×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Learn Taiwanese Mandarin episode 4 to 25, 5. 西遊記 Journey to The West (Part 1)

5. 西遊記 Journey to The West (Part 1)

【 文字 檔 】

嗨 大家 好 , 我 是 家 榆 。 歡迎 聽 我們 的 podcast! 今天 是 星期天 , 晚上 七 點 半 。

上 一 集 , 我們 說 了 關於 台灣 人 喜歡 用 中文 跟 外國人 說話 這個 現象 。 上 一 集 , 我 是 用 全 中文 的 方式 , 我 只 用 中文 , 沒有 用 英文 , 也 沒有 用 別的 語言 。 我 不 知道 你們 覺得 怎麼樣 ? 你們 喜 不 喜歡 ? 歡迎 大家 寫信 給 我 , 或是 到 我 的 網站 留言 , 告訴 我 , 你 覺得 怎麼 做 可以 更 好 !

1. 什麼 是 用 中文 學習 中文 。

今天 , 這 一 集 , 我 也 想 用 全 中文 的 方式 , 告訴 大家 《 西遊記 》 這 本 書 。 所以 , 今天 這 一 集 , 可能 也 會 比較 難 。 如果 , 你 能 聽懂 大概 百分之 九十 我 說 的 中文 , 那 恭喜 你 ! 這 表示 , 你 的 中文 不錯 , 別人 可以 用 簡單 的 中文 向 你 說明 大部分 的 東西 。 也 就是 , 你 已經 可以 開始 用 中文 學習 中文 了 ! 什麼 意思 呢 ? 你 已經 可以 開始 用 中文 學習 中文 了 , 也 就是 你 在 學習 中文 的 時候 , 當 你 遇到 不 知道 的 字 , 不 知道 的 句子 , 你 可以 利用 簡單 的 中文 去 了解 它 。 當 你 在 說 中文 的 時候 , 如果 你 不 知道 一 個 單字 該 怎麼 說 , 你 可以 用 簡單 的 中文 說明 這個 單字 , 讓 別人 明白 你 的 意思 並 告訴 你 這個 單字 在 中文 要 怎麼 說 。 所以 如果 你 能 聽懂 百分之 九十 我 說 的 中文 , 我 建議 你 , 可以 開始 練習 用 中文 學習 中文 , 這樣 子 做 , 會 給 你 很 大 的 幫助 。

2. 為 什麼 要 讀 《 西遊記 》 這 本 書 ?

好 , 回到 我們 今天 的 主題 。 我 不 知道 你 有 沒有 聽 過 《 西遊記 》 這 本 書 , 在 英文 , 它 叫 Journey to the west/Monkey King, 這 本 書 非常 的 有名 , 也 非常 的 重要 , 當然 , 它 也 是 一 本 很 好 的 書 , 很 值得 你 看 ! 故事 不但 有趣 , 還 很 有 深度 。 有 深度 , 意思 就是 這個 故事 能 告訴 你 很 多 事情 、 這個 故事 能 教 你 很 多 知識 。

為 什麼 今天 , 我 想 談 《 西遊記 》 這 本 書 呢 ? 第一 個 , 因為 從 這 本 書 中 , 你 可以 了解 很 多 中華 文化 的 知識 。 中華 文化 就是說 中文 的 人 , 叫做 華人 , 說 中文 的 華人 的 文化 , 就是 中華 文化 。 再 來 , 我 覺得 西遊記 這 本 書 很 值得 看 , 因為 , 就 好像 西方 的 莎士比亞 (Shakespeare) 一樣 , 中文 有 很 多 成語 、 諺語 來自 這 本 書 , 來自 這 本 書 裡面 的 角色 、 來自 這 本 書 裡面 出現 的 人物 。 所以 我 覺得 在 學習 中文 的 人 , 有 機會 的話 , 都 應該 看看 這 本 書 , 因為 他 非常 非常 的 好看 , 也 非常 非常 的 經典 , 很 受 大家 歡迎 。

