?

La Donati conosce molto bene Don Giorgio…. Donati knows Don Giorgio very well….

Live Avv Rossi:

“Perché Don Giorgio Govoni ha dato la casa ai genitori e continua ad assisterli..ed ecco perché automaticamente il sindaco diventa il sacerdote.” |||||||||||||||||automatically||||| "Because Don Giorgio Govoni gave the house to his parents and continues to assist them ... and that's why the mayor automatically becomes the priest."

Un uomo insospettabile, amatissimo, sempre in giro con il suo famoso furgoncino bianco. ||unassuming|beloved||||||||| |||||||||||furgoneta|

Nei comuni della Bassa Modenese Don Giorgio lo conoscono tutti. Nessuno fino ad allora aveva mai sospettato che dirigesse un gruppo di pedofili satanisti. nobody||||||suspected||directed||||| ||||||||dirigía||||| Jusque-là, personne n'avait jamais soupçonné qu'il dirigeait un groupe de pédophiles satanistes.

Che cos'è il satanismo? La maggior parte di noi conosce questo fenomeno solo attraverso dei cliché che arrivano dalla cultura popolare. |||||||||||cliché||||| Tutti abbiamo un immaginario più o meno comune del fenomeno. We all have a more or less common imagination of the phenomenon. Ma è un immaginario nebuloso, una sorta di mosaico composto da flash di film horror che abbiamo visto, o dipinti in cui ci siamo imbattuti in un libro o in un museo, o rituali di cui abbiamo letto o sentito parlare alla tv. ||||nebulous||||mosaic|||flashes|||||||||||||encountered|||||||||||||read||heard||| ||||nebuloso|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| But it's a hazy imagery, a sort of mosaic made up of flashes of horror films we've seen, or paintings we've stumbled upon in a book or museum, or rituals we've read or heard about on TV.

Live: mix di parole “Satanismo”, “Satanico”, “Sataniche”, “Satana”... ||||Satanism||| |||||satanista|| Live: mix of words “Satanism”, “Satanic”, “Satanic”, “Satan”...

Satana è uno dei nomi con cui identifichiamo il male. |||||||||evil |||||||identificamos|| Il diavolo. E' un nome di antica origine ebraica, che letteralmente significa “avversario”. ||||ancient||Hebrew||literally||opponent Nell'Antico Testamento compare all'inizio del terzo capitolo della Genesi sotto forma di serpente, quando convince Eva a far provare il frutto proibito ad Adamo. ||||||||||||snake||persuades||||||||| ||aparece||||||||||||||||||||| Ma è l'Apocalisse a raccontare le origini di questo personaggio, il capo degli angeli, che dopo essersi ribellato a Dio, finisce scaraventato sulla Terra. |||||||||||||||||rebellious||||thrown|| ||la Apocalipsis|||||||||||||||||||arrojado|| But it is the Apocalypse that tells the origins of this character, the leader of the angels, who after having rebelled against God, ends up thrown to Earth. L'apostolo Giovanni lo descrive come una bestia nera con due corna di agnello sulla testa. ||||||||||||lamb|| E gli attribuisce un numero, il seicentosessantasei, che rappresenta una sequenza nascosta di lettere: il nome di un uomo. ||attributes||||six hundred sixty-six|||||||||||| ||||||seiscientos sesenta y seis|||||||||||| And he gives it a number, six hundred and sixty-six, which represents a hidden sequence of letters: the name of a man. Secondo una delle interpretazioni della cabala ebraica, le sillabe criptate produrrebbero la sequenza Caesar Neron: il grande persecutore romano Nerone. |||||cabal|||syllables|encrypted|would produce||||||||| |||||cábala||||cifradas|producirían|||César|Nerón||||| According to one of the interpretations of the Hebrew Kabbalah, the encrypted syllables would produce the sequence Caesar Neron: the great Roman persecutor Nero.

Uno dei più grandi esperti di satanismo in Italia e nel mondo è il sociologo Massimo Introvigne, che ha pubblicato diversi libri sul tema tra cui un tomo di oltre seicento pagine chiamato “Satanism, a Social History”, considerata una delle letture più approfondite e complete in circolazione. |||||||||||||||||||||||satanism||||volume|||||||||||||||detailed||||circulation ||||||||||||||sociólogo||Massimo Introvigne|||||||||||||||||satanismo|||una historia social|||||||||| One of the greatest experts on Satanism in Italy and in the world is the sociologist Massimo Introvigne, who has published several books on the subject including a tome of over six hundred pages called "Satanism, a Social History", considered one of the most in-depth and complete readings In circulation.

