Idioms

В ісландській мові є деякі дії, які не можна виразити окремим дієсловом. Після дієслова буде один або кілька прикметників, утворюючи ідіому з іншим значенням. Багато з цих ідіом можуть бути дуже заплутаними, якщо ви їх не знаєте. Ось кілька прикладів:

Að gera við = виправити

Að gera að = доглядати (наприклад, доглядати за ранами або травмами)

Að halda fram hjá = зрадити дружину, вчинити перелюб

Að halda fram = констатувати, стверджувати

Að taka fram = сказати, привернути до чогось увагу, сказавши це

Að halda við = мати роман з

Að halda sér við = підтримувати себе у формі

Að halda einhverju við = обслуговувати щось (що потребує обслуговування)

Að halda upp á = святкувати, насолоджуватися

Að taka upp á = виносити рішення на

Að hafa uppi á = локалізувати

Að finna upp á = винайти, отримати ідею (щось зробити)

Að horfa upp á = спостерігати, як щось відбувається (часто щось негативне)

Að halda úti = підтримувати щось

Að halda út = терпіти

Að gefa út = опублікувати

Að halda með = вболівати за, бути на чиємусь боці

Að taka frá = бронювати

(хоча „að taka eitthvað frá einhverjum“ означає „забрати щось від когось“)

Að taka við = отримувати, стежити (якщо йдеться про наступні події)

Að taka við af = замінити когось (виконуючи завдання або обіймати посаду)

Að taka saman við = почати романтичні стосунки з

Að halda sér saman = зберігати мовчання (часто використовується в гнівному чи негативному значенні)

Að koma fram = виступати, виходити на світло

Að koma saman um = погодитися

Ось значення цих слів окремо або в інших поєднаннях

Að gera = робити

Við = біля, поруч

Að halda = тримати

Fram = вперед

Hjá = з, за

Fram hjá = минуле

Sér = себе