×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Studiamo l'italiano all'università livello A1-A2, 6 - Sesta lezione

6 - Sesta lezione

Dialogo 1 – Giovanna studia in Cina

– Da molto tempo non vedo Giovanna. Dove è andata?

– Lei non è più in Italia. Ora vive a Pechino in Cina.

– Ma perché vive a Pechino?

– Per studiare la lingua e la letteratura cinese.

– Dove studia?

– All'Università di Pechino.

– E dove abita?

– Abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede bene la Collina della Longevità.

– Beata lei! E' un magnifico posto! Non è lontano dall'università e poi ha un bel paesaggio. Studia bene?

– Sì, è una bravissima studentessa. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, ascolta attenta e prende con attenzione gli appunti, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola legge e scrive frequentemente in cinese. Come dice un proverbio italiano: chi cerca trova, con questo impegno, Giovanna continua ad essere una delle migliori studentesse della classe.

– Giovanna ha anche molto amici cinesi?

– Sì, ne ha moltissimi e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano volentieri.

Dialogo 2 – La nostra camera

– Che stanza è questa?

– E' la nostra camera.

– Come è la vostra camera?

– E' piccola, ma molto pulita.

– Che cosa c'è nella camera?

– Ci sono sei letti, due tavoli, cinque sedie, uno scaffale e un armadio; sulla finestra c'è una tendina, sui letti ci sono lenzuola, coperte e cuscini.

Raccontino – Una studentessa italiana in Cina

Giovanna è una studentessa italiana, ha ventiquattro anni, ora vive in Cina, perché dopo aver ottenuto la laurea in lingua e cultura cinese all'Università La Sapienza di Roma, vuole perfezionarsi in lingua e letteratura cinese all'Università di Pechino. Lei abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede chiaramente la Collina della Longevità e il Padiglione della Fragranza di Budda.

Giovanna è una ragazza intelligente e laboriosa. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, l'ascolta molto attenta e prende con attenzione gli appunti, cioè, scrive nel quaderno tutte le cose importanti che dice il professore, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola scrive frequentemente in cinese. Giovanna ha molto amici cinese e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano molto volentieri, così lei ha fatto e continua a fare rapidi progressi.

Civiltà e usanze – Usanze differenti nel salutare

I cinesi, quando incontrano un conoscente per strada, hanno l'abitudine di chiedergli: «Dove vai?» o «Vai fuori?» sembrando molto curiosi delle attività altrui; e quando l'incontrano durante le ore dei pasti, gli chiedono spesso «Hai mangiato?». Ma le domande di questo genere sono in realtà piuttosto saluti abituali che vere frasi interrogative.

Invece gli italiani hanno usanze diverse, fanno le domande sopraccennate soltanto quando hanno un vero bisogno di sapere dove vuoi andare o se hai mangiato. I saluti che loro usano frequentemente sono: «Buongiorno!» o «Buonasera!». Con Giovani o persone più intime, si usano anche: «Ciao!»; «Salve!»; «Ti saluto!»; «Va bene?», eccetera.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 - Sesta lezione έκτη| sixth| Sexta|lição шестой| Sechste|Lektion kuudes| sexta|lección 6 - Έκτο μάθημα 6 - Sixth Lecture 6 - Sexta lección 6 - درس ششم 6 - Sixième leçon 6 - 6回目のレッスン 6 - Zesde les 6 - Szósta lekcja 6 - Шестой урок 6 - Sjätte lektionen 6 - Altıncı ders 6 - Шостий урок 6 - 第六课 6 - Sexta lição 6 - Sechste Lektion

Dialogo 1 – Giovanna studia in Cina Dialog|Giovanna|studiert|in|China dialogue|Giovanna|studies||China Diálogo|Giovanna|estuda|na|China Dialogue 1 - Giovanna studies in China Dialogue 1 - Études de Joan en Chine Diálogo 1 – Giovanna estuda na China Dialog 1 – Giovanna studiert in China

–      Da molto tempo non vedo Giovanna. |||||Джованна Seit|lange|Zeit|nicht|sehe|Giovanna for|||not|see| Há|muito|tempo|não|vejo|Giovanna hace mucho tiempo|mucho|tiempo|no|veo|Giovanna - I haven't seen Giovanna for a long time. – Há muito tempo não vejo a Giovanna. – Ich habe Giovanna schon lange nicht mehr gesehen. Dove è andata? ||πήγε Wo|ist|gegangen where|is|gone Onde|está|foi dónde||se fue Where did she go? Gdzie ona poszła? Куда он делся? Onde ela foi? Wohin ist sie gegangen?

–      Lei non è più in Italia. Sie|nicht|ist|mehr|in|Italien She|not|is|not||Italy Ela|não|está|mais|na|Itália - You are no longer in Italy. – Ona nie jest już w Włoszech. – Ela não está mais na Itália. – Sie ist nicht mehr in Italien. Ora vive a Pechino in Cina. |ζει|||| Jetzt|lebt|in|Peking|in|China now|lives||Beijing||China Agora|vive|em|Pequim|na|China Now she lives in Beijing in China. Il vit actuellement à Pékin, en Chine. Teraz mieszka w Pekinie w Chinach. Agora vive em Pequim na China. Jetzt lebt sie in Peking, China.

–      Ma perché vive a Pechino? ||ζει|| Aber|warum|lebt|in|Peking but|why|he lives|| Mas|por que|vive|em|Pequim - But why does she live in Beijing? - Mais pourquoi vit-il à Pékin ? – Mas por que vive em Pequim? – Aber warum lebt sie in Peking?