Non starò ovviamente a raccontarvele tutte, ma la cosa più interessante è che Introvigne divide i satanisti in quattro categorie, o quadranti, come li chiama lui. |||||||||||||Introvigne|divide|||||||||||he |||||||||||||||||||||cuadrantes|||| Obviously I won't tell you all of them, but the most interesting thing is that Introvigne divides Satanists into four categories, or quadrants, as he calls them. Bien sûr, je ne vous les dirai pas tous, mais le plus intéressant est qu'Introvigne divise les satanistes en quatre catégories, ou quadrants, comme il les appelle. Le prime due, quelle dei cosiddetti razionalisti e occultisti, |||||so-called|rationalists||occultists ||||||racionalistas||ocultistas The first two, those of the so-called rationalists and occultists,

Live Introvigne: Non sono in realtà degli adoratori del male, si offenderebbero molto se qualcuno dicesse loro che adorano il male… |||||||worshippers||||they would be offended||||||||| |||||||adoradores||||||||||||| Live Introvigne: They are not actually evil worshipers, they would be very offended if someone told them they worship evil ...

Per loro……….

Live Introvigne: Satana o Lucifero sono il simbolo della libertà |||||||||freedom

… che loro celebrano con rituali simili a spettacoli teatrali… ||celebrate|||similar||theatrical performances|

Live: per liberarsi dal condizionamento plurisecolare della religione che impedisce di godersi i tre grandi piaceri della vita: la sessualità, il potere e il denaro. |||||||||препятствует||наслаждаться||||||||||||| ||free oneself||conditioning|centuries-old||||prevents||enjoy||||pleasures||||||power|||money |||||multicentenaria||||||||||||||||||| Live: to free oneself from the age-old conditioning of religion which prevents one from enjoying the three great pleasures of life: sexuality, power and money. Vivre : pour vous libérer du conditionnement séculaire de la religion qui vous empêche de profiter des trois grands plaisirs de la vie : la sexualité, le pouvoir et l'argent.

Proprio come gli adepti della Church of Satan, la Chiesa di Satana fondata in California da Anthony LaVey nel 1966, di cui all'inizio di questa puntata avete sentito una messa. exactly|||adepts||Church||||||||||||||||||||||| |||||iglesia||||||||||||LaVey||||||||||| (audiosottofondo messa satanica). background audio|| audio background|| (audio background satanic mass). Si tratta di un'organizzazione vera e propria, con uno statuto e una sede come quelle di molti altri gruppi religiosi. ||||real|||||statute|||||||||| Poi però ci sono anche altre due categorie, sicuramente più tenebrose. ||||||||||более мрачные ||||||||certainly||dark ||||||||||oscuras But then there are also two other categories, certainly darker. Quello dei cosiddetti satinisti “anticosmici”… |||satinistas|anticósmicos That of the so-called “anticosmic” satinists… Celui des satinasts dits "anticosmiques"...

Live Introvigne…Persone che invece adorano Satana perché adorano il male, e questo è un fenomeno relativamente recente che sostanzialmente si sviluppa nell'ambito di una frangia estrema del Black Metal. ||people||||||worship||||||||relatively|||essentially||develops|within the scope|||fringe|||| Live Introvigne…People who instead adore Satan because they adore evil, and this is a relatively recent phenomenon which substantially develops within an extreme fringe of Black Metal. ...soprattutto in Svezia e Norvegia, dove negli anni '90 ci furono una serie di incendi di chiese e di omicidi commessi dai membri di alcune band locali, come quella dei Gorgoroth. ||Sweden|||||||there were|||||||||murders|committed crimes||||||||||Gorgoroth band |||||||||||||||||||||||||||||Gorgoroth Live: Poi aggiungerei un altro quadrante, che è quello dove si sono sviluppati i delitti più pericolosi, e cioè parlo di gruppi di minorenni con alle volte qualche maggiorenne che fanno un satanismo fai da te, propongono dei cocktail caserecci di sesso, droga e rituali fai da te che qualche volta sono letali. ||||||||||||||преступления|||||||||||||||||||||||||домашние||||||сделай сам||||||| |||||quadrant|||||||developed||crimes|||||||||minors|||||adult||||||||propose|||homemade cocktails||sex|||||||||sometimes||lethal ||||||||||||||||||||||||||||mayor de edad|||||||||||caseros|||||||||||||letales Live: Then I would add another quadrant, which is the one where the most dangerous crimes have developed, and that is I speak of groups of minors with sometimes some adults who do a DIY Satanism, propose homemade cocktails of sex, drugs and rituals do it yourself that are sometimes lethal. Live : Ensuite, j'ajouterais un autre quadrant, qui est celui où les crimes les plus dangereux se sont développés, et c'est-à-dire que je parle de groupes de mineurs avec parfois des adultes qui font un bricolage satanisme, proposent des cocktails maison de sexe, de drogue et de rituels. lui-même qui sont parfois mortels.

