×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Franklin Bedtime Stories, 01. 富蘭克林 是 小 邋遢

01. 富蘭克林 是 小 邋遢

《 富蘭克林 是 小 邋遢 》 故事 全文 。

富蘭克林 會 數 123, 也 會 數 321。 他會 拉拉鎖 , 也 會 係 釦子 。 他會數 雙數 , 也 會 系 鞋帶 。 但是 富蘭克林 的 房間 亂 的 什麼 都 找 不到 , 尤其 是 很 重要 的 東西 。

這 一天 , 富蘭克林 到處 找 他 的 劍 , 那 把 劍 對 他 來說 很 重要 , 因為 那 是 富蘭克林 用 硬紙 板 、 木頭 和 繩子 辛辛苦苦 做成 的 。 富蘭克林 想 趕快 找到 那 把 劍 , 穿 上 盔甲 和 小 伙伴 玩 騎士 遊戲 。

富蘭克林 找 啊 找 啊 , 他 找到 了 一 袋 蛋 球 , 又 找到 了 一個 蘋果核 , 竟然 還 找到 他 最 心愛 的 棒球 帽 , 可是 他 就是 找 不到 那 把 劍 。

“ 媽媽 ! ” 富蘭克林 著急 的 問 媽媽 ,“ 您 看見 我 的 劍 了 嗎 ?

” 媽媽 看 了 看 富蘭克林 的 房間 , 搖 了 搖頭 說 ,“ 你 的 房間 太亂 了 , 出去玩 之前 必須 收拾 乾淨 。 富蘭克林 撅 著 嘴 說 ,“ 房間 亂 了 一點 , 有 什麼 大驚小怪 的 呢 ? 我 還有 更 重要 的 事情 要 做 呢 , 你 再 不 快點 , 就 會 錯過 騎士 遊戲 了 。

” 他 打開 衣櫃 塞進 一大 摞 書 , 把 積木 堆 在 屋子 中間 , 把 棒球帽 扔 到 角落 , 然後 把 蘋果 核 扔進 了 抽屜 。

富蘭克林 高興 的 說 ,“ 收拾 好 了 。 ” 可 他 還是 找 不到 那 把 劍 。 富蘭克林 急急忙忙 跑 到 小熊 家 , 小伙伴 們 已經 開始 玩 穿著 盔甲 騎士 遊戲 了 。 小熊 揮動 著 手裡 的 劍 , 海狸 正在 和 惡 龍 戰鬥 。

“ 快 來 , 富蘭克林 。 ” 小熊 大 喊道 ,“ 我們 等 你 好久 了 。 ” 富蘭克林 嘟囔 著 說 ,“ 我 不能 和 你們 玩兒 了 。 ” 小伙伴 們 放下 手中 的 劍 失望 的 問 ,“ 為 什麼 呀 ? ” 富蘭克林 說 ,“ 我 找 不到 我 的 劍 了 。 ” 小熊 難過 的 說 ,“ 沒有 劍 , 我們 怎麼 玩 騎士 遊戲 呢 ?

” 富蘭克林 看 了 看 四周 , 發現 地上 有 一 根 樹枝 。

他 說 ,“ 我 只好 先 用 樹枝 了 。 ” 小伙伴 們 一 下午 都 在 玩 和 惡龍 戰鬥 的 遊戲 , 富蘭克林 說 ,“ 明天 我會 帶 自己 的 劍 , 我們 就 可以 從 噴火 的 惡龍 嘴裡 救出 海狸 , 我們 是 勇敢 的 富蘭克林 和 小熊 。

” 海狸 使勁兒 的 搖 著 尾巴 說 ,“ 我 不想 被 救 , 我 也 要 當 勇敢 的 小 騎士 。 富蘭克林 說 ,“ 那好 吧 , 你 來 當 海狸 爵士 , 我們 一起 去 救 國王 。 小熊 說 ,“ 那 一定 要 用 上 你 那 把 特別 的 劍 。 ” 富蘭克林 回答 ,“ 那 當然 。

