Idioms
В ісландській мові є деякі дії, які не можна виразити окремим дієсловом. Після дієслова буде один або кілька прикметників, утворюючи ідіому з іншим значенням. Багато з цих ідіом можуть бути дуже заплутаними, якщо ви їх не знаєте. Ось кілька прикладів:
Að gera við = виправити
Að gera að = доглядати (наприклад, доглядати за ранами або травмами)
Að halda fram hjá = зрадити дружину, вчинити перелюб
Að halda fram = констатувати, стверджувати
Að taka fram = сказати, привернути до чогось увагу, сказавши це
Að halda við = мати роман з
Að halda sér við = підтримувати себе у формі
Að halda einhverju við = обслуговувати щось (що потребує обслуговування)
Að halda upp á = святкувати, насолоджуватися
Að taka upp á = виносити рішення на
Að hafa uppi á = локалізувати
Að finna upp á = винайти, отримати ідею (щось зробити)
Að horfa upp á = спостерігати, як щось відбувається (часто щось негативне)
Að halda úti = підтримувати щось
Að halda út = терпіти
Að gefa út = опублікувати
Að halda með = вболівати за, бути на чиємусь боці
Að taka frá = бронювати
(хоча „að taka eitthvað frá einhverjum“ означає „забрати щось від когось“)
Að taka við = отримувати, стежити (якщо йдеться про наступні події)
Að taka við af = замінити когось (виконуючи завдання або обіймати посаду)
Að taka saman við = почати романтичні стосунки з
Að halda sér saman = зберігати мовчання (часто використовується в гнівному чи негативному значенні)
Að koma fram = виступати, виходити на світло
Að koma saman um = погодитися
Ось значення цих слів окремо або в інших поєднаннях
Að gera = робити
Við = біля, поруч
Að halda = тримати
Fram = вперед
Hjá = з, за
Fram hjá = минуле
Sér = себе