Tutti gli omicidi, una ventina che nell'ultimo quarto di secolo che nell'ultimo quarto di secolo hanno interessato il mondo del satanismo, sono maturati in questo ambiente. ||||twenty|||||century|||||||||||||matured|||environment ||||||||||||||||||||||madurado||| All the murders, about twenty that in the last quarter of a century that have affected the world of Satanism in the last quarter of a century, have matured in this environment. Tous les meurtres, une vingtaine que dans le dernier quart de siècle qui ont touché le monde du satanisme dans le dernier quart de siècle, ont mûri dans ce milieu. Uno dei casi più eclatanti in Italia fu quello dello Bestie di Satana, un gruppo di giovani satanisti della provincia di Varese, che tra il 1998 e il 2004 uccisero tre loro coetanei e ne indussero al suicidio un quarto. ||||||||||||||||||||||||||||||сверстников|||довели до суицида|||| ||||striking||Italy|||||||||||||||||||||killed|||peers|||induced|||| |||||||||||||||||||||||||||mataron||||||indujeron al suicidio|||| One of the most striking cases in Italy was that of the Bestie di Satana, a group of young Satanists from the province of Varese, who between 1998 and 2004 killed three of their peers and committed suicide a fourth.

Introvigne però ci spiega che in verità, a differenza di quanto si tende a credere, il Satanismo è un fenomeno molto circoscritto. |||||||||||||||||||||ограниченный |||||||||||||||||||||limited ||||||||||||se tiende||||||||| Introvigne, however, explains to us that in truth, contrary to what we tend to believe, Satanism is a very limited phenomenon.

Live: ogni volta che succede qualcosa c'è qualcuno che dice che in Italia ci sono 8000 sette sataniche, io gli chiedo sempre di fornirmi l'elenco. |||||||||||||||seven|||||||provide me|the list ||||||||||||||||||||||proporcionarme| Live: every time something happens there is someone who says that in Italy there are 8,000 satanic sects, I always ask them to provide me with the list.

Tra il 1997 e il 1998 però Valeria Donati, i colleghi psicologi, la polizia, e la procura ne hanno appena trovato uno nel cuore della bassa modenese, e le piccole vittime piano piano stanno rivelando tutto. |||||||||||||||||||||||low|Modena area||||||||revealing| Between 1997 and 1998, however, Valeria Donati, her psychologist colleagues, the police, and the prosecutor's office have just found one in the heart of the lower Modena area, and the little victims are slowly revealing everything. Qualche mese dopo essere stata portata al cenacolo francescano, anche Marta, la figlia di Francesca, inizia a parlare. some|||||||Franciscan convent|Franciscan||||||||| A few months after being taken to the Franciscan cenacle, Marta, Francesca's daughter, also begins to speak.

