×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), Russia: submarine failure

Russia: submarine failure

Россия: Авария на подлодке

В результате аварии на российской подводной лодке в субботу, 8 ноября, погибло 20 и пострадало ещё 22 человека.

Большинство жертв аварии – гражданские специалисты.

Напомним, что 8 ноября на атомной подлодке Тихоокеанского флота «Нерпа», которая проходила судовые испытания в Японском море, произошла авария.

На борту неожиданно сработала противопожарная система. В результате выброса ядовитого газа фреона погибли трое военных и 17 гражданских специалистов. Ещё 22 человека получили отравления и были госпитализированы. Всего по данным информационных агенств на борту подлодки находилось 208 человек, большинство из которых - гражданские техники.

В четверг, 13 ноября, российские информационные агенства сообщили, что Следственный комитет объявил виновным в аварии Дмитрия Гробова - одного из матросов «Нерпы».

Адвокаты защиты и коллеги матроса уверены однако, что Гробов признал свою вину под давлением следствия.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Russia: submarine failure Russia: submarine failure Rússia: falha de submarino Rusya: Denizaltı arızası

Россия: Авария на подлодке |accident||submarine 俄罗斯:潜艇事故

В результате аварии на российской подводной лодке в субботу, 8 ноября, погибло 20 и пострадало ещё 22 человека. ||accident||Russian|submarine|submarine||||died||were injured|| As a result of the accident on a Russian submarine on Saturday, November 8, 20 people died and another 22 were injured. 11 月 8 日星期六,一艘俄罗斯潜艇发生事故,造成 20 人死亡、22 人受伤。

Большинство жертв аварии – гражданские специалисты. |victims||civil| The majority of the accident victims were civilian specialists. 事故的大多数受害者是平民专家。

Напомним, что 8 ноября на атомной подлодке Тихоокеанского флота «Нерпа», которая проходила судовые испытания в Японском море, произошла авария. remind that||||nuclear|submarine|of the Pacific|fleet|Nerpa||conducted|sea|sea trials||Japanese Sea||occurred| It is worth recalling that on November 8, an accident occurred on the nuclear submarine of the Pacific Fleet, the 'Nerpa', which was undergoing sea trials in the Sea of Japan. 让我们回顾一下,11月8日,正在日本海进行舰艇试验的太平洋舰队核潜艇“尼尔帕”号发生事故。

На борту неожиданно сработала противопожарная система. |on board|unexpectedly|activated|the fire| On board, the fire alarm system suddenly went off. 船上的消防系统突然熄火。 В результате выброса ядовитого газа фреона погибли трое военных и 17 гражданских специалистов. ||emission|toxic|gas|of freon|died||||civilians|specialists As a result of the release of the poisonous gas Freon, three military and 17 civilian specialists were killed. 有毒氟利昂气体的释放导致 3 名军事人员和 17 名文职专家死亡。 Ещё 22 человека получили отравления и были госпитализированы. ||received|poisonings|||hospitalized Another 22 people were poisoned and hospitalized. 另有22人中毒并入院治疗。 Всего по данным информационных агенств на борту подлодки находилось 208 человек, большинство из которых - гражданские техники. |||news agencies|agencies||on board|submarine|were located||the majority|||civilian| According to information agencies, there were 208 people on board the submarine, most of whom were civilian technicians. 据信息机构称,潜艇上共有208人,其中大多数是文职技术人员。

В четверг, 13 ноября, российские информационные агенства сообщили, что Следственный комитет объявил виновным в аварии Дмитрия Гробова - одного из матросов «Нерпы». ||||||reported||the Investigative||declared|guilty|||Dmitry Grobov|Grobov|||of the sailors|of the submarine On Thursday, November 13, Russian news agencies reported that the Investigative Committee found Dmitry Grobov, one of the sailors of the 'Nerpa', guilty of the accident. 11 月 13 日星期四,俄罗斯新闻机构报道称,调查委员会宣布 Nerpa 号水手之一德米特里·格罗博夫 (Dmitry Grobov) 对这起事故有罪。

Адвокаты защиты и коллеги матроса уверены однако, что Гробов признал свою вину под давлением следствия. lawyers|defense|||the sailor|confidently believe|||Grobov|admitted||guilt||pressure|the investigation However, Grobov's defense lawyers and colleagues are convinced that he admitted his guilt under pressure from the investigation. 然而,辩护律师和水手的同事相信,格罗博夫在调查的压力下承认了自己的罪行。