–      Per studiare la lingua e la letteratura cinese. ||||||λογοτεχνία| Um|die Sprache|die|Sprache|und|die|Literatur|Chinesisch |||||the|literature|Chinese Para|estudar|a|língua|e|a|literatura|chinesa ||||||литературу| - To study Chinese language and literature. – Para estudar a língua e a literatura chinesa. – Um die chinesische Sprache und Literatur zu studieren.

–      Dove studia? Wo|studiert where| Onde|estuda - Where does she study? - Où étudiez-vous ? – Onde estuda? – Wo studiert er?

–      All'Università di Pechino. An der Universität|von|Peking at the University|| Na Universidade|de|Pequim - At Beijing University. – Na Universidade de Pequim. – An der Universität Peking.

–      E dove abita? ||ζει Und|wo|wohnt and|where|live E|onde|mora - And where does she live? - А где он живет? – E onde mora? – Und wo wohnt er?

–      Abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede bene la Collina della Longevità. |рядом||||||балкон|||||||Холм||долголетие lives|near||palace|Summer Palace|and|from|balcony|of||room|sees|||hill||Longevity Mora|perto|do|Palácio|de Verão|e|do|varanda|da|seu|quarto|vê|bem|a|Colina|da|Longevidade |||||||μπαλκόνι|||||||Λόφος της Μα||μακροχρόν ||||||||||||||長壽山||長壽山 Er wohnt|nahe|am|Palast|des Sommers|und|vom|Balkon|des|sein|Zimmer|sieht|gut|die|Hügel|der|Langlebigkeit ||||||||||||||||ikuisuuden - She lives near the Summer Palace and from the balcony of her room she has a great view of the Hill of Longevity. – Mieszka blisko Pałacu Letniego i z balkonu swojego pokoju dobrze widzi Wzgórze Długowieczności. - Он живет рядом с Летним дворцом, и с балкона его комнаты виден Холм долголетия. – Mora perto do Palácio de Verão e da varanda do seu quarto vê bem a Colina da Longevidade. – Er wohnt in der Nähe des Sommerpalastes und von seinem Balkon aus hat er einen guten Blick auf den Longevity Hill.

–      Beata lei! Счастливая| heureuse| blessed|she Bendita|lei Καλή τύχη| 真幸福| Glücklich|sie Onnellista| – Ευλογημένη αυτή! - Lucky her! – Świetnie dla niej! - Повезло ей! - Ne mutlu sana! – Abençoada ela! – Glückliche Sie! E' un magnifico posto! ||υπέροχο| |||endroit It's a magnificent place!|a|magnificent|place É|um|magnífico|lugar ||прекрасное| Es ist|ein|wunderschöner|Ort Είναι ένα υπέροχο μέρος! It's a magnificent place! C'est un endroit formidable ! To wspaniałe miejsce! Это замечательное место! Harika bir yer! É um lugar magnífico! Es ist ein großartiger Ort! Non è lontano dall'università e poi ha un bel paesaggio. ||μακριά|από το πανεπισ||||||τοπίο not||far|from the university||and|he has|a|beautiful|landscape Não|é|longe|da universidade|e|depois|tem|uma|belo|paisagem |||от университета||||||пейзаж Nicht|ist|weit|von der Universität|und|dann|hat|eine|schöne|Landschaft |||yliopistolta|||||| Δεν είναι μακριά από το πανεπιστήμιο και έχει όμορφη θέα. It is not far from the university and also has a nice landscape. Il n'est pas loin de l'université et offre un paysage magnifique. Он находится недалеко от университета и отличается прекрасным ландшафтом. Não é longe da universidade e ainda tem uma bela paisagem. Es ist nicht weit von der Universität entfernt und hat eine schöne Landschaft. Studia bene? Studierst|gut study|well Estuda|bem Do you study well? Estuda bem? Studiert sie gut?