” 富蘭克林 回到 家 , 發現 爸爸 很 生氣 ,“ 我 在 抽屜 裡 找到 了 這個 。 ” 爸爸 手裡 拿 著 蘋果 核 氣沖衝 的 說 ,“ 蘋果 核 不 應該 放在 抽屜 裡 , 我 還 在 地上 看見 了 這 頂 帽子 , 帽子 也 不 應該 扔 在 地上 。

富蘭克林 把 蘋果 核 扔進 了 垃圾箱 , 掛 好 了 心愛 的 棒球帽 , 心想 屋子 亂 了 一點兒 , 有 什麼 好 大驚小怪 的 嘛 ? 這時候 小鵝 來到 了 富蘭克林 家 , 小鵝說 ,“ 能 把 拼圖 還給 我 嗎 ? ” 富蘭克林 看 了 看 自己 的 小屋 ,“ 哎喲 , 好亂 哪 , 在 一大堆 書 、 蠟筆 和 積木 中間 , 他 根本 找 不到 拼圖 。

富蘭克林 說 ,“ 可能 是 在 衣櫃 裡 吧 。 ” 富蘭克林 打開 衣櫃 的 門 發現 裡邊 也 很 亂 , 他 剛 踏進 衣櫃 裡 就 聽見 嘎吱 一 聲響 , 爸爸媽媽 趕緊 跑 了 進來 , 擔心 的 問 ,“ 你 沒事兒 吧 ? 寶貝兒 。 “ 我 沒事 。 ” 富蘭克林 回答 說 ,“ 但是 我 的 劍 有 事兒 。 ” 他 拿 著 劍 的 碎片 傷心 的 說 ,“ 亂成一團 了 。

” 媽媽 說 ,“ 也許 你 需要 一個 很大 的 廣場 來放 你 的 玩具 吧 。 富蘭克林 和 爸爸媽媽 一起 在 地下室 找到 了 很多 小箱子 , 他們 把 小 箱子 刷 上 漂亮 的 顏色 , 還 寫 上 字 —— 玩具箱 、 拼圖 箱子 、 衣服 箱 、 積 木 箱 。 富蘭克林 把 書 放進 書架 , 還 在 門 後 連 上 一個 很 好看 的 鉤子 用來 鉤 他 的 新 寶劍 。

收拾 屋子 用 了 很長 的 時間 , 可是 富蘭克林 覺得 這 是 件 很 有意思 的 事 , 因為 他 找到 了 很多 以前 以為 再也 找 不到 的 東西 。 富蘭克林 找到 了 小鵝 的 拼圖 , 還 找到 了 他 心愛 的 紫色 蠟筆 、 硬紙板 、 木頭 和 繩子 。 不光 能 做 一把 新 的 寶劍 , 還 能 做 一個 結實 的 盾牌 呢 。

第二天 早上 , 富蘭克林 穿著 帥氣 的 盔甲 , 自豪 地 拿 著 新 盾牌 , 上邊 寫 著 —— 富蘭克林 爵士 , 忠誠 、 勇敢 。 媽媽 在 富蘭克林 耳邊 輕聲 的 說 ,“ 富蘭克林 爵士 , 我 想 你 忘 了 點 東西 。 ” 富蘭克林 笑 了 , 媽媽 用 蠟筆 在 盾牌 上 加 了 三個 字 —— 愛 整潔 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

01. 富蘭克林 是 小 邋遢 Franklin|is||messy 01. Franklin ist ein wenig schlampig 01\. Franklin is Sloppy - Franklin is Sloppy 01. Franklin est un peu bâclé 01. 富兰克林是小邋遢- Franklin is Sloppy

《 富蘭克林 是 小 邋遢 》 故事 全文 。 Franklin|||sloppy person|story|full text The full story of "Franklin is a little sloppy".

富蘭克林 會 數 123, 也 會 數 321。 |can|count||| Franklin would count 123, and he would count 321. 他會 拉拉鎖 , 也 會 係 釦子 。 |zipper||will|button|button He can zipper, he can fasten buttons, he can count even numbers, and he can tie shoelaces, but Franklin's room is messy and can't find anything, especially important things. 他會數 雙數 , 也 會 系 鞋帶 。 He can count|even numbers|||tie|shoelaces He can count even numbers and tie shoelaces. 但是 富蘭克林 的 房間 亂 的 什麼 都 找 不到 , 尤其 是 很 重要 的 東西 。 |||room|messy||||||especially||||| But Franklin's room was messy and there was nothing to be found, especially the important things.