3. 文言文 。

說 到 這裡 , 很 多 人 可能 會 問 :「 可是 , 西遊記 這 本 書 不是 很 難 嗎 ? 我 怎麼 可能 看 得 懂 。」 沒錯 , 這 本 書 的 中文 真 的 很 難 , 因為 它 是 用 文言文 寫 的 , 文言文 , 什麼 是 文言文 呢 ? 文言文 就是 以前 的 人 用 的 中文 , 古代 的 人 用 的 中文 , 它 跟 現代 的 中文 很 不 一樣 。 文法 、 發音 、 單字 的 意思 都 不 太 一樣 。 所以 , 不要 說 是 外國人 了 , 連 母語 是 中文 的 人 , 都 不 一定 能 明白 文言文 , 不 一定 能 看 懂 文言文 的 意思 。 西遊記 是 古代 人 寫 的 , 所以 西遊記 裏 面 的 中文 , 現在 的 人 讀 起來 , 會 覺得 好 難 啊 ~

4. 為 外國人 寫 的 西遊記 :

連 母語 是 中文 的 人 都 看不懂 了 , 外國人 要 怎麼 看 西遊記 呢 ? 其實 , 有 一 個 很 好 的 方法 , 可以 讓 你 一邊 學習 中文 , 一邊 看 西遊記 。 而且 , 不 太 難 。 那 就是 , 你 可以 不用 看 西遊記 的 原著 。 原著 的 意思 就是 原本 的 西遊記 。 你 可以 看 用 簡單 的 中文 寫 的 西遊記 。

在 網路 上 , 你 可以 找到 為 外國人 寫 的 西遊記 。 它 是 用 非常 簡單 、 現代人 常常 使用 的 中文 來 改寫 西遊記 , 我 覺得 很 適合 正在 學習 中文 的 人 看 。 像 這種 為 外國人 寫 的 書 , 在 中文 , 叫做 漢語 分 集 讀物 , 在 英文 的話 , 可能 把 它 翻譯 成 Graded stories。

如果 你 有 興趣 的話 , 你 可以 自己 上網 找 , 或是 你 可以 去 我 的 網站 , 在 這 一 集 podcast 的 頁面 , 我 放 了 西遊記 這 本 書 的 連結 , 有 興趣 的話 , 你 可以 買 這 本 書 來 看看 , 我 相信 , 你 會 喜歡 的 。

5. 西遊記 的 背景 知識 ( 作者 、 什麼 時候 被 寫 出來 的 、 它 的 故事 )

西遊記 , 其實 是 中文 四大 奇 書 之一 , 四大 奇 書 , 什麼 是 四大 奇 書 呢 ? 在 中文 , 有 四 本 很 重要 很 經典 的 書 , 叫做 四大 奇 書 。 這 四 本 書 包括 : 西遊記 、 三國演義 、 水滸傳 、 金瓶梅 。 今天 , 我 要 講 的 是 西遊記 , 如果 以後 有 機會 , 我 也 能 談談 另外 三 本 書 的 故事 ... 嗯 ... 如果 你們 有 興趣 的話 。

它 的 作者 是 吳承恩 。 ( 有些 人 同意 , 有些 人 不 同意 , 有點 爭議 ) 吳承恩 是 明朝 的 人 , 明朝 是 在 什麼 時候 呢 ? 大概 等於 西元 16 世紀 。 諷刺 小說 , 諷刺 當時 國家 的 權力 和 政治 。 在 以前 , 是 禁書 。 政府 說 :「 嘿 ! 這 本 書 你 不能 看 ! 」。 他 和 佛教 有關 。 佛教 , 就是 中國 很 重要 的 一 個 宗教 , 它 來自 印度 。 對 那 時候 的 中國 人 , 對 以前 的 人 來說 , 他們 覺得 印度 在 西方 。 所以 西天 就是 印度 。 在 西遊記 這個 故事 中 , 我們 的 主角 就是 要 去 西天 , 要 去 印度 取經 。 取經 是 什麼 意思 呢 ? 取經 的 意思 就是 得到 佛教 很 重要 的 經典 , 得到 佛教 很 重要 的 書 。 就 好像 在 基督教 , 有 一 個 很 重要 的 經典 , 叫做 聖經 (Bible), 所以 , 你 也 可以 說 , 西遊記 就是 一 個 去 西天 取經 的 故事 。 我 想 把 西遊記 介紹 的 podcast 分成 兩 集 。 今天 這個 是 第一 集 , 我 介紹 了 西遊記 是 在 什麼 時候 寫 出來 的 、 它 的 作者 是 誰 、 還有 它 的 背景 知識 。