–      Sì, è una bravissima studentessa. |||πολύ καλή| Ja|ist|eine|sehr gute|Schülerin yes|||very good| Sim|é|uma|muito boa|aluna |||очень хорошая| – Yes, she is a very good student. - Oui, c'est une très bonne élève. – Sim, ela é uma aluna muito boa. – Ja, sie ist eine sehr gute Schülerin. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, ascolta attenta e prende con attenzione gli appunti, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola legge e scrive frequentemente in cinese. |||понимает|||объяснение||||отвечает|совершенно||||||||объясняет||||внимательно||берет||||заметки|участвует|активно||обсуждение||серьезно||||||урок|||часто|| |||||||||||||||||||||||attentive||||||notes de cours||||||||||||||||| in|class||understands||the|explanation|of|||answers|perfectly|to|his|questions|||||explains|||listens|attentively|and|takes|with|attention|the|notes|participates|actively||discussion|does|seriously||exercises||after|school|reads||write|frequently|in|Chinese Na|aula|ela|compreende|bem|a|explicação|do|professor|e|responde|perfeitamente|às|suas|perguntas|porque|quando|o|professor|explica|a|lição|ouve|atentamente|e|toma|com|atenção|os|anotações|participa|ativamente|à|discussão|faz|seriamente|os|exercícios|e|depois|da escola|lê|e|escreve|frequentemente|em|chinês |||καταλαβαίνει|||εξήγηση|||||τέλεια||||||||εξηγεί||||προσεκτικά||||με προσοχή||σημειώσεις|συμμετέ|ενεργά||συζήτηση||σοβαρά||||||||γράφει|συχνά|| In|Klasse|sie|versteht|gut|die|Erklärung|des|Professors|und|antwortet|perfekt|auf|seine|Fragen|weil|wenn|der|Lehrer|erklärt|die|Lektion|hört|aufmerksam|und|macht|mit|Aufmerksamkeit|die|Notizen|nimmt teil|aktiv|an der|Diskussion|macht|ernsthaft|die|Übungen|und|nach|der Schule|liest|und|schreibt|häufig|auf|Chinesisch ||||||||||||||||||||||||||||||osallistuu|||keskustelu||||||||||||| Στην τάξη, καταλαβαίνει καλά την εξήγηση του καθηγητή και απαντά τέλεια στις ερωτήσεις του, γιατί όταν ο καθηγητής εξηγεί το μάθημα, ακούει προσεκτικά και παίρνει με προσοχή σημειώσεις, συμμετέχει ενεργά στη συζήτηση, κάνει σοβαρά τις ασκήσεις και μετά το σχολείο διαβάζει και γράφει συχνά στα κινεζικά. In class, she understands the teacher's explanation well and answers his questions perfectly, because when the teacher explains the lesson, she listens attentively and takes notes carefully, actively participates in the discussion, seriously does the exercises, and after school she frequently reads and writes in Chinese. En classe, elle comprend bien les explications du professeur et répond parfaitement à ses questions, car lorsque le professeur explique la leçon, elle écoute attentivement et prend des notes, participe activement à la discussion, fait les exercices avec sérieux et lit et écrit fréquemment en chinois après l'école. В классе она хорошо понимает объяснения учителя и прекрасно отвечает на его вопросы, потому что, когда учитель объясняет урок, она внимательно слушает и делает записи, активно участвует в обсуждении, серьезно выполняет упражнения и часто читает и пишет по-китайски после уроков. Sınıfta öğretmenin anlattıklarını iyi anlıyor ve sorularını mükemmel bir şekilde yanıtlıyor, çünkü öğretmen dersi anlattığında dikkatle dinliyor ve not alıyor, tartışmaya aktif olarak katılıyor, alıştırmaları ciddiyetle yapıyor ve okuldan sonra sık sık Çince okuyor ve yazıyor. Na aula, ela compreende bem a explicação do professor e responde perfeitamente às suas perguntas, porque quando o professor explica a lição, ela escuta atentamente e toma notas com cuidado, participa ativamente da discussão, faz os exercícios seriamente e, depois da escola, lê e escreve frequentemente em chinês. Im Unterricht versteht sie die Erklärung des Professors gut und antwortet perfekt auf seine Fragen, denn wenn der Professor die Lektion erklärt, hört sie aufmerksam zu und macht sorgfältig Notizen, beteiligt sich aktiv an der Diskussion, macht die Übungen ernsthaft und liest und schreibt nach der Schule häufig auf Chinesisch. Come dice un proverbio italiano: chi cerca trova, con questo impegno, Giovanna continua ad essere una delle migliori studentesse della classe. |||пословица||кто|ищет|||это|усердие|||||||лучших|ученицы|| ||||||||||effort|||||||||| as|says|an|proverb||who|seeks|find|with||commitment|Giovanna|continues|to|be|a|one of|best|students||class Como|diz|um|provérbio|italiano|quem|procura|encontra|com|este|empenho|Giovanna|continua|a|ser|uma|das|melhores|alunas|da|classe |||παροιμία|||||||προσπάθεια||συνεχίζει|||||καλύτερες|μαθήτριες|| Wie|sagt|ein|Sprichwort|Italienisch|wer|sucht|findet|mit|diesem|Engagement|Giovanna|bleibt|zu|sein|eine|der|besten|Schülerinnen|der|Klasse Όπως λέει ένας ιταλικός προφητικός λόγος: όποιος ψάχνει βρίσκει, με αυτή την αφοσίωση, η Τζοβάννα συνεχίζει να είναι μία από τις καλύτερες μαθήτριες της τάξης. As an Italian saying goes: those who seek find, with this commitment, Giovanna continues to be one of the best students in the class. Jak mówi włoskie przysłowie: kto szuka, ten znajduje, dzięki temu zaangażowaniu, Giovanna wciąż jest jedną z najlepszych uczennic w klasie. Как гласит итальянская пословица: кто ищет, тот находит. Благодаря этому стремлению Джованна продолжает оставаться одной из лучших учениц в классе. Bir İtalyan atasözünün dediği gibi: arayan bulur, bu bağlılıkla Giovanna sınıftaki en iyi öğrencilerden biri olmaya devam ediyor. Como diz um provérbio italiano: quem procura, acha, com esse empenho, Giovanna continua a ser uma das melhores alunas da classe. Wie ein italienisches Sprichwort sagt: Wer sucht, der findet, mit diesem Engagement bleibt Giovanna eine der besten Schülerinnen der Klasse.

–      Giovanna ha anche molto amici cinesi? Giovanna|hat|auch|viele|Freunde|Chinesen Giovanna||also||friends|Chinese Giovanna|tem|também|muitos|amigos|chineses – Έχει και πολλούς Κινέζους φίλους η Τζοβάννα; - Does Giovanna also have many Chinese friends? – Czy Giovanna ma też wielu przyjaciół Chińczyków? - У Джоан тоже много китайских друзей? – Giovanna também tem muitos amigos chineses? – Hat Giovanna auch viele chinesische Freunde?

