×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 087. 女漢子 - Tough Girl

087. 女漢子 - Tough Girl

今天 , 我要 給 大家 介紹 一個 流行 詞 , 叫做 “ 女漢子 ”。 這個 詞 剛剛 被 一本 語言 雜誌 評選 為 “2013 年 十大 流行語 ” 之一 。 現在 , 有 很多 女孩子 喜歡 把 自己 叫做 “ 女漢子 ”。

在 剛剛 過去 的 2013 年 , 很多 熱播 電影 和 電視劇 , 都 有 一些 “ 女漢子 ” 的 形象 。 那麼 ,“ 女漢子 ” 究竟 是 什麼 意思 呢 ? 在 漢語 中 ,“ 漢子 ” 指 的 是 男人 。 一般來說 ,“ 漢子 ” 比較 強壯 , 非常 有 男子 氣概 。 “ 漢子 ”, 也 可以 說 是 “ 爺們儿 ”。 那麼 , 為 什麼 會 出現 “ 女漢子 ” 呢 ?

“ 女漢子 ” 其實 就是 像 男人 一樣 的 女人 。 現在 , 有 許多 女孩子 , 性格 獨立 、 行為 果斷 。 一般 男人 才 做 的 事情 , 她們 也 敢 去 做 。 在工作中 , 她們 能 像 男人 一樣 去 奮鬥 , 甚至 比 男人 更 努力 。 這些 女孩子 , 不像 以前 傳統 女人 那樣 , 順從 、 溫柔 、 依賴 男人 。

在 傳統 中國 人 的 觀念 中 , 女人 應該 是 像 “ 水 ” 一樣 溫柔 的 。 “ 男主外 , 女主內 ” 的 意思 就是說 : 男人 應該 出去 工作 , 而 女人 應該 照顧 家庭 。 而 “ 女漢子 ” 就 不 一樣 了 。 她們 自己 掌握 自己 的 生活 和 事業 , 自己 也 可以 照顧 好 自己 。

比如 : 女漢子 不 需要 男人 幫忙 , 自己 就 可以 開 瓶蓋 、 修 電腦 、 提 行李箱 、 幹 粗活 、 拍 蟑螂 等等 。 “ 女漢子 ” 的 出現 , 體現 了 現代 社會 對 女人 的 要求 有 了 改變 。 不 依靠 男人 、 獨立自主 的 女人 , 得到 了 人們 的 讚賞 和 認可 。 傳統 的 中國 文化 是 “ 重男輕女 ” 的 。

但是 現在 , 男人 和 女人 的 地位 越來越 平等 了 , 氣質 和 性格 的 差別 也 越來越 小 了 。 女人 也 可以 比 男人 還 成功 。 所以 就 出現 了 越來越 多 的 “ 女 漢子 ”。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

087. 女漢子 - Tough Girl крутая девушка|Крутая девушка|Девушка-силачка tough girl|tough|tough girl 여자한자|| 087\. Female man 087. 女漢子 - Tough Girl

今天 , 我要 給 大家 介紹 一個 流行 詞 , 叫做 “ 女漢子 ”。 ||||||popular|term|called|tough woman Today, I want to introduce a popular term called 'superwoman'. 오늘, 저는 여러분에게 ‘여자 한자’라는 유행어를 소개하고자 합니다. 這個 詞 剛剛 被 一本 語言 雜誌 評選 為 “2013 年 十大 流行語 ” 之一 。 ||||||журнала|отобран||||модное слово| |word|just now|was|a||magazine|selected||year|top ten|popular phrase|one of ||||||잡지|||||유행어| This term was recently selected by a language magazine as one of the 'Top Ten Buzzwords of 2013'. 이 단어는 최근 한 언어 잡지에서 ‘2013년의 인기 어휘 10선’ 중 하나로 선정되었습니다. 現在 , 有 很多 女孩子 喜歡 把 自己 叫做 “ 女漢子 ”。 |||||||call|tomboy Nowadays, many girls like to refer to themselves as 'superwomen'. 현재 많은 여자아이들이 자신을 ‘여자 한자’라고 부르는 것을 좋아합니다.