Gli hanno comunicato che la mamma sia suicidato. Ma la bambina ora racconta che non era stata una brava madre. They told him that his mother committed suicide. But the little girl now says that she hadn't been a good mother. L'aveva venduta [?] a massa finalese a mirandola. Ma anche a loro vicina di casa, Federico Scotta. |||масса финалезе|||Мирандола||||||||| |sold||mass|finalese mass||Mirandola||||||||| He had sold it [?] to Massa Finale in Mirandola. But also to their neighbor, Federico Scotta. I racconti si arricchiscono, seduta dopo seduta. Sono dettagliati, precisi, ricchi di particolari. La bambina sta prendendo coraggio. Si sta, piano piano, aprendo. Sta svelando i segreti di quel mondo scuro e diabolico, ed i suoi addetti. |||обогащаются|сеанс за сеансом||сеанс за сеансом||||||||||||||||||||||||||||||служители |||enrich|session||||detailed||rich||details||||gaining||||||opening up||revealing||||||dark||diabolical||||staff |||se enriquecen|||||detallados||||||||||||||||revelando|||||||||||| The stories are enriched, session after session. They are detailed, precise, full of details. The little girl is taking courage. It is slowly opening up. He is revealing the secrets of that dark and evil world, and its employees. E alla fine, anche lei si libera. Si. Veniva portata nei cimiteri. ||||||free||||| And eventually, she breaks free too. Yes. It was taken to cemeteries. Sua mamma, Francesca, la compagna [?] notte, e la vendeva ad altri uomini e donne tra vestiti di animali. ||||||||sold||||||||| Marta racconta di aver vista anche dei cadaveri di sotterrati. Ha paura. Poi si chiude, e non riesce più ad andare avanti nei racconti. |||||||||погребённых|||||||||||||| |||||||bodies||buried|||||||||||||| Marta says she also saw the corpses of buried people. He's afraid. Then it closes, and can no longer go on in the stories. Il 16 marzo '98 però, arriva un nuovo caso per la psicologa Donati. Quello di un bambina di nove anni che i servizi sociali hanno appena portata via dalla scuola elementare di massa finalese. ||||||||||||||||||||||||||||||mass|finalese mass

E' la quinta. La chiameremo Margherita. E' la figlia di una coppia, Santo e Maria Giacco. Live: Pablo esce dalla macchina….apre la portiera, cammina e chiama “Santo! |||||||door|walks||| Live: Pablo gets out of the car .... opens the door, walks and calls “Holy! Come stai? Tutto bene?”.

Bene, bene. Bah, andiamo avanti. Well, let's move on. Che si dice? What do you say?

Che si deve dire? What|||say What is to be said? Andiamo avanti

Che frutta c'hai? |fruit| What fruit do you have? C'ho solo pesche. Perché ormai la frutta lo sto dando via. Because now I'm giving away the fruit. Poi c'ho le verdure. Then there's the vegetables. Vuoi le verdure?

I Giacco sono napoletani. |||Neapolitans The Giacco are Neapolitans. Maria è di Casoria, Santo di Afragola. ||||||Афрагола |||Casoria||| Sono arrivati a Massa Finalese negli anni settanta. Maria fa la casalinga, Santo gestisce una bancarella di frutta. |||домохозяйка||||прилавок с фруктами|| |||housewife||manages||fruit stall|| |||ama de casa|||||| Si sono sposati giovanissimi, a solo tredic'anni. ||married|very young||| They got married very young, only thirteen years old.

Nel 1998 hanno già sei figli, e qualche nipote. |||||||grandchild In 1998 they already have six children, and some grandchildren. Margherita è la loro figlia più piccola, l'ultima arrivata. Margherita is their youngest daughter, the last to arrive. Ha 9 anni e ogni tanto gioca con una compagna di classe. Un giorno questa compagna racconta alla mamma che Margherita ogni tanto fa riferimenti espliciti al sesso, come se avesse visto qualcosa dentro casa sua. |||||||||||makes||||||||||inside her house|| One day this companion tells her mother that Margherita occasionally makes explicit references to sex, as if she had seen something inside her house. La mamma va subito a parlarne col preside della scuola, che contatta i servizi sociali di Mirandola. |mother||||||principal||||contact||||| |||||hablarlo||director||||||||| I genitori non sanno nulla. Dopo aver portato la bambina a scuola, quella mattina, Santo torna a casa.

Live Santo Giacco:

Sono venuti...Io mi stavo facendo la doccia. |come|||||| Bussano: “polizia”. Erano commissari in borghese. |commissioners||civilian clothes They were plainclothes commissioners. C'étaient des commissaires en civil. “Che è successo?”.

I Giacco scoprono che la figlia è stata portata via da scuola, senza altre spiegazioni. ||discover|||||||||||| The Giacco family learn that their daughter has been taken away from school, with no other explanation. Maria, la mamma, comincia ad agitarsi. |||||get anxious

“E io dicevo, 'io voglio mia figlia, dov'è mia figlia'"? E loro dicevano “non si preoccupi, sua figlia sta bene”, “sua figlia così”...

“Ci è caduto il mondo addosso, perché tutto all'improvviso eravamo convinti che l'avevano rapita. |||||||||||||похитили её ||fallen|||on us||everything|||||they|kidnapped “The world fell on us, because all of a sudden we were convinced that they had kidnapped her.