這 一天 , 富蘭克林 到處 找 他 的 劍 , 那 把 劍 對 他 來說 很 重要 , 因為 那 是 富蘭克林 用 硬紙 板 、 木頭 和 繩子 辛辛苦苦 做成 的 。 ||Franklin|everywhere||||sword|||sword||he|||||||Franklin||sturdy paper|cardboard|wood||rope|with great effort|made|of On this day, Franklin was looking for his sword everywhere. That sword was very important to him, because it was made by Franklin with hard cardboard, wood, and rope. 富蘭克林 想 趕快 找到 那 把 劍 , 穿 上 盔甲 和 小 伙伴 玩 騎士 遊戲 。 |||||||put on||armor|||partner||knight|knight game Franklin wanted to find the sword quickly, put on his armor and play a knight game with his friends.

富蘭克林 找 啊 找 啊 , 他 找到 了 一 袋 蛋 球 , 又 找到 了 一個 蘋果核 , 竟然 還 找到 他 最 心愛 的 棒球 帽 , 可是 他 就是 找 不到 那 把 劍 。 |||||||||bag|||||||apple core|actually|||||beloved||baseball|baseball cap||||||||sword Franklin searched and searched. He found a bag of egg balls, another apple core, and even his favorite baseball cap, but he just couldn't find the sword.

“ 媽媽 ! ” 富蘭克林 著急 的 問 媽媽 ,“ 您 看見 我 的 劍 了 嗎 ? |worried|||||see||||| Franklin asked his mother anxiously, "Have you seen my sword?"

” 媽媽 看 了 看 富蘭克林 的 房間 , 搖 了 搖頭 說 ,“ 你 的 房間 太亂 了 , 出去玩 之前 必須 收拾 乾淨 。 ||||Franklin|||shook||shook her head|||||too messy||go out||must|clean| His mother looked at Franklin's room and shook her head, saying, "Your room is too messy, you must clean it up before going out to play." 富蘭克林 撅 著 嘴 說 ,“ 房間 亂 了 一點 , 有 什麼 大驚小怪 的 呢 ? |||||||||||Make a fuss|| Franklin pouted and said, "What's the big deal if the room is a little messy?" 我 還有 更 重要 的 事情 要 做 呢 , 你 再 不 快點 , 就 會 錯過 騎士 遊戲 了 。 |||||||||||||||miss|knight|game| I have more important things to do. If you don’t hurry up, you will miss the game of knights.

” 他 打開 衣櫃 塞進 一大 摞 書 , 把 積木 堆 在 屋子 中間 , 把 棒球帽 扔 到 角落 , 然後 把 蘋果 核 扔進 了 抽屜 。 ||wardrobe|stuffed in||stack|book||blocks|pile||room|||baseball cap|||corner|||apple|core|threw in||drawer " He opened the closet and stuffed a pile of books, stacked the blocks in the middle of the room, threw the baseball cap into the corner, and threw the apple core into the drawer.

富蘭克林 高興 的 說 ,“ 收拾 好 了 。 Franklin said happily, "It's packed. ” 可 他 還是 找 不到 那 把 劍 。 but||||||| ” But he still couldn’t find the sword. 富蘭克林 急急忙忙 跑 到 小熊 家 , 小伙伴 們 已經 開始 玩 穿著 盔甲 騎士 遊戲 了 。 ||||Little Bear||friends||||||||game| Franklin hurried to Little Bear's house, where his friends had already started playing the game of knights in armor. 小熊 揮動 著 手裡 的 劍 , 海狸 正在 和 惡 龍 戰鬥 。 Little Bear|wielded|||||beaver|||evil|dragon|combat The bear waved the sword in his hand, and the beaver was fighting the dragon.