下 一 集 , 我 會 告訴 你們 更 多 關於 西遊記 的 故事 。 我們 下次 再見 , 掰掰 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5. 西遊記 Journey to The West (Part 1) |путешествие|||| Journey to the West|journey|||West| 5. Reise in den Westen (Teil 1) 5. Journey to The West (Part 1) 5. Voyage vers l'Ouest (Partie 1) 5.西遊記(前編)

【 文字 檔 】 text| 【Text file】 【テキストファイル】

嗨 大家 好 , 我 是 家 榆 。 hi|||||| Hi everyone, I’m Jiayu. 歡迎 聽 我們 的 podcast! 今天 是 星期天 , 晚上 七 點 半 。 Welcome to our podcast! It's Sunday, 7:30 pm.

上 一 集 , 我們 說 了 關於 台灣 人 喜歡 用 中文 跟 外國人 說話 這個 現象 。 ||||||||||||||||явление ||episode||||about||||||||||phenomenon |||||||||||||orang asing|||fenomena In the last episode, we talked about the phenomenon that Taiwanese like to speak Chinese to foreigners. 上 一 集 , 我 是 用 全 中文 的 方式 , 我 只 用 中文 , 沒有 用 英文 , 也 沒有 用 別的 語言 。 ||||||all|||method|I|||||||||||language |||||||||cara|||||||||||| In the last episode, I used all Chinese. I only used Chinese, not English, and no other languages. 我 不 知道 你們 覺得 怎麼樣 ? I don’t know what you think? 你們 喜 不 喜歡 ? Do you like it? 歡迎 大家 寫信 給 我 , 或是 到 我 的 網站 留言 , 告訴 我 , 你 覺得 怎麼 做 可以 更 好 ! welcome||write a letter|||||||website|leave a message|tell|||||||better| ||menulis||||||||Komentar||||||||| Welcome everyone to write to me, or leave a message on my website, tell me what you think can be better!

1.  什麼 是 用 中文 學習 中文 。 ||||learn| 1\. What is learning Chinese in Chinese?