在 剛剛 過去 的 2013 年 , 很多 熱播 電影 和 電視劇 , 都 有 一些 “ 女漢子 ” 的 形象 。 ||||||hit|||TV series|all|||tough woman||image In the just past 2013, many popular movies and TV dramas featured some 'tough girl' characters. 2013년 막 지나간 때에, 많은 인기 영화와 드라마에서 '여자 한사람'의 이미지가 있었습니다. 那麼 ,“ 女漢子 ” 究竟 是 什麼 意思 呢 ? So|tomboy|exactly|||meaning| So, what does 'womanly man' actually mean? 그렇다면, '여자 한사람'은 도대체 무엇을 의미할까요? 在 漢語 中 ,“ 漢子 ” 指 的 是 男人 。 |Chinese||man|refers to|||man |||한자|||| In Mandarin, 'man' refers to a man. 한자에서 '한사람'은 남자를 가리킵니다. 一般來說 ,“ 漢子 ” 比較 強壯 , 非常 有 男子 氣概 。 |||||||мужественность generally speaking|man||strong|||manliness|masculine spirit |||강하다||||기개 Generally speaking, 'man' is considered to be strong and very masculine. 일반적으로 '한자'는 비교적 강하고, 매우 남자답다. “ 漢子 ”, 也 可以 說 是 “ 爺們儿 ”。 |||||Мужик |||||guys |||||형제 "Man" can also be said to be "man". '한자'는 또한 '아재'라고도 할 수 있다. 那麼 , 為 什麼 會 出現 “ 女漢子 ” 呢 ? So||||appear|tomboy| So, why does the term 'tomboy' exist? 그렇다면 왜 '여한자'라는 표현이 생겼을까?

“ 女漢子 ” 其實 就是 像 男人 一樣 的 女人 。 пацанка||||||| |actually||||||woman 'Tomboy' actually refers to women who are like men. ‘여자 한자’라는 것은 사실 남자처럼 행동하는 여성입니다. 現在 , 有 許多 女孩子 , 性格 獨立 、 行為 果斷 。 |||||||решительные ||many|girls|personality|independent|behavior|decisive |||||||결단력 있는 Nowadays, many girls are independent and decisive in their behavior. 현재 많은 여자아이들이 성격이 독립적이고 행동이 단호합니다. 一般 男人 才 做 的 事情 , 她們 也 敢 去 做 。 generally|||||things|||dare|| Generally, the things that only men do, they dare to do as well. 일반적으로 남자들이 해야 할 일들을 그들도 감히 해냅니다. 在工作中 , 她們 能 像 男人 一樣 去 奮鬥 , 甚至 比 男人 更 努力 。 на работе|||||||бороться||||| At work|||||||struggle|even|||more|努力 In the workplace, they can strive like men, and even work harder than men. 일하는 중, 그들은 남자처럼 싸울 수 있고, 심지어 남자보다 더 열심히 일할 수 있다. 這些 女孩子 , 不像 以前 傳統 女人 那樣 , 順從 、 溫柔 、 依賴 男人 。 |||||||покорные|нежные|зависимость от мужчин| ||not like|in the past|traditional||like that|submissive|gentle|depend on| |||||||순종||| These girls are not like traditional women from the past, who were obedient, gentle, and dependent on men. 이 여자아이들은 예전 전통적인 여성처럼 순종하고, 부드럽고, 남자에게 의존하지 않는다.

