26.
26. Deklination der Ziffern "zwei-drei-vier"
26.
26. Declinación de los numerales "dos-tres-cuatro"
26. Declinazione dei numeri "due-tre-quattro"
26.数詞 "two-three-four "の格変化
26. 숫자 "2-3-4"의 하강
26. Declensie van de telwoorden "twee-drie-vier".
26. Declinação dos numerais "dois-três-quatro"
26. "İki-üç-dört" rakamlarının çekimi
Склонение числительных "два- три- четыре"
Declension of the numerals "two-three-four"
26.
Склонение числительных «два- три- четыре»
Declination of the numerals “two- three- four”
Declinação dos numerais "dois-três-quatro"
Именительный: два(m) \две(f) – три – четыре
Nominative: two (m) \ two (f) - three - four
Родительный: двух - трёх - четырёх
Дательный: двум - трём - четырём
|dois|três|quatro
Dative: two - three - four
Винительный: два(inanim)\двух (anim) - три- четыре
||two||two||
||inanimado||animado||
Acusativo: dois (inanim) \ dois (anim) - três - quatro
Творительный: двумя – тремя – четырьмя
instrumental|||
|||quatro
Tvorytelny: two - three - four
Предложный: (о) двух – трёх – четырёх
Prepositional: (o) two - three - four
А теперь послушайте примеры с этими числительными:
Now listen to the examples with these numbers:
Я изучал русский язык по двум учебникам.
||||||textbooks
I studied Russian with two textbooks.
Estudei russo usando dois livros didáticos.
Мы путешествовали с тремя друзьями.
|viajamos|||
We traveled with three friends.
Viajamos com três amigos.
Она приехала в Лондон на четыре дня.
She arrived in London for four days.
Ela veio para Londres por quatro dias.
Сначала я загорал на пляже до двух часов, а потом отдыхал в гостинице до четырёх часов.
||sunbathed||beach|||||||||||
||estava se bronzeando|||||||||||||
At first I sunbathed on the beach for up to two hours, and then rested at the hotel for up to four hours.
Она обещала прийти к трем часам.
|promised|||three|
She promised to come by three o'clock.
Ela prometeu vir às três horas.
В русском языке есть пословица: Заблудиться в трёх соснах.
|||||get lost|||pines
||||provérbio|se perder|||árvores de pinho
In Russian there is a proverb: Get lost in three pines.
Há um provérbio em russo: Perca-se em três pinheiros.
(это значит – не разобраться в простом деле)
|||||simple|
|||entender||simples|
(this means - do not understand the simple case)
(isso significa não entender um assunto simples)