今天 , 這 一 集 , 我 也 想 用 全 中文 的 方式 , 告訴 大家 《 西遊記 》 這 本 書 。 ||||||||||||||||эта| Today|||||also||||||way|tell||Journey to the West||this|book Today, in this episode, I also want to tell you all about the book "Journey to the West" in all Chinese. 所以 , 今天 這 一 集 , 可能 也 會 比較 難 。 ||||||also|||difficult So, today’s episode may be more difficult. 如果 , 你 能 聽懂 大概 百分之 九十 我 說 的 中文 , 那 恭喜 你 ! |||||процентов|девяносто||||||| if||can|to understand|approximately|percent|ninety||||||Congratulations| If you can understand about 90% of the Chinese I speak, then congratulations! 這 表示 , 你 的 中文 不錯 , 別人 可以 用 簡單 的 中文 向 你 說明 大部分 的 東西 。 this|this indicates||||not bad||||simple|||toward||explain to|most|| ||||||||||||kepada||menjelaskan|kebanyakan|| This means that your Chinese is good, and others can explain most things to you in simple Chinese. 也 就是 , 你 已經 可以 開始 用 中文 學習 中文 了 ! ||||||||learning|Chinese| |||||mulai||||| That is, you can already start learning Chinese in Chinese! 什麼 意思 呢 ? what|| What does that mean? 你 已經 可以 開始 用 中文 學習 中文 了 , 也 就是 你 在 學習 中文 的 時候 , 當 你 遇到 不 知道 的 字 , 不 知道 的 句子 , 你 可以 利用 簡單 的 中文 去 了解 它 。 ||||||learning|||||||learning||||||encounter||||character||||sentence|||use|simple||||to understand|it ||||||||||||||||||||||||||||||menggunakan|||||| You can already start learning Chinese in Chinese, that is, when you are learning Chinese, when you encounter unknowable words or sentences, you can use simple Chinese to understand it. 當 你 在 說 中文 的 時候 , 如果 你 不 知道 一 個 單字 該 怎麼 說 , 你 可以 用 簡單 的 中文 說明 這個 單字 , 讓 別人 明白 你 的 意思 並 告訴 你 這個 單字 在 中文 要 怎麼 說 。 when|||||||||||||word|should|how to|||||simple|||to explain||word||others||||meaning|||||word||||| ||||||||||||||seharusnya||||||||||||||||||||||||||| When you are speaking Chinese, if you don’t know how to say a word, you can explain the word in simple Chinese to let others understand what you mean and tell you how to say the word in Chinese. 所以 如果 你 能 聽懂 百分之 九十 我 說 的 中文 , 我 建議 你 , 可以 開始 練習 用 中文 學習 中文 , 這樣 子 做 , 會 給 你 很 大 的 幫助 。 ||||understand|percent|ninety||||||suggest|||||||learning|||||||||||help |||||persen|sembilan puluh persen||||||saran|||||||||||||||||| So if you can understand 90% of the Chinese that I speak, I suggest you start to practice learning Chinese in Chinese. This will help you a lot.

2.  為 什麼 要 讀 《 西遊記 》 這 本 書 ? |||read|Journey to the West||| 2\. Why read the book "Journey to the West"?

好 , 回到 我們 今天 的 主題 。 Okay, back to our topic today. 我 不 知道 你 有 沒有 聽 過 《 西遊記 》 這 本 書 , 在 英文 , 它 叫 Journey to the west/Monkey King, 這 本 書 非常 的 有名 , 也 非常 的 重要 , 當然 , 它 也 是 一 本 很 好 的 書 , 很 值得 你 看 ! ||||||||||||||||||||Царь обезьян|Царь обезьян|||||||||||||||||||||||| ||||||||Journey to the West||||||it||||||Monkey King|King|||||||||||of course|it||||||||book||worth|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||berharga|| I don't know if you have heard the book "Journey to the West". In English, it is called Journey to the west/Monkey King. This book is very famous and very important. Of course, it is also a very good book. It's worth seeing! 故事 不但 有趣 , 還 很 有 深度 。 ||||||глубина story|not only|interesting||||depth |tidak hanya|||||kedalaman The story is not only interesting, but also very deep. 有 深度 , 意思 就是 這個 故事 能 告訴 你 很 多 事情 、 這個 故事 能 教 你 很 多 知識 。 |depth||||story|||you|||things||story||||||knowledge There is depth, which means that this story can tell you a lot of things, and this story can teach you a lot of knowledge.

