×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

МОЙ ПУШКИН, Стихотворение А.С. Пушкина "Вновь я посетил..."

Стихотворение А.С. Пушкина "Вновь я посетил..."

* * *

...Вновь я посетил

Тот уголок земли, где я провел

Изгнанником два года незаметных.

Уж десять лет ушло с тех пор - и много

Переменилось в жизни для меня,

И сам, покорный общему закону,

Переменился я - но здесь опять

Минувшее меня объемлет живо,

И, кажется, вечор еще бродил

Я в этих рощах.

Вот опальный домик,

Где жил я с бедной нянею моей.

Уже старушки нет - уж за стеною

Не слышу я шагов ее тяжелых,

Ни кропотливого ее дозора.

Вот холм лесистый, над которым часто

Я сиживал недвижим - и глядел

На озеро, воспоминая с грустью

Иные берега, иные волны...

Меж нив златых и пажитей зеленых

Оно, синея, стелется широко;

Через его неведомые воды

Плывет рыбак и тянет за собой

Убогий невод. По брегам отлогим

Рассеяны деревни - там за ними

Скривилась мельница, насилу крылья

Ворочая при ветре...

На границе

Владений дедовских, на месте том,

Где в гору подымается дорога,

Изрытая дождями, три сосны

Стоят - одна поодаль, две другие

Друг к дружке близко, - здесь, когда их мимо

Я проезжал верхом при свете лунном,

Знакомым шумом шорох их вершин

Меня приветствовал. По той дороге

Теперь поехал я и пред собою

Увидел их опять. Они все те же,

Все тот же их, знакомый уху шорох -

Но около корней их устарелых

(Где некогда все было пусто, голо)

Теперь младая роща разрослась,

Зеленая семья; кусты теснятся

Под сенью их как дети. А вдали

Стоит один угрюмый их товарищ,

Как старый холостяк, и вкруг него

По-прежнему все пусто.

Здравствуй, племя

Младое, незнакомое! не я

Увижу твой могучий поздний возраст,

Когда перерастешь моих знакомцев

И старую главу их заслонишь

От глаз прохожего. Но пусть мой внук

Услышит ваш приветный шум, когда,

С приятельской беседы возвращаясь,

Веселых и приятных мыслей полон,

Пройдет он мимо вас во мраке ночи

И обо мне вспомянет.

Стихотворение А.С. Пушкина "Вновь я посетил..." A.S. Puschkins Gedicht "Wieder einmal besuchte ich..." A.S. Pushkin's poem "Once again I visited..." La poesia di A.S. Pushkin "Ancora una volta ho visitato...". O poema de A.S. Pushkin "Mais uma vez visitei..."

* * *

...Вновь я посетил

Тот уголок земли, где я провел That corner of the earth where I spent

Изгнанником два года незаметных.

Уж десять лет ушло с тех пор - и много It's been ten years since then - and a lot of it

Переменилось в жизни для меня,

И сам, покорный общему закону, And himself, obedient to the general law,

Переменился я - но здесь опять

Минувшее меня объемлет живо, The past surrounds me vividly,

И, кажется, вечор еще бродил And I think I was still wandering around in the evening

Я в этих рощах.

Вот опальный домик, Here's the disgraced cabin,

Где жил я с бедной нянею моей.

Уже старушки нет - уж за стеною

Не слышу я шагов ее тяжелых,

Ни кропотливого ее дозора.

Вот холм лесистый, над которым часто

Я сиживал недвижим - и глядел

На озеро, воспоминая с грустью

Иные берега, иные волны...

Меж нив златых и пажитей зеленых

Оно, синея, стелется широко; It's blue and wide;

Через его неведомые воды

Плывет рыбак и тянет за собой

Убогий невод. По брегам отлогим Along the breezy shores

Рассеяны деревни - там за ними

Скривилась мельница, насилу крылья The mill shriveled up, and the wings were forced down.

Ворочая при ветре... Fretting in the breeze...

На границе

Владений дедовских, на месте том, Grandfather's property, on that spot,

Где в гору подымается дорога,

Изрытая дождями, три сосны

Стоят - одна поодаль, две другие Standing, one at a distance, the other two.

Друг к дружке близко, - здесь, когда их мимо

Я проезжал верхом при свете лунном,

Знакомым шумом шорох их вершин

Меня приветствовал. I was welcomed. По той дороге

Теперь поехал я и пред собою

Увидел их опять. Они все те же, They're all the same,

Все тот же их, знакомый уху шорох - The same familiar rustle they make.

Но около корней их устарелых

(Где некогда все было пусто, голо) (Where once all was empty, bare.)

Теперь младая роща разрослась, Now the young grove has grown,

Зеленая семья; кусты теснятся A green family; the bushes are crowding in.

Под сенью их как дети. А вдали

Стоит один угрюмый их товарищ,

Как старый холостяк, и вкруг него

По-прежнему все пусто.

Здравствуй, племя

Младое, незнакомое! не я

Увижу твой могучий поздний возраст,

Когда перерастешь моих знакомцев

И старую главу их заслонишь

От глаз прохожего. Но пусть мой внук

Услышит ваш приветный шум, когда,

С приятельской беседы возвращаясь,

Веселых и приятных мыслей полон,

Пройдет он мимо вас во мраке ночи He will pass you by in the darkness of night

И обо мне вспомянет.