Ĉapitro 11.2
Chapter 11.2
Capítulo 11.2
Глава 11.2
"Dankon, vi vere estas tre afabla.
"Thank you, you are really very kind.
Tio ege helpas min.
That helps me a lot.
Mi plej sincere dankas. "
I am most sincerely grateful. "
Я очень искренне благодарен. "
"Ne dankinde," li respondas, iom seke.
|without thanking||||dryly
"No thanks," he replies, a little dryly.
Kaj li ekirigas la motoron.
||starts||
And he starts the engine.
"Mi ne ŝatas la ideon, ke mi devos venigi ripariston, mekanikiston," ŝi diras.
||||||||faire venir|réparateur|mécanicien||
||||||||bring|a repairman|mechanic||
“I don’t like the idea that I’m going to have to bring in a repairman, a mechanic,” she says.
«Мне не нравится идея иметь ремонтника, механика», - говорит она.
"Mi tute ne ŝatas aŭtojn, fakte.
||||voitures|
||||cars|
“I don’t like cars at all, actually.
Mi havas veturilon, ĉar estas tre oportune, sed mi ne ŝatas aŭtojn. "
||vehicle||||convenient|||||
I have a vehicle because it’s very convenient, but I don’t like cars. "
La alta junulo nur silentas.
||||silents
The tall young man is just silent.
Высокий молодой человек просто молчит.
"Ne estas facile igi lin diri ion," pensas Linda, iom zorge, sin demandante, ĉu estis saĝe enmiksi sin en tiun aventuron.
||||||||||prudemment||se demandant||||s'impliquer dans||||
not|||make|||||||worriedly||asking|||wise|to involve||||
"It's not easy to get him to say anything," thinks Linda, a little cautiously, wondering if it was wise to meddle in that adventure.
«Нелегко заставить его сказать что-нибудь», - довольно осторожно думает Линда, задаваясь вопросом, разумно ли было начинать это приключение.
Ŝi forte deziras lin paroligi, sed samtempe timas malkontentigi lin.
||||faire parler|||||
||strongly desires||to speak to||at the same time|||
She strongly wants to talk him out of it, but at the same time is afraid to upset him.
Она жаждет поговорить с ним, но в то же время боится вызвать его недовольство.
Neniam estas facile trovi plene kontentigan manieron agi.
|||||||agir
|||||satisfying||to act
It is never easy to find a fully satisfactory way to act.
Никогда не легко найти полностью удовлетворительный способ действовать.
"Ĉu ĝenas vin, se mi parolas?"
"Do you mind if I talk?"
"Вы не возражаете, если я скажу?"
ŝi demandas, "vi eble estas silentema. "
she asks, "you may be silent."
"Mi havas zorgojn," li respondas.
"I have concerns," he replies.
"Mi ne volas ĝeni vin.
“I don’t want to bother you.
"Я не хочу беспокоить тебя.
Estas jam tiel bonkore, ke vi min veturigas.
||so|kindly||||
It's already so kind that you're driving me.
Это так хорошо, что ты ведешь меня.
Mi vere sentas grandegan dankemon al vi. "
I really feel a huge gratitude to you. "
"Ne dankinde," li ripetas, kaj silentas plu, pripensema.
|||||||pensif
"No thanks," he repeats, and is still silent, thoughtful.
«Нет, спасибо», - повторяет он и больше не молчит, задумчиво.