為 什麼 今天 , 我 想 談 《 西遊記 》 這 本 書 呢 ? |||||talk about|Journey to the West|||| Why do I want to talk about the book "Journey to the West" today? 第一 個 , 因為 從 這 本 書 中 , 你 可以 了解 很 多 中華 文化 的 知識 。 |||||||||||||Chinese|||knowledge |||||||dari||||||||| The first one, because from this book, you can learn a lot about Chinese culture. 中華 文化 就是說 中文 的 人 , 叫做 華人 , 說 中文 的 華人 的 文化 , 就是 中華 文化 。 Chinese||that is||||is called|Chinese||||Chinese people||||Chinese| Chinese culture means Chinese-speaking people, called Chinese, and the culture of Chinese-speaking Chinese is Chinese culture. 再 來 , 我 覺得 西遊記 這 本 書 很 值得 看 , 因為 , 就 好像 西方 的 莎士比亞 (Shakespeare) 一樣 , 中文 有 很 多 成語 、 諺語 來自 這 本 書 , 來自 這 本 書 裡面 的 角色 、 來自 這 本 書 裡面 出現 的 人物 。 |||||||||||||||||Шекспир|||||||пословицы|||||||||||персонажи||||||появляющихся|| ||||Journey to the West|||||worth||||seems like|Western||Shakespeare|Shakespeare||Chinese||||idioms|proverbs|||||||||||characters|from|this|||in this book|appear||characters |||||||||berharga||||||||||||||peribahasa|peribahasa|||||||||||tokoh-tokoh||||||muncul||tokoh Next, I think the book Journey to the West is worth reading, because, just like Shakespeare in the West, there are many idioms and proverbs in Chinese from this book, from the characters in this book, and from the characters appearing in this book. 所以 我 覺得 在 學習 中文 的 人 , 有 機會 的話 , 都 應該 看看 這 本 書 , 因為 他 非常 非常 的 好看 , 也 非常 非常 的 經典 , 很 受 大家 歡迎 。 |||||||||||||||||||||||||||классика|||| ||||learning|||||opportunity||||||||||||||||||classic|very|well-received|| |||||||||||||||||||||||||||klasik|||| So I think people who are studying Chinese should read this book if they have the opportunity, because it is very, very beautiful, and very, very classic, and very popular with everyone.

3.  文言文 。 Classical Chinese bahasa klasik 3\. Classical Chinese. 3.漢文。

說 到 這裡 , 很 多 人 可能 會 問 :「 可是 , 西遊記 這 本 書 不是 很 難 嗎 ? ||||||||||Journey to the West||||||| Having said that, many people may ask: "But, isn't the book Journey to the West difficult? 我 怎麼 可能 看 得 懂 。」 How could I possibly understand. " 沒錯 , 這 本 書 的 中文 真 的 很 難 , 因為 它 是 用 文言文 寫 的 , 文言文 , 什麼 是 文言文 呢 ? That's right|||||||||||it|||Classical Chinese|written||classical Chinese|||Classical Chinese| Yes, the Chinese of this book is really difficult, because it is written in classical Chinese, classical Chinese, what is classical Chinese? 文言文 就是 以前 的 人 用 的 中文 , 古代 的 人 用 的 中文 , 它 跟 現代 的 中文 很 不 一樣 。 Classical Chinese||ancient||||||ancient||||||it||modern||||| Classical Chinese is the Chinese used by people in the past. The Chinese used by ancient people is very different from modern Chinese. 文法 、 發音 、 單字 的 意思 都 不 太 一樣 。 грамматика||слово|||||| grammar|pronunciation|word||||not|| tatabahasa|||||||| Grammar, pronunciation, and the meaning of words are all different. 所以 , 不要 說 是 外國人 了 , 連 母語 是 中文 的 人 , 都 不 一定 能 明白 文言文 , 不 一定 能 看 懂 文言文 的 意思 。 |не|||||||||||||||||||||||| |do not|||||even|native language||||||||||classical Chinese||||||classical Chinese|| Therefore, don't say you are a foreigner. Even people whose mother tongue is Chinese may not be able to understand classical Chinese or the meaning of classical Chinese. 西遊記 是 古代 人 寫 的 , 所以 西遊記 裏 面 的 中文 , 現在 的 人 讀 起來 , 會 覺得 好 難 啊 ~~~ Journey to the West||ancient times||wrote|||Journey to the West|in|||||||read|||||| Journey to the West was written by ancient people, so the Chinese in Journey to the West is very difficult for people nowadays to read~~~

4.  為 外國人 寫 的 西遊記 : ||written||Journey to the West 4\. Journey to the West written for foreigners: 4.外国人のために書かれた西への旅:

連 母語 是 中文 的 人 都 看不懂 了 , 外國人 要 怎麼 看 西遊記 呢 ? |native language||||||can't understand||||||| Even people whose mother tongue is Chinese can’t understand it. How should foreigners read Journey to the West? 其實 , 有 一 個 很 好 的 方法 , 可以 讓 你 一邊 學習 中文 , 一邊 看 西遊記 。 actually||one|||||method|||||learn||||Journey to the West In fact, there is a very good way to learn Chinese while reading Journey to the West. 而且 , 不 太 難 。 and||| And, not too difficult. 那 就是 , 你 可以 不用 看 西遊記 的 原著 。 ||||||||оригинал ||||||Journey to the West||original work That is, you don’t need to read the original Journey to the West. 原著 的 意思 就是 原本 的 西遊記 。 ||||originally||Journey to the West The original meaning is the original Journey to the West. 你 可以 看 用 簡單 的 中文 寫 的 西遊記 。 You can read Journey to the West written in simple Chinese.

