ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-)
WERKWOORDEN||||||||
MOTION VOUGALS WITH PREFIXES, Teil 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
VERBS OF MOVEMENT WITH PREFIXES, part 2 (ON-, UNDER-, FROM-, TO-)
VOZ DE MOVIMIENTO CON PREFIJOS, Parte 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
VOUGUES DE MOUVEMENT AVEC PRÉFIXES, Partie 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
VOCE DI MOVIMENTO CON PREFISSI, parte 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
プレフィックス付きモーション・バウガル その2(PO-、POD-、FROM-、DO-)
BEWEGINGSVOORZIENINGEN MET VOORZIENINGEN, deel 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
VOUGALAS DE MOVIMENTO COM PREFIXOS, Parte 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
ÖNEKLERLE HAREKET VEKİLLERİ, Bölüm 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ, часть 2 (ПО-, ПОД-, ОТ-, ДО-)
MOTION VOICES WITH PREFIXES, Part 2 (PO-, POD-, FROM-, DO-)
Продолжаем знакомство с глаголами движения с префиксами.
continue|acquaintance|||verbs of motion||
We continue our familiarization with verbs of motion with prefixes.
ПРЕФИКС «ПО» с глаголами однонаправленного движения как «идти, бежать, ехать, нести, везти, вести» и так далее означает начало движения или намерение двигаться:
||||unidirectional||||||carry|carry|lead||||||||intention|
||||eenzijdige|||||||||||||||||
PREFIX "PO" with verbs of unidirectional motion like "to walk, run, drive, carry, carry, drive, lead" and so on means the beginning of movement or the intention to move:
Он встал и пошёл в школу.
|got up||||school
He got up and went to school.
Завтра я не пойду на работу.
Мальчики побежали к лесу.
Самолет набрал высоту и полетел на юг.
|gained|||||south
O avião ganhou altitude e voou para o sul.
Куда вы собираетесь полететь в этом году?
||plan|fly|||
Where are you going to fly this year?
Давай я поведу машину.
||drive|
Let me drive the car.
Deixe-me dirigir o carro.
Он сел в машину и поехал домой.
Но тот же префикс « по» с глаголами разнонаправленного движения как «ходить, бегать, ездить, носить, возить, водить» и так далее дает значение непродолжительности действия:
|||||||opposite||||||carry|drive|drive||||||shortness|
But the same prefix “in” with verbs of multidirectional movement like “walk, run, ride, carry, carry, drive” and so on gives the meaning of a short action:
Mas o mesmo prefixo “po” com verbos multidirecionais como “andar, correr, cavalgar, carregar, carregar, dirigir” e assim por diante dá o significado da curta duração da ação:
Мальчик побегал немного по стадиону, а потом сел на скамейку.
|ran|||stadium|||||bench
The boy ran a little around the stadium, and then sat on the bench.
Он походил по комнате, прежде чем успокоиться.
|walked|||||calm down
He walked around the room before calming down.
Ele andou pela sala antes de se acalmar.
Мой друг повозил меня по центру Берлина, а потом мы пошли в ресторан.
||drove|||center|||||||
My friend fussed me around the center of Berlin, and then we went to a restaurant.
Meu amigo me levou pelo centro de Berlim e depois fomos a um restaurante.
«А можно я поношу сегодня твои туфли?» - спросила Наташа у подруги.
|||wear|||||||
“Posso usar seus sapatos hoje?” Natasha perguntou a sua amiga.
ПРЕФИКС «ПОД» означает приближение, он обычно используется вместе с предлогом «к»:
PREFIX(1)|||approach|||||||
Я подошёл к автобусной остановке, но автобус уже уехал.
|approached|||||||
Машина подъехала к моему дому.
Не подходи так близко к обрыву, ты можешь упасть.
|come||||cliff|||
Não se aproxime muito do penhasco, você pode cair.
Самолет подлетел к Берлину около 6 часов вечера.
|approached||Berlin|||
O avião voou para Berlim por volta das 18h.
Сосед подвёз меня к моей школе.
|drove||||
A neighbor brought me to my school.
Um vizinho me levou à minha escola.
Мальчик подбежал к матери и попросил денег на мороженое.
|ran|||||||
O menino correu até a mãe e pediu dinheiro para o sorvete.
ПРЕФИКС «ОТ» противоположен префиксу «Под» и означает удаление от предмета или человека на определенное расстояние, обычно не очень большое.
||opposite|prefix||||removal||object|||||||||
O prefixo "FROM" é o oposto do prefixo "Under" e significa afastar-se de um objeto ou pessoa a uma certa distância, geralmente não muito grande.
