×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

вДудь, Batygin – Russian science celebrity / Батыгин – русская звезда мировой науки (3)

Batygin – Russian science celebrity / Батыгин – русская звезда мировой науки (3)

— в 2006 или 2005. — В шестом, да.

— Майк Браун сказал, что

Плутона не существует.

Ну то есть что Плутон — это не планета.

— У него даже в Твиттере аккаунт называется Pluton Killer. — Да.

— И теперь он же

открыл девятую планету.

Для начала, коротко, почему Плутон не планета?

— Потому что маленькая? — Плутон очень маленький, да.

— Тут по правде, если сказать больше, то

Плутон, когда он… Когда его открыли

в 30-м году, его открыл астроном по имени Клайд Томбо.

И когда Плутон открыли,

на тот момент как ни странно

тоже искали большую планету за пределами Нептуна

и подумали, что Плутон — это и есть вот эта вот большая планета.

Изначально подумали, там теория была, что

у Плутона семь земных масс.

Оказывается, что он в 500 или в 5000 раз меньше, чем Земля.

То есть это…

Факт, что его изначально назвали планетой, это была ошибка.

— А-а.

— То есть такая маленькая штуковина не может считаться планетой?

— Да.

Это разница между материком и островом.

Весь вот процесс

астрономии, как вот мы ищем

объекты в дальней Солнечной системе, включая девятую планету.

Это просто берешь телескоп,

смотришь, например, туда.

Если ты думаешь, что там что-то есть.

Ты смотришь туда и…

делаешь фотографии,

одну за другой каждую ночь.

И если ты сделал три…

то ты можешь найти…

Три — это минимум, который… То есть, три дня — это минимум, чтобы

найти какой-то объект в Солнечной системе. Почему?

Потому что за три дня Земля движется.

Окей?

Земля движется по своей орбите.

Да?

Звезды, которые

галактические, которые, считай, бесконечно от нас далеки,

они не двигаются на небе.

А объекты внутри Солнечной системы двигаются.

Это тот же самый эффект, как если ты едешь на машине,

да, и смотришь там…

Сто километров от тебя есть какое-нибудь облако.

Облако — тебе кажется, что оно не движется.

А дерево, которое ты проезжаешь —

тебе кажется, что оно движется.

Хотя

реально, что случается, — и облако, и дерево просто

стационарны, и ты движешься, но

тебе кажется, что вещи, которые ближе к тебе,

движутся быстрее — это называется параллакс.

И это…

эффективно, то есть, это настолько вот просто.

То есть чтобы найти объекты

в Солнечной системе, надо просто каждую ночь

фотографировать небо.

— Как это выглядит в бытовом смысле?

Вы гоните в обсерваторию…

— Она на Гавайях находится? — Да, обсерватория на Гавайях.

— Так. И ночью смотрите.

Во сколько вы на фотоохоту эту выходите?

— Мы выезжаем где-то в пять часов.

То есть в пять часов вечера мы едем наверх.

Уезжаем где-то в шесть утра.

— Всю ночь вы пялитесь в телескоп.

— Всю ночь.

— Так, я слышал, что он какой-то дико дорогой.

— Да, значит телескоп, который мы используем,

это Subaru-телескоп.

Subaru-телескоп — это национальная обсерватория Японии.

— Но на Гавайях?

— Он на Гавайях, да.

— А мы из Америки. — Да, Гавайи — это территория США.

— Гавайи — территория США.

Значит, на…

этой самой… на Мауна-Кеа — это гора на большом острове,

там…

что-то типа 12, может быть, 13 сейчас телескопов.

И там есть японский, американский, английский, канадский телескоп.

Там телескопы со всего мира.

Это, значит…

Вот верх Мауна-Кеа и еще есть гора в Чили —

это наверное самые хорошие места для астрономии вообще в мире.

Потому что там много, много сразу факторов играет.

Это насколько влажный воздух.

Чем менее влажный воздух, тем лучше.

Насколько турбулентная атмосфера — чем менее… Если ты просто

находишься в части Земли, где атмосфера менее турбулентная,

это хорошо для астрономии, потому что свет не преломляется.

То есть, естественно, высота.

То есть все это играет огромную роль.

Не знаю точно,

сколько он стоит, но, по-моему, он стоит что-то типа

доллар в минуту.

— Доллар в секунду, я слышал. — Скорее доллар в секунду.

— И типа за ночь получается $20 000 вот эта вся история. — Да, звучит правильно.

— А кто за это платит?

— Значит…

Отчасти за это платит японское правительство,

это их национальная обсерватория.

Когда мы это делаем, мы делаем это через так называемый exchange.

Значит, есть

японский телескоп.

Около него есть американский телескоп, два, которые называются «Кек».