在 網路 上 , 你 可以 找到 為 外國人 寫 的 西遊記 。 On the Internet, you can find Journey to the West written for foreigners. 它 是 用 非常 簡單 、 現代人 常常 使用 的 中文 來 改寫 西遊記 , 我 覺得 很 適合 正在 學習 中文 的 人 看 。 |||||||||||переписать||||||||||| ||||simple|modern people||||||rewrite|Journey to the West|||||||||| It is used to rewrite the Journey to the West in a very simple Chinese that is often used by modern people. I think it is very suitable for people who are learning Chinese. 像 這種 為 外國人 寫 的 書 , 在 中文 , 叫做 漢語 分 集 讀物 , 在 英文 的話 , 可能 把 它 翻譯 成 Graded stories。 |||||||||||||читаемый материал|||||||||уровневые|уровневые истории |||||||||is called|Chinese|graded||reading material|||||||translation||graded|graded stories |||||||||||||||||||||menjadi|| A book like this for foreigners, in Chinese, is called Chinese Diversified Readers. In English, it may be translated into Graded stories.

如果 你 有 興趣 的話 , 你 可以 自己 上網 找 , 或是 你 可以 去 我 的 網站 , 在 這 一 集 podcast 的 頁面 , 我 放 了 西遊記 這 本 書 的 連結 , 有 興趣 的話 , 你 可以 買 這 本 書 來 看看 , 我 相信 , 你 會 喜歡 的 。 |||||||||||||||||||||||странице|||||||||ссылка||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||page|||||||||link||interest|||||||||take a look||believe|||| |||minat||||||||||||||||||||halaman||menaruh||||||||||||||ini|||||||||| If you are interested, you can find it online, or you can go to my website. On the page of this episode of podcast, I put the link to the book Journey to the West. If you are interested, you can buy this book and read it. Look, I'm sure you'll like it.

5.  西遊記 的 背景 知識 ( 作者 、 什麼 時候 被 寫 出來 的 、 它 的 故事 ) ||Background knowledge||author||||||||| ||latar||penulis||||||||| 5\. Background knowledge of Journey to the West (author, when it was written, its story)

西遊記 , 其實 是 中文 四大 奇 書 之一 , 四大 奇 書 , 什麼 是 四大 奇 書 呢 ? |||||чудо||||||||||| ||||four great|strange||one of|four great|wonders|||||||then ||||empat besar|||||||||||| Journey to the West is actually one of the four great Chinese books, the four great books, what are the four great books? 在 中文 , 有 四 本 很 重要 很 經典 的 書 , 叫做 四大 奇 書 。 |||||||very||||||| In Chinese, there are four very important and classic books called the Four Great Books. 這 四 本 書 包括 : 西遊記 、 三國演義 、 水滸傳 、 金瓶梅 。 ||||||||Золотая чаша ||||||Romance of the Three Kingdoms|Water Margin|Jin Ping Mei ||||termasuk|||| The four books include: Journey to the West, Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, Jin Ping Mei. 今天 , 我 要 講 的 是 西遊記 , 如果 以後 有 機會 , 我 也 能 談談 另外 三 本 書 的 故事 ... 嗯 ... 如果 你們 有 興趣 的話 。 |I|||||||later|||||||||||||um||||| Today, I'm going to talk about Journey to the West, and if I get a chance in the future, I can also talk about the stories of the other three books... um... if you are interested.