–      Sì, ne ha moltissimi e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano volentieri. |ne of them||πολλούς||||||βοήθεια|στις σπουδ||||τον βοηθούν|με ευχαρίστη yes|he||very many||asks|often|the|their|help|in the|studies|of|their|help|happily Sim|dele|tem|muitos|e|pede|frequentemente|o|eles|ajuda|nos|estudos|e|eles|a ajudam|de bom grado |||очень много|||||||||||помогают ему|охотно Ja|davon|hat|sehr viele|und|fragt|oft|den|ihnen|Hilfe|in den|Studien|und|sie|helfen ihr|gerne ||||||||||||||auttavat| - Yes, she has a lot of them and she often asks for their help in her studies and they gladly help her. - Oui, elle en a beaucoup et elle leur demande souvent de l'aide dans ses études et ils l'aident volontiers. – Tak, ma ich bardzo wielu i często prosi ich o pomoc w nauce, a oni chętnie jej pomagają. - Да, у нее их много, и она часто просит их о помощи в учебе, и они с удовольствием ей помогают. – Sim, ele tem muitos e pede frequentemente a ajuda deles nos estudos e eles ajudam-no de bom grado. – Ja, er hat sehr viele und bittet oft um ihre Hilfe beim Lernen, und sie helfen ihm gerne.

Dialogo 2 – La nostra camera Dialog|Die|unser|Zimmer |The|our|room Diálogo|A|nossa|quarto Dialogue 2 - Our room Диалог 2 – Наша комната Diálogo 2 – O nosso quarto Dialog 2 – Unser Zimmer

–      Che stanza è questa? |δωμάτιο|| Welche|Zimmer|ist|diese What|room|is|this Que|quarto|é|esta - What room is this? – Что это за комната? - Bu hangi oda? – Que quarto é este? – Was für ein Zimmer ist das?

–      E' la nostra camera. Es ist|die|unser|Zimmer It is||our|room É|a|nossa|quarto - It's our room. – Это наша комната. – É o nosso quarto. – Es ist unser Zimmer.

–      Come è la vostra camera? Wie|ist|die|eure|Zimmer How|||your| Como|é|a|sua|quarto – How is your room? – Jakie jest wasze pokój? – Как ваша комната? – Como é o vosso quarto? – Wie ist euer Zimmer?

–      E' piccola, ma molto pulita. ||||καθαρή ||||propre and|small|||clean É|pequena|mas|muito|limpa ||||чистая Es ist|klein|aber|sehr|sauber ||||puhdas – It's small, but very clean. – Jest mały, ale bardzo czysty. – Она маленькая, но очень чистая. – É pequena, mas muito limpa. – Es ist klein, aber sehr sauber.

–      Che cosa c'è nella camera? Was|Sache|ist|im|Zimmer what||there is|in the| Que|coisa|há|na|quarto – What is in the room? – Co jest w pokoju? – Что в комнате? – O que há no quarto? – Was ist im Zimmer?

–      Ci sono sei letti, due tavoli, cinque sedie, uno scaffale e un armadio; sulla finestra c'è una tendina, sui letti ci sono lenzuola, coperte e cuscini. |||κρεβάτια||τραπέζια||καρέκλες||ράφι||||||||κουρτίνα|στα|κρεβάτια|||σεντόνια|κουβέρτες||μαξιλάρια to us|there are|six|beds|two|tables|five|chairs|an|shelf||an|wardrobe|on|window|there is|a|curtain|on|beds|||sheets|blankets||pillows Há|são|seis|camas|duas|mesas|cinco|cadeiras|uma|estante|e|um|armário|na|janela|há|uma|cortina|nos|camas|há|são|lençóis|cobertores|e|travesseiros |||кровати||стола||стульев||полка|||шкаф|||||штора|||||простыни|одеяла||подушки |||||||||書架||||||||窗簾|||||床單|||枕頭 Es|gibt|sechs|Betten|zwei|Tische|fünf|Stühle|ein|Regal|und|ein|Schrank|auf dem|Fenster|gibt es|eine|Gardine|auf den|Betten|dort|sind|Bettlaken|Decken|und|Kissen |||||||||||||||||verho|||||lakanat|peitot||tyynyt – Υπάρχουν έξι κρεβάτια, δύο τραπέζια, πέντε καρέκλες, μία ραφιέρα και μία ντουλάπα; Στο παράθυρο υπάρχει μια κουρτίνα, στα κρεβάτια υπάρχουν σεντόνια, κουβέρτες και μαξιλάρια. - There are six beds, two tables, five chairs, a shelf and a wardrobe; on the window there is a curtain, on the beds there are sheets, blankets and pillows. - В комнате шесть кроватей, два стола, пять стульев, полка и шкаф; над окном - занавеска, а на кроватях - простыни, одеяла и подушки. - Altı yatak, iki masa, beş sandalye, bir raf ve bir gardırop vardır; pencerenin üzerinde bir perde vardır ve yatakların üzerinde çarşaflar, battaniyeler ve yastıklar vardır. – Há seis camas, duas mesas, cinco cadeiras, uma estante e um armário; na janela há uma cortina, nas camas há lençóis, cobertores e travesseiros. – Es gibt sechs Betten, zwei Tische, fünf Stühle, ein Regal und einen Schrank; am Fenster hängt ein Vorhang, auf den Betten liegen Bettlaken, Decken und Kissen.