В которые CalTech сделал огромные вложения.

И поэтому несколько ночей в год

мы меняемся.

Астроному из

CalTech, из других университетов

в Калифорнии, нужно использовать

Subaru, то тогда японцам дается ночь на «Кеке».

— Пока это гипотеза, да?

Пока вы предположили, что это девятая планета?

А когда это оформится в открытие?

То есть когда это будет считаться открытием?

— Я думаю, что

в момент, когда мы получим первые

фотографии планеты, это будет закрытый вопрос.

Это будет закрытый… То есть это станет фактом, и это откроет

огромное количество новых интересных научных вопросов.

Но эта гипотеза станет фактом.

— Подожди, ну это прогнозируемое какое-то время или нет?

То есть, вот фотография. Вам надо ловить это, как лотерейный билет?

— Примерно да.

— То есть вы ловите эти фотки

и можете ловить их хоть всю свою жизнь?

— Потенциально, да.

— Если, например, какой-нибудь японец, или англичанин, или русский

параллельно увидит эту планету, значит открытие станет его?

— Да, это будет… Я буду очень счастлив.

То есть я… я…

Как сказать, я, с одной стороны, хотел бы быть первым, кто увидит

свет девятой планеты, с другой стороны —

было бы…

в сто раз лучше, если бы ее кто-то открыл

быстрее, чем…

чем ждать еще там…

десятилетиями.

— Смотри, а почему предположили только вы?

Предположить же мог… Вы как-то доказывали это предположение?

— Да, конечно.

— Потому что в целом и мы с Серегой могли туда приехать и предположить, что есть девятая планета.

— Да, то есть, естественно,

предположить, просто…

Фантазировать может каждый. Можно сказать:

«А может там две?»

— «А может там как минимум…» — Близняшки.

— Как бы…

То, что отделяет

нашу работу от…

обычного фантазирования —

это то, что…

это математическое доказание.

Это динамическая структура

Солнечной системы за Нептуном,

которая выглядела бы по-другому, если бы девятой планеты не было.

То есть…

весь трюк был в том, чтобы понять, что

орбиты…

астероидов, которые

за Нептуном…

имеют очень специфическую структуру,

которая в себе таит…

таит «сигнал» девятой планеты.

— О том, что за Нептуном есть нечто, что вот эту структуру и делает?

— Да, то есть мы

этого не знали до наверное

середины 90-х годов, но

за Нептуном есть второй пояс ледяных астероидов.

Большинство людей знакомы с обычным поясом астероидов,

который между Марсом и Юпитером,

то есть когда летит астероид, все думают об этих астероидах,

но в Солнечной системе, оказывается, есть еще один

пояс астероидов за пределами Нептуна,

который открыли относительно недавно.

И вот именно структура орбит вот этого второго

пояса астероидов, которая показывает,

что в Солнечной системе есть еще одна планета.

— Если я ничего не путаю,

в «Теории Большого взрыва»

Шелдон Купер, он же занимался теорией струн, да?

— Да, теорией струн, да.

— Да. И там был какой-то момент,

когда он в депрессию впал из-за того, что ну невозможно было это доказать.

Он даже из науки собирался уходить.

— Да.

— Ты задавал себе вопрос, что будет с тобой,

если найти вот эту планету тебе не удастся?

Если годы будут идти — тебе будет 40, 50,

а она все никак не просвечивается в телескоп?

— Я вижу следующую вероят… Два вероятных случая.

Номер один — это просто, что

мы ждем, мы продолжает, и или мы,

или кто-то другой,

или, может быть, просто автоматический телескоп, потому что сейчас

следующее поколение телескопов, как

проект есть, называется LSST.

Это будет просто автоматический телескоп, который будет

небо снимать каждую ночь.

Не все небо, но большой сектор неба.

Может быть, один из вот этих проектов ее откроет.

Окей? Супер. Потом…

Опция номер два.

Это что…

Мы…

Мы сделали какую-то огромную ошибку,

и вот эти 0,2%…

вероятности…

показывают, что вот эта вот структура,

про которую я говорил — структура

астероидного пояса за Нептуном —

она, может быть, не существует, мы ее…

мы неправильно поняли, что-то такое.

И девятой планеты просто не существует, окей? Это…

тоже возможность, у нее вероятность есть 0,2%.

Самое странное будет, если

эта структура существует,

и мы…

не найдем девятую планету, и никто его не найдет там десятилетиями.

Это будет действительно…

Это будет действительно…

странно, и тогда надо будет

начинать, я думаю, думать о более экзотических

вариантах.

Типа, может быть, у Солнца есть

гало темной материи или что-нибудь такое,

то есть, надо будет думать дальше.

