×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), СЕБЯ - СЕБЕ

СЕБЯ - СЕБЕ

СЕБЯ- СЕБЕ

В русском языке есть так называемые «возвратные глаголы», действие которых направлено «назад», на сам субъект: Я причёсываюсь, она купается, ты моешься.

Но у нас есть и так называемое возвратное местоимение «себя», которое выполняет те же функции.

Собственно говоря возвратная частица «-ся» образовалась когда-то из этого местоимения «себя». Однако само местоимение при этом не исчезло и продолжает использоваться как в устной речи, так и в письменном языке. Иногда оно дублирует возвратный глагол, как: «я причесываюсь= я причёсываю себя». Но иногда оно придаёт глаголу другой смысл, например:

Я чувствую себя сегодня довольно плохо.

В то время как «чувствоваться» означает «наблюдаться», «быть заметным», например:

В воздухе уже чувствовалась весна.

К тому же это местоимение может склоняться.

Оно имеет все падежи, кроме именительного, например: Именительный: (нет)

Родительный: себя

Дательный: себе

Винительный: себя

Творительный: собой

Предложный: (о) себе

Послушайте и почитайте примеры использования этого возвратного местоимения:

Посмотри на себя- на кого ты похож?

Она купила себе новое платье.

Он был недоволен собой, своей нерешительностью.

Ты думаешь о себе слишком много, а вот о других ты думаешь мало.

А теперь прочитайте про себя этот текст.

Я не могу позволить себе такую дорогую покупку.

Успокойся и не ругай больше себя – прошедшего не вернёшь.

Какие цели вы ставите себе на будущий год?-

Я поставил себе цель- научиться хорошо говорить по-русски.

(написано Евгением40 для курса "Сложные слова русского языка", 2014)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

СЕБЯ - СЕБЕ FÜR MICH SELBST YOURSELF TO YOURSELF A MÍ MISMO MOI-MÊME - MOI-MÊME KENDIM KENDIME 你自己 - 你自己

СЕБЯ- СЕБЕ FÜR SICH SELBST YOURSELF - YOURSELF

В русском языке есть так называемые «возвратные глаголы»,  действие которых направлено «назад», на сам субъект: Я причёсываюсь, она купается, ты моешься. |||||sogenannten|reflexive||||gerichtet||||Subjekt||ich kämme mich||sie badet||du wäschst dich Im Russischen gibt es so genannte "Rückkehrverben", deren Handlung "zurück" zum Subjekt selbst gerichtet ist: Ich kämme mein Haar, sie badet, du wäschst. In Russian, there are so-called “reflexive verbs”, the action of which is directed “backward” to the subject itself: I comb my hair, she bathes, you wash yourself. En russe, il existe des "verbes réflexifs", dont l'action est dirigée "en arrière", vers le sujet lui-même : je me coiffe, elle se lave, tu te laves.

Но у нас есть и так называемое возвратное местоимение «себя», которое выполняет те же функции. ||||||sogenannte|reflexiv|das Pronomen|||||| Es gibt aber auch das so genannte reziproke Pronomen "selbst", das die gleichen Funktionen erfüllt. But we also have a so-called reflexive pronoun "self" that performs the same functions. Mais nous avons aussi le pronom dit réfléchi « moi-même », qui remplit les mêmes fonctions.

Собственно говоря возвратная частица «-ся» образовалась когда-то из этого местоимения «себя». Eigentlich||reflexiv|Partikel|reflexive particle|gebildet|||||Pronomen| Tatsächlich wurde aus diesem Pronomen "selbst" einst die Rückführungspartikel "-sya" gebildet. In fact, the return particle "-sya" was formed once from this pronoun "self". Однако само местоимение при этом не исчезло и продолжает использоваться как в устной речи, так и в письменном языке. jedoch||||||||||||mündlichen|||||| Das Pronomen selbst ist jedoch nicht verschwunden und wird weiterhin sowohl in der gesprochenen als auch in der geschriebenen Sprache verwendet. However, the pronoun itself has not disappeared and continues to be used both in speech and in written language. Ancak zamirin kendisi ortadan kalkmamıştır ve hem konuşma hem de yazı dilinde kullanılmaya devam etmektedir. Иногда оно дублирует возвратный глагол, как: «я причесываюсь= я причёсываю себя». ||dupliziert|reflexiv||||ich kämme mich||ich kämme| Manchmal dupliziert es ein Return-Verb, wie in "Ich kämme mein Haar=Ich kämme mich". Sometimes it duplicates the reflexive verb, like: “I comb my hair = I comb my hair”. Но иногда оно придаёт глаголу другой смысл, например: |||verleiht|||| Aber manchmal gibt er dem Verb eine andere Bedeutung, z.B.: But sometimes it gives the verb a different meaning, for example: Ancak bazen fiile farklı bir anlam verir, örn:

Я чувствую себя сегодня довольно плохо. Ich fühle mich heute ziemlich schlecht. I feel pretty bad today. Bugün kendimi çok kötü hissediyorum.