“ 快 來 , 富蘭克林 。 “Come on, Franklin. ” 小熊 大 喊道 ,“ 我們 等 你 好久 了 。 ” Little Bear shouted, “We've been waiting for you for a long time. ” 富蘭克林 嘟囔 著 說 ,“ 我 不能 和 你們 玩兒 了 。 |mumble|||||||play| ” Franklin muttered, “I can't play with you guys anymore. ” 小伙伴 們 放下 手中 的 劍 失望 的 問 ,“ 為 什麼 呀 ? ||put down||||||||| The friends put down their swords and asked in disappointment, "Why?" ” 富蘭克林 說 ,“ 我 找 不到 我 的 劍 了 。 "I can't find my sword," said Franklin. ” 小熊 難過 的 說 ,“ 沒有 劍 , 我們 怎麼 玩 騎士 遊戲 呢 ? "Little Bear said sadly, "How can we play the knight game without a sword?

” 富蘭克林 看 了 看 四周 , 發現 地上 有 一 根 樹枝 。 ||||surroundings||||||tree branch "Franklin looked around and found a branch on the ground.

他 說 ,“ 我 只好 先 用 樹枝 了 。 He said, "I had to use branches first. ” 小伙伴 們 一 下午 都 在 玩 和 惡龍 戰鬥 的 遊戲 , 富蘭克林 說 ,“ 明天 我會 帶 自己 的 劍 , 我們 就 可以 從 噴火 的 惡龍 嘴裡 救出 海狸 , 我們 是 勇敢 的 富蘭克林 和 小熊 。 ||||||||evil dragon||||||||||||||||breathing fire|||dragon|rescue|||||||| "The friends have been playing the game of fighting the dragon all afternoon," Franklin said, "Tomorrow I will bring my own sword, and we can rescue the beaver from the mouth of the fire-breathing dragon. We are the brave Franklin and the little bear."

” 海狸 使勁兒 的 搖 著 尾巴 說 ,“ 我 不想 被 救 , 我 也 要 當 勇敢 的 小 騎士 。 |with all his might||||||||||||||brave||| "The beaver wagged his tail vigorously and said, "I don't want to be rescued. I want to be a brave little knight." 富蘭克林 說 ,“ 那好 吧 , 你 來 當 海狸 爵士 , 我們 一起 去 救 國王 。 ||||||||sir||||| Franklin said, "Well, you come to be Sir Beaver, and we will save the king together." 小熊 說 ,“ 那 一定 要 用 上 你 那 把 特別 的 劍 。 Little Bear said, "You must use your special sword. ” 富蘭克林 回答 ,“ 那 當然 。 Franklin answered, "Of course."

” 富蘭克林 回到 家 , 發現 爸爸 很 生氣 ,“ 我 在 抽屜 裡 找到 了 這個 。 |||||||||drawer|||| Franklin returned home and found his father very angry, "I found this in the drawer." ” 爸爸 手裡 拿 著 蘋果 核 氣沖衝 的 說 ,“ 蘋果 核 不 應該 放在 抽屜 裡 , 我 還 在 地上 看見 了 這 頂 帽子 , 帽子 也 不 應該 扔 在 地上 。 ||||apple|core|energy|||||||||||||||||hat|||||||| His father held the apple core and said angrily, "Apple cores shouldn't be put in the drawer. I even saw this hat on the floor. Hats shouldn't be thrown on the floor."

富蘭克林 把 蘋果 核 扔進 了 垃圾箱 , 掛 好 了 心愛 的 棒球帽 , 心想 屋子 亂 了 一點兒 , 有 什麼 好 大驚小怪 的 嘛 ? ||||threw in||trash can|hang up|||beloved|||thought||||||||make a fuss|| Franklin threw the apple cores into the trash can, hung up his favorite baseball cap, and thought the house was a little messed up. What's all the fuss about? 這時候 小鵝 來到 了 富蘭克林 家 , 小鵝說 ,“ 能 把 拼圖 還給 我 嗎 ? |little goose|||||little goose said|can||puzzle|return|| At this time the little goose came to Franklin's house, and the little goose said, "Can you return the puzzle to me? ” 富蘭克林 看 了 看 自己 的 小屋 ,“ 哎喲 , 好亂 哪 , 在 一大堆 書 、 蠟筆 和 積木 中間 , 他 根本 找 不到 拼圖 。 ||||||cabin||So messy|||||crayons||blocks||||||puzzle "Franklin looked at his cabin and said, "Oh, it's such a mess. Among the piles of books, crayons and building blocks, he couldn't find the puzzle at all.