Raccontino – Una studentessa italiana in Cina рассказик||||| Kurzgeschichte|Eine|Studentin|italienische|in|China they tell|||Italian student||China Conto|Uma|estudante|italiana|na|China Μια ιστορία – Μια Ιταλίδα φοιτήτρια στην Κίνα Raccontino - An Italian student in China Krótka opowieść – Włoszka studuje w Chinach История – Итальянская студентка в Китае Conto – Uma estudante italiana na China Erzählung – Eine italienische Studentin in China

Giovanna è una studentessa italiana, ha ventiquattro anni, ora vive in Cina, perché dopo aver ottenuto la laurea in lingua e cultura cinese all'Università La Sapienza di Roma, vuole perfezionarsi in lingua e letteratura cinese all'Università di Pechino. |||||||||||||||получив||степень||||||||Сапиенца||||совершенствоваться|||||||| Giovanna|ist|eine|Studentin|Italienerin|ist|vierundzwanzig|Jahre|jetzt|lebt|in|China|weil|nach|das|erhalten|La||in|Sprache|und||Chinesisch|an der Universität|||von|||||||||||Peking Giovanna||||||twenty-four||now||||because|after|having|obtained||degree||||culture||at the University||Sapienza|of|Rome|wants|perfect||||literature||||Beijing Giovanna|é|uma|estudante|italiana|tem|vinte e quatro|anos|agora|vive|na|China|porque|depois|ter|obtido|La||em|língua|e||chinês|na Universidade|||de|||||||||||Pequim |||||||||||||||αποφοιτήσει||πτυχίο||||||||Η Σαπιέν||Ρώμη||εξειδικευτεί|||||||| Η Τζοβάννα είναι μια Ιταλίδα φοιτήτρια, είναι είκοσι τεσσάρων ετών, τώρα ζει στην Κίνα, γιατί μετά την απόκτηση του πτυχίου της στη γλώσσα και στις κινεζικές σπουδές από το Πανεπιστήμιο Λα Σαπιέντζα της Ρώμης, θέλει να εξειδικευτεί στη γλώσσα και τη λογοτεχνία της Κίνας στο Πανεπιστήμιο του Πεκίνου. Giovanna is an Italian student, she is twenty-four, now she lives in China, because after having obtained a degree in Chinese language and culture at the La Sapienza University of Rome, she wants to specialize in Chinese language and literature at the University of Peking. Giovanna jest Włoszką, ma dwadzieścia cztery lata, obecnie mieszka w Chinach, ponieważ po uzyskaniu dyplomu z języka i kultury chińskiej na Uniwersytecie La Sapienza w Rzymie, chce udoskonalić swoje umiejętności w zakresie języka i literatury chińskiej na Uniwersytecie w Pekinie. Джованна – итальянская студентка, ей двадцать четыре года, сейчас она живет в Китае, потому что после получения диплома по языку и культуре Китая в университете Ла Сапиенца в Риме, хочет совершенствоваться в языке и литературе Китая в Пекинском университете. Giovanna é uma estudante italiana, tem vinte e quatro anos, agora vive na China, porque depois de obter o diploma em língua e cultura chinesa na Universidade La Sapienza de Roma, quer se especializar em língua e literatura chinesa na Universidade de Pequim. Giovanna ist eine italienische Studentin, sie ist vierundzwanzig Jahre alt, lebt jetzt in China, weil sie nach ihrem Abschluss in chinesischer Sprache und Kultur an der Universität La Sapienza in Rom sich in chinesischer Sprache und Literatur an der Universität Peking weiterbilden möchte. Lei abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede chiaramente la Collina della Longevità e il Padiglione della Fragranza di Budda. |||||||||||||ясно|||||||Павильон||Запах||Будда She|lives|||palace|Summer Palace||from|balcony|of||room|sees|clearly||hill|of|Longevity|||Pavilion||Fragrance|of|Buddha Ela|mora|perto|do|Palácio|de Verão|e|do|varanda|da|seu|quarto|vê|claramente|a|Colina|da|Longevidade|e|o|Pavilhão|da|Fragância|de|Buda |||||||||||||καθαρά|||||||Περίπτερο||Άρωμα||του Βούδα ||||||||||||||||||||||佛香閣|| Sie|wohnt|nahe|zum|Palast|der Sommerresidenz|und|von|Balkon|des|ihr|Zimmer|sieht|klar|die|Hügel|der|Langlebigkeit|und|der|Pavillon|des|Duft|von|Buddha ||||||||||||||||||||Paviljonki||Hajusteesta||Buddha She lives near the Summer Palace and from the balcony of her room she clearly sees Longevity Hill and the Buddha Fragrance Pavilion. Mieszka w pobliżu Letniego Pałacu i z balkonu swojego pokoju widzi wyraźnie Wzgórze Długowieczności i Pawilon Kwiatowego Zapachu Buddy. Она живет рядом с Летним дворцом, и с балкона ее комнаты она ясно видит Холм Долголетия и Павильон Запахов Будды. Yazlık Saray'ın yakınında yaşıyor ve odasının balkonundan Uzun Ömür Tepesi ile Buda Koku Pavyonu'nu net bir şekilde görebiliyor. Ela mora perto do Palácio de Verão e da varanda do seu quarto vê claramente a Colina da Longevidade e o Pavilhão da Fragância de Buda. Sie wohnt in der Nähe des Sommerpalastes und von ihrem Balkon aus sieht sie deutlich den Longevitätsberg und das Buddha-Aroma-Pavillon.