В то время как «чувствоваться» означает «наблюдаться», «быть заметным», например: ||||||beobachtet werden||auffällig sein| Spüren" bedeutet hingegen "beobachten", "wahrnehmen", z.B.: While “feeling” means “being watched,” “being visible”, for example: "Hissedilmek" ise "gözlemlenmek", "fark edilmek" anlamına gelir, örn:

В воздухе уже чувствовалась весна. |||war spürbar| Man konnte den Frühling bereits in der Luft spüren. Spring was already felt in the air. Havada baharı şimdiden hissedebiliyordunuz.

К тому же это местоимение может склоняться. ||||||dekliniert werden Auch dieses Pronomen kann dekliniert werden. In addition, this pronoun may be inclined. Ayrıca, bu zamir reddedilebilir.

Оно имеет все падежи, кроме именительного, например: Es hat alle Fälle außer dem Nominativ, z. B.: It has all the cases except the nominative, for example: Nominatif durum hariç tüm durumlara sahiptir, örn: Именительный: (нет) Nominativ: (nein) Nominative: (no)

Родительный: себя Genitiv: selbst Genitive: self Genitif: öz

Дательный: себе Dativ: zu sich selbst Dative: self

Винительный: себя Akkusativ: selbst Accusative: self

Творительный: собой Totativ: selbständig Involute: by itself Totatif: kendi başına

Предложный: (о) себе Prepositional: (about) myself

Послушайте и почитайте примеры использования этого возвратного местоимения: ||||||reflexiven| Hören und lesen Sie Beispiele für die Verwendung dieses Reflexivpronomens: Listen and read examples of the use of this reflexive pronoun: Bu dönüşlülük zamirinin kullanım örneklerini dinleyin ve okuyun:

Посмотри на себя- на кого ты похож? ||||||ähnlich Sehen Sie sich selbst an - wie sehen Sie aus? Look at yourself - who do you look like? Kendinize bakın - neye benziyorsunuz?

Она купила себе новое платье. Sie hat sich ein neues Kleid gekauft. She bought herself a new dress. Kendine yeni bir elbise aldı.

Он был недоволен собой, своей нерешительностью. |||||Entschlossenheit Er war unzufrieden mit sich selbst, mit seiner Unentschlossenheit. He was displeased with himself, with his indecision. Kendisinden, kararsızlığından memnun değildi.

Ты думаешь о себе слишком много, а вот о других ты думаешь мало. Sie denken zu viel an sich selbst, aber nicht genug an andere. You think of yourself too much, but you think of others a little.

А теперь прочитайте про себя этот текст. ||lesen Sie|||| Lesen Sie sich nun diesen Text vor. Now read this text to yourself.

Я не могу позволить себе такую дорогую покупку. |||erlauben|||teure| Ich kann mir eine so teure Anschaffung nicht leisten. I can not afford such an expensive purchase.

Успокойся и не ругай больше себя – прошедшего не вернёшь. Beruhige dich|||schimpfe|||vergangenes||zurückbringen Beruhigen Sie sich und machen Sie sich keine Vorwürfe mehr - Sie können die Vergangenheit nicht mehr zurückholen. Calm down and do not scold yourself anymore - you will not return the past.

Какие цели вы ставите себе на будущий год?- |||setzen|||| Was sind Ihre Ziele für das kommende Jahr? What are your goals for next year? -

Я поставил себе цель- научиться хорошо говорить по-русски. |set||||||| Ich habe mir das Ziel gesetzt, gut Russisch zu lernen. I set myself a goal, to learn to speak Russian well.

(написано Евгением40 для курса "Сложные слова русского языка", 2014) ||||Komplexe(1)||| (geschrieben von Eugene40 für den Kurs "Zusammengesetzte Wörter der russischen Sprache", 2014)