富蘭克林 說 ,“ 可能 是 在 衣櫃 裡 吧 。 |||||closet|| Franklin said, "Maybe in the closet. ” 富蘭克林 打開 衣櫃 的 門 發現 裡邊 也 很 亂 , 他 剛 踏進 衣櫃 裡 就 聽見 嘎吱 一 聲響 , 爸爸媽媽 趕緊 跑 了 進來 , 擔心 的 問 ,“ 你 沒事兒 吧 ? ||||||||||||stepped into||||heard|creak||creaking|Mom and Dad|quickly||||||||| "Franklin opened the closet door and found that it was also messy inside. As soon as he stepped into the closet, he heard a creaking sound. His parents ran in quickly and asked worriedly, "Are you okay? 寶貝兒 。 baby Baby. “ 我 沒事 。 "I'm fine. ” 富蘭克林 回答 說 ,“ 但是 我 的 劍 有 事兒 。 " Franklin replied, "but my sword is not. ” 他 拿 著 劍 的 碎片 傷心 的 說 ,“ 亂成一團 了 。 |||||fragments|sadly|||in a mess| He held the fragments of the sword and said sadly, "It's a mess."

” 媽媽 說 ,“ 也許 你 需要 一個 很大 的 廣場 來放 你 的 玩具 吧 。 ||||||||square|to put|||| "My mother said, "Maybe you need a big square to put your toys." 富蘭克林 和 爸爸媽媽 一起 在 地下室 找到 了 很多 小箱子 , 他們 把 小 箱子 刷 上 漂亮 的 顏色 , 還 寫 上 字 —— 玩具箱 、 拼圖 箱子 、 衣服 箱 、 積 木 箱 。 |||||basement||||small boxes||||||||||||||toy box||||box|building blocks||boxes Franklin and his parents found many small boxes in the basement. They painted the boxes with beautiful colors and wrote words on them - toy box, puzzle box, clothes box, building block box. 富蘭克林 把 書 放進 書架 , 還 在 門 後 連 上 一個 很 好看 的 鉤子 用來 鉤 他 的 新 寶劍 。 ||||bookcase|||||||||||hook|used for|hook||||sword Franklin put the books on the bookshelf and attached a nice hook to the back of the door for his new sword.

收拾 屋子 用 了 很長 的 時間 , 可是 富蘭克林 覺得 這 是 件 很 有意思 的 事 , 因為 他 找到 了 很多 以前 以為 再也 找 不到 的 東西 。 tidy up||||||||||||||||||||||||never again|||| It took a long time to clean up the house, but Franklin found it very interesting because he found many things that he thought he would never find again. 富蘭克林 找到 了 小鵝 的 拼圖 , 還 找到 了 他 心愛 的 紫色 蠟筆 、 硬紙板 、 木頭 和 繩子 。 不光 能 做 一把 新 的 寶劍 , 還 能 做 一個 結實 的 盾牌 呢 。 ||||||||||||purple|crayon|cardboard|||rope|not only|||||||||||sturdy||shield| Franklin found the puzzle of the little goose, and found his beloved purple crayons, cardboard, wood, and rope. Not only could he make a new sword, but he could also make a strong shield.

第二天 早上 , 富蘭克林 穿著 帥氣 的 盔甲 , 自豪 地 拿 著 新 盾牌 , 上邊 寫 著 —— 富蘭克林 爵士 , 忠誠 、 勇敢 。 ||||stylish||armor|proud||||||on top|||Franklin|Sir|loyalty| The next morning, Franklin put on his handsome armor, proudly holding his new shield with 'Sir Franklin, loyal and brave' written on it. 媽媽 在 富蘭克林 耳邊 輕聲 的 說 ,“ 富蘭克林 爵士 , 我 想 你 忘 了 點 東西 。 |||by Franklin's ear|softly||||jazz||||||| His mother whispered in Franklin's ear, 'Sir Franklin, I think you forgot something.' ” 富蘭克林 笑 了 , 媽媽 用 蠟筆 在 盾牌 上 加 了 三個 字 —— 愛 整潔 。 |||||crayon||shield|||||||neatness Franklin smiled, and his mother used a wax crayon to add three words to the shield - 'Cleanliness is next to godliness.'