Giovanna è una ragazza intelligente e laboriosa. |||κορίτσι|έξυπνη||εργατική |||girl|intelligent||hard-working Giovanna|é|uma|menina|inteligente|e|trabalhadora ||||умная||трудолюбивая ||||||勤奮的 Giovanna|ist|ein|Mädchen|intelligent|und|fleißig ||||||ahkera Giovanna is an intelligent and hardworking girl. Giovanna é uma garota inteligente e trabalhadora. Giovanna ist ein intelligentes und fleißiges Mädchen. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, l'ascolta molto attenta e prende con attenzione gli appunti, cioè, scrive nel quaderno tutte le cose importanti che dice il professore, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola scrive frequentemente in cinese. ||||||εξήγηση|||||||||||||εξηγεί|||την ακούει||||||||σημειώσεις|δηλαδή|||τετράδιο||||σημαντικά πράγματα|||||συμμετέ|||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||professeur||||||||||||||| |||understands|||explanation||||she responds||||questions|because|when|||explains|||listens||attentively||takes||||notes|that is||in|notebook|all||things|important||says|||participates|actively|||she does|seriously||exercises||after|||frequently||Chinese Na|aula|ela|compreende|bem|a|explicação|do|professor|e|responde|perfeitamente|às|suas|perguntas|porque|quando|o|professor|explica|a|lição|ela o escuta|muito|atenta|e|toma|com|atenção|os|anotações|ou seja|escreve|no|caderno|todas|as|coisas|importantes|que|diz|o|professor|participa|ativamente|à|discussão|faz|seriamente|os|exercícios|e|depois|da escola|escreve|frequentemente|em|chinês ||||||||||||||||||||||ее|||||||||то есть|||тетрадь||||важные||||||||||||упражнения||после школы||||| |||||||||||||||||||||||||||||||也就是說|||||||||||||||||||||||||| In|Klasse|sie|versteht|gut|die|Erklärung|des|Lehrers|und|antwortet|perfekt|auf|seine|Fragen|weil|wenn|der|Lehrer|erklärt|die|Lektion|sie hört|sehr|aufmerksam|und|macht|mit|Aufmerksamkeit|die|Notizen|das heißt|schreibt|in|Heft|alle|die|Dinge|wichtigen|die|sagt|der|Lehrer|nimmt teil|aktiv|an der|Diskussion|macht|ernsthaft|die|Übungen|und|nach|der Schule|schreibt|häufig|in|Chinesisch ||||||||||||||||||||||hän kuuntelee||||||||||||||||||||||||||||||||||| Στην τάξη καταλαβαίνει καλά την εξήγηση του καθηγητή και απαντά τέλεια στις ερωτήσεις του, γιατί όταν ο καθηγητής εξηγεί το μάθημα, την ακούει πολύ προσεκτικά και σημειώνει προσεκτικά τις σημειώσεις, δηλαδή, γράφει στο τετράδιο όλες τις σημαντικές πληροφορίες που λέει ο καθηγητής, συμμετέχει ενεργά στη συζήτηση, κάνει σοβαρά τις ασκήσεις και μετά το σχολείο γράφει συχνά στα Κινεζικά. In class she understands the teacher's explanation well and answers his questions perfectly, because when the professor explains the lesson, he listens to it very attentively and takes notes carefully, that is, he writes in the notebook all the important things that the professor says, he actively participates in the discussion, does the exercises seriously, and after school writes frequently in Chinese. На уроках она хорошо понимает объяснения учителя и прекрасно отвечает на его вопросы, потому что, когда учитель объясняет лекцию, она очень внимательно слушает и тщательно конспектирует, то есть записывает в тетрадь все важное, что говорит учитель, принимает активное участие в обсуждении, серьезно выполняет упражнения и часто пишет на китайском после уроков. Na aula, ela compreende bem a explicação do professor e responde perfeitamente às suas perguntas, porque quando o professor explica a lição, ela ouve com muita atenção e toma notas cuidadosamente, ou seja, escreve no caderno todas as coisas importantes que o professor diz, participa ativamente da discussão, faz os exercícios seriamente e, depois da escola, escreve frequentemente em chinês. Im Unterricht versteht sie die Erklärung des Professors gut und antwortet perfekt auf seine Fragen, denn wenn der Professor die Lektion erklärt, hört sie sehr aufmerksam zu und macht sorgfältig Notizen, das heißt, sie schreibt in ihr Heft alle wichtigen Dinge, die der Professor sagt, sie beteiligt sich aktiv an der Diskussion, macht die Übungen ernsthaft und schreibt nach der Schule häufig auf Chinesisch. Giovanna ha molto amici cinese e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano molto volentieri, così lei ha fatto e continua a fare rapidi progressi. ||||||||||||||||||||||||||быстрые|прогресс Giovanna|hat|viele|Freunde|chinesisch|und|fragt|oft|den|ihnen|Hilfe|in den|Studien|und|sie|helfen ihr|sehr|gerne|so|sie|hat|gemacht|und|macht weiter|zu|machen|schnelle|Fortschritte ||||||asks|often||their||in||||help||willingly|so|she||made||she continues|in|make|rapid|progress Giovanna|tem|muitos|amigos|chineses|e|pede|frequentemente|o|eles|ajuda|nos|estudos|e|eles|a ajudam|muito|de bom grado|assim|ela|tem|feito|e|continua|a|fazer|rápidos|progressos ||||||||||||||||||||||||||γρήγορους|προόδους Η Giovanna έχει πολλούς Κινέζους φίλους και ζητά συχνά τη βοήθειά τους στις σπουδές και εκείνοι τη βοηθούν πολύ ευχάριστα, έτσι εκείνη έχει κάνει και συνεχίζει να κάνει ταχεία πρόοδο. Giovanna has many Chinese friends and often asks for their help in her studies and they are very happy to help her, so she has made and continues to make rapid progress. У Джованны много китайских друзей, она часто просит их о помощи в учебе, и они помогают ей очень охотно, поэтому она быстро продвигается вперед и продолжает делать успехи. Giovanna tem muitos amigos chineses e frequentemente pede a ajuda deles nos estudos, e eles a ajudam com muito prazer, assim ela fez e continua a fazer rápidos progressos. Giovanna hat viele chinesische Freunde und bittet sie oft um Hilfe beim Lernen, und sie helfen ihr sehr gerne, so hat sie schnelle Fortschritte gemacht und macht weiterhin.