它 的 作者 是 吳承恩 。 ||||У Синь Э ||||Wu Cheng'en ||||Wu Cheng'en Its author is Wu Chengen. ( 有些 人 同意 , 有些 人 不 同意 , 有點 爭議 ) 吳承恩 是 明朝 的 人 , 明朝 是 在 什麼 時候 呢 ? 大概 等於 西元 16 世紀 。 ||||||||||||||||||||||наша эра| ||||||agree||controversy|||Ming Dynasty|of||Ming Dynasty|||||||equals|Christian era|century (Some people agree, some people don't agree, it's a bit controversial) Wu Chengen was from the Ming Dynasty, when was the Ming Dynasty? Probably equal to the 16th century AD. 諷刺 小說 , 諷刺 當時 國家 的 權力 和 政治 。 satirical|novel|satirical||||power and politics||politics ||||||||politik Satirical novel, satirizing the power and politics of the country at that time. 在 以前 , 是 禁書 。 |||запрещён |||banned books In the past, it was a banned book. 政府 說 :「 嘿 ! government||Hey The government said, "Hey! 這 本 書 你 不能 看 ! |book|||| You can't read this book! 」。 他 和 佛教 有關 。 |and|Buddhism|related to He is related to Buddhism. 佛教 , 就是 中國 很 重要 的 一 個 宗教 , 它 來自 印度 。 Buddhism|||very|||||religion|it|comes from|India ||||||||agama||| Buddhism is a very important religion in China. It comes from India. 對 那 時候 的 中國 人 , 對 以前 的 人 來說 , 他們 覺得 印度 在 西方 。 toward|||||||||||||India||West To the Chinese at that time, to the people in the past, they felt that India was in the West. 所以 西天 就是 印度 。 |Western Heaven||India |India||India So the West is India. 在 西遊記 這個 故事 中 , 我們 的 主角 就是 要 去 西天 , 要 去 印度 取經 。 |||||||||||Западный край||||за учением in the|Journey to the West||story||||protagonist||||Western Heaven|||India|obtain scriptures |||||||||||||||mengambil sutra In the story of Journey to the West, our protagonist is going to the west and going to India to learn the scriptures. 取經 是 什麼 意思 呢 ? Seek wisdom|||| What does it mean to learn from the scriptures? 取經 的 意思 就是 得到 佛教 很 重要 的 經典 , 得到 佛教 很 重要 的 書 。 to seek teachings||||obtain|Buddhism||||classic|obtain|Buddhism||||scriptures |||||||||kitab|||||| To learn the scriptures means to get the very important scriptures of Buddhism, and to get the very important books of Buddhism. 就 好像 在 基督教 , 有 一 個 很 重要 的 經典 , 叫做 聖經 (Bible), 所以 , 你 也 可以 說 , 西遊記 就是 一 個 去 西天 取經 的 故事 。 |||||||||||||Библия|||||||||||||| |seems like|in|Christianity|there is||||||classic text|called|the Bible|Bible||||||Journey to the West||||go|Western Heaven|fetch scriptures||story ||||||||||||||||||||||||Surga||| Just like in Christianity, there is a very important scripture called the Bible. So, you can also say that Journey to the West is a story about going to the West to learn the scriptures. 我 想 把 西遊記 介紹 的 podcast 分成 兩 集 。 ||split|Journey to the West|introduce|||split into|| ||||memperkenalkan|||dibagi menjadi|| I want to divide the podcast introduced by Journey to the West into two episodes. 今天 這個 是 第一 集 , 我 介紹 了 西遊記 是 在 什麼 時候 寫 出來 的 、 它 的 作者 是 誰 、 還有 它 的 背景 知識 。 ||||||introduce||Journey to the West||||||||it||author||||it||background knowledge|background knowledge |ini|||||||||||||||||||||||| Today is the first episode. I introduced when Journey to the West was written, who was its author, and its background knowledge.

下 一 集 , 我 會 告訴 你們 更 多 關於 西遊記 的 故事 。 |||||||||about|Journey to the West||story In the next episode, I will tell you more about Journey to the West. 我們 下次 再見 , 掰掰 ! See you next time, bye bye!