在 傳統 中國 人 的 觀念 中 , 女人 應該 是 像 “ 水 ” 一樣 溫柔 的 。 |tradition||||concept||||||||gentle| In the traditional Chinese view, women should be as gentle as 'water'. 전통적인 중국인의 관념에서, 여성은 '물'처럼 부드러워야 한다. “ 男主外 , 女主內 ” 的 意思 就是說 : 男人 應該 出去 工作 , 而 女人 應該 照顧 家庭 。 Мужчина работает|ведёт хозяйство|||||||||||| man provides|female role at home|||that is|||||while|||take care of|family |여자는 집안일|||즉||||||||| The meaning of 'men work outside, women take care of the home' is that men should go out to work, while women should take care of the family. “남자는 밖에서, 여자는 안에서”라는 의미는 남자는 일을 나가고 여자는 가정을 돌봐야 한다는 것입니다. 而 “ 女漢子 ” 就 不 一樣 了 。 but|tomboy|||| However, 'tomboys' are different. 하지만 “여장부”는 다릅니다. 她們 自己 掌握 自己 的 生活 和 事業 , 自己 也 可以 照顧 好 自己 。 ||контролировать||||||||||| ||take control of|||||career||||take care|| They control their own lives and careers, and they can also take good care of themselves. 그들은 자신이 원하는 삶과 직업을 스스로 결정하며, 자신을 잘 돌볼 수 있습니다.

比如 : 女漢子 不 需要 男人 幫忙 , 自己 就 可以 開 瓶蓋 、 修 電腦 、 提 行李箱 、 幹 粗活 、 拍 蟑螂 等等 。 ||||||||||Крышка бутылки||||чемодан||Грубая работа||Тараканов| for example|tough woman||need||help|||||bottle cap|fix||lift|suitcase|do heavy work|heavy work|squash|cockroach| ||||||||||병뚜껑|수리|||짐||거친 일||바퀴벌레| For example: a tough woman does not need a man's help; she can open bottle caps, fix computers, carry suitcases, do heavy work, catch cockroaches, and so on. 예를 들어: 여자 대장부는 남자의 도움이 필요 없으며, 스스로 병뚜껑을 열고, 컴퓨터를 수리하고, 여행가방을 들고, 힘든 일을 하고, 바퀴벌레를 잡는 등 할 수 있습니다. “ 女漢子 ” 的 出現 , 體現 了 現代 社會 對 女人 的 要求 有 了 改變 。 ||появление|отражает|||||||||| tomboy||emergence|reflects|||society||||requirements|||change The emergence of the 'tough woman' reflects the changing expectations of women in modern society. ‘여자 대장부’의 등장은 현대 사회에서 여성에 대한 요구가 변화했음을体现합니다. 不 依靠 男人 、 獨立自主 的 女人 , 得到 了 人們 的 讚賞 和 認可 。 |полагаться на||независимая|||||||признание||признание |rely on||independent|||gained||||praise||recognition ||||||얻다||||칭찬|| Women who are independent and do not rely on men have gained people's appreciation and recognition. 남자에게 의존하지 않고 독립적인 여성이 사람들의 찬사와 인정을 받았습니다. 傳統 的 中國 文化 是 “ 重男輕女 ” 的 。 traditional|||||male preference| Traditional Chinese culture is 'patriarchal'. 전통적인 중국 문화는 '남성 우월'이다.

但是 現在 , 男人 和 女人 的 地位 越來越 平等 了 , 氣質 和 性格 的 差別 也 越來越 小 了 。 ||||||||||характер|||||||| ||||||status||equal||temperament||character||difference|||| ||||||지위||평등||기질|||||||| However, now, the status of men and women has become increasingly equal, and the differences in temperament and character are also getting smaller. 하지만 지금은 남성과 여성의 지위가 점점 더 평등해지고 있으며, 기질과 성격의 차이도 점점 작아지고 있다. 女人 也 可以 比 男人 還 成功 。 ||||||success Women can also be more successful than men. 여성도 남성보다 더 성공할 수 있다. 所以 就 出現 了 越來越 多 的 “ 女 漢子 ”。 ||appear||||||woman That's why there are more and more 'tough women' appearing. 그래서 점점 더 많은 '여한자'가 나타나게 되었다.