Civiltà e usanze – Usanze differenti nel salutare Цивилизация||обычаи||разные||приветствовать Zivilisation|und|Bräuche|Bräuche|unterschiedlich|im|Begrüßen civilization||customs|customs|different|in|greeting Civilização|e|costumes|Costumes|diferentes|ao|cumprimentar Πολιτισμός||έθιμα|έθιμα|||χαιρετισμός Πολιτισμός και έθιμα – Διαφορετικά έθιμα στον χαιρετισμό Civilization and customs - Different customs in greeting Cywilizacja i zwyczaje – Różne zwyczaje w witania Цивилизации и обычаи - Различные обычаи в приветствиях Civilização e costumes – Costumes diferentes ao cumprimentar. Zivilisation und Bräuche – Unterschiedliche Bräuche beim Grüßen

I cinesi, quando incontrano un conoscente per strada, hanno l'abitudine di chiedergli: «Dove vai?» o «Vai fuori?» sembrando molto curiosi delle attività altrui; e quando l'incontrano durante le ore dei pasti, gli chiedono spesso «Hai mangiato?». |||||γνωστό||στον δρόμο||||του||πηγαίνεις||πηγαίνεις||φαίνονται||περίεργοι|||των άλλων|||τον συναντούν|||||φαγητού||ρωτούν|||φαγεί the|Chinese|when|meet||acquaintance|for|street|have|the habit||ask him|where|go||go|out|seeming||curious|of the|activities|others||when|they meet|during|the|hours|of the|meals|him|ask|often|have|eaten Os|chineses|quando|encontram|um|conhecido|por|rua|têm|o hábito|de|perguntar-lhe|Onde|vai|ou|Vai|fora|parecendo|muito|curiosos|sobre as|atividades|dos outros|e|quando|o encontram|durante|as|horas|das|refeições|lhes|perguntam|frequentemente|Você|comeu |||||знакомого||||привычку||спросить его||||||казавшись||любопытны||дела|других|||его|||||питания|||||поесть ||||||||||||||||||||||他人的||||||||||||| Die|Chinesen|wenn|sie treffen|einen|Bekannten|auf|der Straße|haben|die Gewohnheit|zu|ihn zu fragen|Wo|gehst|oder|Gehst|nach draußen|scheinend|sehr|neugierig|über die|Aktivitäten|anderer|und|wenn|sie ihn treffen|während|die|Stunden|der|Mahlzeiten|ihn|fragen|oft|Hast|gegessen |||||||||||||||||näyttäen||||||||senä näkevät|||||päivälliset||||| The Chinese, when they meet an acquaintance on the street, have a habit of asking him: "Where are you going?" or "Are you going out?" appearing very curious about the activities of others; and when they meet him at mealtimes, they often ask him "Have you eaten?". Chińczycy, gdy spotykają znajomego na ulicy, mają zwyczaj pytania go: "Gdzie idziesz?" lub "Idziesz na zewnątrz?", wydając się bardzo ciekawymi cudzych aktywności; a gdy spotykają kogoś w porze posiłków, często pytają "Czy jadłeś?". Китайцы, встретив знакомого на улице, имеют привычку спрашивать его: "Куда ты идешь?" или "Ты куда-нибудь собираешься?", проявляя при этом любопытство к чужим делам; а встретив его во время обеда, они часто спрашивают: "Ты ел?". Os chineses, quando encontram um conhecido na rua, têm o hábito de perguntar: «Para onde você vai?» ou «Você vai sair?» parecendo muito curiosos sobre as atividades dos outros; e quando os encontram durante as horas das refeições, costumam perguntar «Você comeu?». Die Chinesen haben die Gewohnheit, wenn sie einen Bekannten auf der Straße treffen, ihn zu fragen: «Wohin gehst du?» oder «Gehst du nach draußen?» und scheinen sehr neugierig auf die Aktivitäten anderer zu sein; und wenn sie ihn während der Essenszeiten treffen, fragen sie oft: «Hast du gegessen?». Ma le domande di questo genere sono in realtà piuttosto saluti abituali che vere frasi interrogative. |||||||||μάλλον|χαιρετισμοί|συνήθεις||πραγματικές|φράσεις|ερωτήσεις |||||||||plutôt|||||| but|the|questions|of|this|type|are|in|actually|rather|greetings|usual|that|true|phrases|interrogative Mas|as|perguntas|de|este|gênero|são|em|realidade|bastante|cumprimentos|habituais|que|verdadeiras|frases|interrogativas ||||||||||saluti(1)|обычные||настоящие|фразы|вопросительные |||||||||||||||疑問句 Aber|die|Fragen|von|dieser|Art|sind|in|Wirklichkeit|ziemlich|Grüße|gewöhnliche|die|echte|Sätze|Fragen |||||||||||tavallisia||||kysymyksiä But questions of this kind are actually more habitual greetings than real interrogative phrases. Jednakże pytania tego rodzaju są w rzeczywistości raczej zwyczajowymi salutami niż prawdziwymi pytaniami. Но вопросы такого рода на самом деле являются скорее привычными приветствиями, чем настоящими вопросительными предложениями. Ancak bu tür sorular aslında gerçek soru cümlelerinden çok alışılmış selamlaşmalardır. Mas perguntas desse tipo são na verdade mais cumprimentos habituais do que verdadeiras frases interrogativas. Aber Fragen dieser Art sind in Wirklichkeit eher gewöhnliche Grüße als echte Fragen.

