Pronunciation
Сучасний філіппінський алфавіт складається з 28 літер, що включає весь набір з 26 літер основного латинського алфавіту, іспанської Ñ (eh-nyeh) та Ng (nang) диграф тагальської мови.
Великі літери | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Малі літери |
Приклад з ‘ng’
Gusto ko ng Kape (goos-toh koh nang ka-peh) - Я люблю каву
Приклад з Ñ
Ця літера існує в сучасному філіппінському алфавіті, хоча ви побачите, що в більшості випадків, коли вона зустрічається в іспанській мові, вона буде замінена на філіппінську “ny”
наприклад
España - Іспанія (це іспанська версія)
Espanya - Іспанія (це філіппінська версія)
Слова рідної тагальської мови зазвичай вимовляються так, як вони пишуться. Бувають випадки, коли це не так, як-от маркер “ng” вимовляється більше як “nang”, іспанська “ñ” буде читатися як “n-yah” використовувати довгі голосні / наголос, як-от у слові “trabaho” у якому другий склад наголошений і вимовляється як “traBAho”
Розрізняти складовий наголос важливо для того, щоб його було чітко зрозуміло, хоча в тагальській мові не використовуються акцент чи тон, а також не використовуються маркери наголосу, різниця в наголосі може змінити значення слова
наприклад:
mag-aAral – Буде вчитися
mag-aaral - Студент