×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

ЛУЧШИЕ РУССКИЕ СТИХИ, 20. СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА

20. СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА

20. СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА

А.К. Толстой (1817- 1875)

Средь шумного бала, случайно,

В тревоге мирской суеты,

Тебя я увидел, но тайна

Твои покрывала черты.

Лишь очи печально глядели,

А голос так дивно звучал,

Как звон отдаленной сирени,

Как моря играющий вал.

Мне стан твой понравился тонкий

И весь твой задумчивый вид,

А смех твой, и грустный и звонкий,

С тех пор в моём сердце звучит.

В часы одинокие ночи

Люблю я, усталый, прилечь –

я вижу печальные очи,

Я слышу веселую речь.

И грустно я так засыпаю,

И в грезах неведомых сплю…

Люблю ли тебя – я не знаю,

Но кажется мне, что люблю!

(Это стихотворение послужило основой для известного русского романса, который вы можете найти в русской библиотеке Lingq.com в коллекции "Русские народные песни и романсы)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

20. СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА |noisy|ball 20. INMITTEN EINES RAUSCHENDEN BALLS 20. AMIDST A RAUCOUS BALL 20. EN MEDIO DE UN BAILE ESTRIDENTE 20. AU MILIEU D'UN BAL BRUYANT 20.騒々しいボールの中で

20. СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА

А.К. Толстой (1817- 1875)

Средь шумного бала, случайно, In the midst of a raucous ball, by chance,

В тревоге мирской суеты, |anxiety|worldly|hustle In the anxiety of worldliness,

Тебя я увидел, но тайна ||||mystery

Твои покрывала черты. |covers|features

Лишь очи печально глядели, only|eyes|sadly|looked

А голос так дивно звучал, ||||sounded

Как звон отдаленной сирени, ||distant|

Как моря играющий вал. ||playing|wave

Мне стан твой понравился тонкий |style|||subtle I liked your slender stance

И весь твой задумчивый вид, |||thoughtful|

А смех твой, и грустный и звонкий, |laughter|||sad||bright

С тех пор в моём сердце звучит. ||||||resonates

В часы одинокие ночи |hours|lonely|

Люблю я, усталый, прилечь – ||tired|lie down

я вижу печальные очи, ||sad|

Я слышу веселую речь. ||cheerful|

И грустно я так засыпаю, ||||fall asleep

И в грезах неведомых сплю… ||dreams|unknown|sleep And in dreams unknown I sleep....

Люблю ли тебя – я не знаю,

Но кажется мне, что люблю!

(Это стихотворение послужило основой для известного русского романса, который вы можете найти в русской библиотеке Lingq.com в коллекции "Русские народные песни и романсы) |poem|served|basis||||romance||||||||||||||||