Invece gli italiani hanno usanze diverse, fanno le domande sopraccennate soltanto quando hanno un vero bisogno di sapere dove vuoi andare o se hai mangiato. |||||разные||||упомянутые|только лишь|||||||||||||| |||||||||évoquées précédemment||||||||||||||| instead||||different|different|ask|the|questions|raised|only|when|they|a|true|need|the|know|where|you|go||if|you|eaten Em vez|os|italianos|têm|costumes|diferentes|fazem|as|perguntas|mencionadas|somente|quando|têm|uma|verdadeiro|necessidade|de|saber|onde|você quer|ir|ou|se|você tem|comido ||||||κάνουν|||που αναφέρθηκαν|μόνο||||||||||||||φάει |||||||||上述提到的||||||||||||||| Statt|die|Italiener|haben|Bräuche|verschiedene|stellen|die|Fragen|oben genannten|nur|wenn|sie haben|ein|echtes|Bedürfnis|zu|wissen|wo|du willst|hingehen|oder|ob|du hast|gegessen |||||||||mainittuja||||||||||||||| On the other hand, Italians have different customs, they ask the aforementioned questions only when they really need to know where you want to go or if you have eaten. Les Italiens, quant à eux, ont des coutumes différentes. Ils ne posent les questions susmentionnées que lorsqu'ils ont vraiment besoin de savoir où vous voulez aller ou si vous avez mangé. С другой стороны, у итальянцев другие обычаи, они задают вышеупомянутые вопросы только тогда, когда им действительно нужно знать, куда вы хотите пойти или ели ли вы. Öte yandan İtalyanların farklı gelenekleri vardır, yukarıda bahsedilen soruları sadece nereye gitmek istediğinizi veya yemek yiyip yemediğinizi gerçekten bilmeleri gerektiğinde sorarlar. Em vez disso, os italianos têm costumes diferentes, fazem as perguntas mencionadas apenas quando realmente precisam saber para onde você quer ir ou se você comeu. Die Italiener hingegen haben andere Gepflogenheiten, sie stellen die oben genannten Fragen nur, wenn sie wirklich wissen wollen, wohin du gehen möchtest oder ob du gegessen hast. I saluti che loro usano frequentemente sono: «Buongiorno!» o «Buonasera!». |χαιρετισμοί|||||||| Die|Grüße|die|sie|benutzen|häufig|sind|Guten Morgen|oder|Guten Abend the|greetings|that|they|use|||Good morning||Good evening Os|cumprimentos|che|eles|usam|frequentemente|são|Bom dia|ou|Boa noite ||||используют||||| The greetings they use frequently are: "Good morning!" or "Good evening!" Приветствия, которые они часто используют, это: «Доброе утро!» или «Добрый вечер!». Os cumprimentos que eles usam com frequência são: «Bom dia!» ou «Boa tarde!». Die Grüße, die sie häufig verwenden, sind: «Guten Morgen!» oder «Guten Abend!». Con Giovani o persone più intime, si usano anche: «Ciao!»; «Salve!»; «Ti saluto!»; «Va bene?», eccetera. |||||οικείες|||||||χαιρετισμός||| |young||people|more|close||use|also||hello|you|hello|go||etc. Com|Giovani|e|pessoas|mais|íntimas|se|usam|também|Olá|Salve|Te|cumprimento|Vai|bem|etcetera |||||близкие||используют|||||приветствую|||и так далее Mit|Jugendlichen|oder|Menschen|mehr|vertraute|man|verwendet|auch|Hallo|Guten Tag|Dir|grüße|Geht|gut|und so weiter |||||läheisiä|||||||||| With young people or more intimate people, we also use: "Hello!"; "Salutations!"; «I salute you!»; "Okay?" Etc. Z młodymi ludźmi lub bardziej bliskimi osobami używa się także: „Cześć!”; „Witaj!”; „Pozdrawiam cię!”; „Dobrze?” itd. С молодежью или более близкими людьми также используют: «Привет!»; «Здравствуйте!»; «Я тебя приветствую!»; «Хорошо?», и так далее. Com jovens ou pessoas mais íntimas, também se usam: «Oi!»; «Olá!»; «Te cumprimento!»; «Tudo bem?», etc. Mit jungen Leuten oder engeren Freunden verwendet man auch: «Hallo!»; «Grüß dich!»; «Ich grüße dich!»; «Ist das in Ordnung?», usw.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 pt:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=504 err=2.78%)