В этом значении после таких глаголов используют предлог «от»:
Я отошел от окна и сел в кресло.
|stepped away||||||armchair
Afastei-me da janela e sentei-me numa cadeira.
Поезд плавно отъехал от перрона.
|smoothly|departed||platform
The train smoothly departed from the platform.
O trem se afastou suavemente da plataforma.
Девочка отплыла от берега метров на 6, а затем повернулась обратно, чтобы снова подплыть к берегу.
|swam|||||||||||swim||
A menina nadou para longe da costa por 6 metros e depois voltou a nadar até a costa.
Автобус отъехал от остановки.
Студент отошел от доски.
Но этот же префикс «от» с глаголами «нести», «вести», «везти» придаёт глаголам значение законченности действия.
|||||||||||||completeness|
Mas o mesmo prefixo “de” com os verbos “carregar”, “liderar”, “carregar” dá aos verbos o significado da completude da ação.
В этом значении такие глаголы используются без предлога «от»:
Я собрал библиотечные книги и отнёс их в библиотеку.
||library||||||
Eu colecionava livros da biblioteca e os levava para a biblioteca.
Мать отвела сына в детский сад и пошла на работу.
|took||||||||
Mother took her son to kindergarten and went to work.
Мужчина отвёз женщину в больницу.
|took|||
«Куда вас отвезти?»- спросил шофер такси.
|||asked|driver|
“Where to take you?” The taxi driver asked.
ПРЕФИКС «ДО» означает движение до какой-то определенной границы, до определенного места.
|||||||specific||||
PREFIX "TO" means movement to a certain boundary, to a certain place.
Он часто сочетается с предлогом «до»:
Я доехал до музея на метро.
I drove to the museum by subway.
Они дошли до вокзала пешком.
|walked|||
Мать довела сына до садика за 7 минут.
||||kindergarten||
Mother brought her son to the kindergarten in 7 minutes.
A mãe levou o filho ao jardim de infância em 7 minutos.
Мы с трудом донесли тяжелый чемодан до вагона поезда.
|||carried||suitcase|||
Quase não carregamos a mala pesada até o vagão.
За какое время ты обычно доходишь до школы?
|||||get||
A que horas você costuma chegar à escola?
Самолет долетел до Кипра за 4 часа.
А теперь примеры на все изученные сегодня префиксы:
|||||studied||
У меня заболели зубы, и я пошёл к врачу.
Meus dentes doíam e fui ao médico.
Люди подходили к расписанию поездов, а затем отходили снова.
||||||then|left|
As pessoas se aproximavam do horário do trem e partiam novamente.
Добежать до финиша сумели не все.
||finish|||
Not all managed to reach the finish line.
Nem todos conseguiram chegar à linha de chegada.
Давайте побегаем вокруг стадиона!
В этом году я полечу на Кипр.
||||will fly||Cyprus
This year I will fly to Cyprus.
Посмотри, кажется, к платформе подъезжает поезд, побежали, а то не успеем.
|||platform|is arriving||||||make it
Look, it seems, a train pulls up to the platform, we run, otherwise we don’t have time.
Olha, parece que um trem está puxando para a plataforma, vamos correr, senão não vamos conseguir.
Мы отъехали от города, и дороги стали свободнее.
|left||||||
We drove away from the city, and the roads became freer.
Nós nos afastamos da cidade e as estradas ficaram mais livres.
Она взяла рецепт у врача и пошла в аптеку.
||prescription||||||pharmacy
Ela pegou a receita do médico e foi à farmácia.
Преподаватель подошёл к доске и начал писать.
|approached||board|||
Мы подъехали к театру на такси, потому что мы уже опаздывали.
|arrived|||||||||
Мальчик подошёл к столу и взял яблоко.
|approached|||||
The boy went to the table and took an apple.
Мы доехали до больницы на метро и на автобусе.
|got||hospital|||||
Девочка отошла от стола и села на диван.
|||table(1)||||
Я вышел из дома и подошёл к трамвайной остановке.
|||||walked|||
Saí de casa e fui até a parada do bonde.
«А когда мы пойдём в зоопарк?»- спросил сын своих родителей.
|||||zoo||||
Надеюсь, что теперь вам стало яснее, когда и как использовать префиксы «по, под, от и до» с глаголами движения в русском языке.
||now||clearer|clearer|||||prefixes(1)|||||||||||
Всего вам доброго и до новых встреч в цикле «ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА»!
||||||||cycle|PRACTICAL|GRAMMAR(1)