— Ну тебе страшно?

— Ты знаешь, нет, мне не страшно, потому что тут,

тут нечего бояться.

Окей? Вот я хожу в клуб бокса,

и по субботам мне набивают морду —

тогда мне страшно.

Окей? А когда там планета —

it's OK, как бы.

— И главный вопрос по самой этой теме.

Когда вы предположение это сделали, был ажиотаж.

Про тебя очень много писали, несколько дней ты был прям

звездой не только науки, но и вообще.

Но возникает вопрос.

Вот докажут…

Вот скажи мне, американец.

Это из фильма «Брат».

— Да-да, я помню, я просто…

Я почувствовал себя

тринадцатилетним опять, когда я смотрел этот фильм.

— Да, вот скажи мне, американец.

Откроешь ты эту девятую планету.

И что?

Вот что от этого будет нам,

нам всем простым ребятам, которые не из науки?

Хм… Это отличный вопрос.

Смотри.

Значит, сделает ли это

каждодневную жизнь… изменит ли это каждодневную жизнь? Конечно же нет.

Да? Не то, что там…

все будут ходить и говорить: «Девятая планета есть.

Я теперь буду жить по совести».

Это скажет ноль людей.

Окей? (смеются)

— А хотелось бы!

— Можно мечтать, но

(смеются)

— Но, при этом,

это полностью изменит

наше понимание

дальней Солнечной системы.

Почему это важно?

Это важно, как мне кажется, потому что

вот человечество вообще — у нас есть что-то в ДНК,

что делает нас

несчастливыми, когда мы не…

не ищем чего-то нового.

Да? То есть человечество…

Может быть, это просто эволюционная вещь,

когда у нас есть…

какой-то драйв, чтобы…

Вот ты живешь там в какой-нибудь норе —

тебе надо обязательно узнать, а что там, за горой?

Там что-то есть или там ничего нет?

Когда ты доходишь до океана — а что за океаном?

Есть там что-нибудь еще? И когда ты изучил

в первом приближении эту планету, то

это тот же самый драйв

дает вопрос: а что за пределами нашей планеты?

А что живет за пределами конца Солнечной системы?

Вот этот интерес — это фундаментальная часть человечества.

— Допустим, кто-то найдет эту планету.

— Круто, если это будет Батыгин. — Да.

— И что дальше?

Вот что нам с этого?

Что вот Сереге, который сидит и хохочет сейчас вот за?..

— Вообще ничего.

Это — главная тайна науки.

Ты вот знаешь… Ты сейчас… Это хороший вопрос.

Я его часто слышу.

Ты вот прям рассуждаешь, как Путин.

Не ожидал ты такого сейчас, да?

Вот когда Владимир Владимирович рассказывает

про фундаментальную науку, он прям

говорит так:

«Нам нужно вкладывать в фундаментальную науку,

чтобы через три года мы совершили

какой-то прорыв».

Да?

Нет.

Фундаментальная наука —

это загадочная вещь.

Это как знаешь?

Если ты строишь красивые дома,

там живут люди лучше, чем они живут в уебищных домах.

Если ты в детстве людям даешь разную музыку,

они вырастают как будто более интересными людьми,

чем если ты не даешь.

Фундаментальная наука — это штука, которая есть.

Весь… Вот эти все айфоны, все вот это —

это побочный продукт.

Это результат того, что какой-то другой Батыгин

когда-то сидел, вот

пример, как открыли матрицы для этих камер.

IBM

такие говорят: «Чуваки, нам кажется, что

полупроводники — это бомба.

Изучайте их».

И вот они значит собрались все, изучают.

И два чувака как-то вечером встречаются и говорят:

«Вот мы пытаемся сделать память

на основании полупроводников, но там в соседнем кабинете чуваки нас уже обогнали.

Нам нужно другое что-то срочно придумать».

Они за полчаса там набросали штуковину.

На следующий день ее собрали, все.

И за это через каких-то там сорок лет получили Нобелевскую премию.

Потому что они просто собрались

и такие типа: «Будет прикольно,

если из этого можно сделать камеру».

И это было не наоборот — они не собрались и не такие типа:

«Давай сделаем камеру».

А это так работает.

Это все — побочный продукт.

— Если коротко,

если на другую метафору, то есть по сути,

наука — это вот поле.

Это чернозем.

— Да.

— Ты из Тамбова, кажется? — Конечно.

— Это чернозем, который нужно поливать.

И что-то оттуда, при условии, если не будут пиздить…

— Да, конечно.

— Оттуда какие-то полезные штуковины произрастут. — Всегда.

— Всегда произрастают.

Не было ни разу… Не было такого, что люди

вкладываются в фундаментальную науку,

фундаментальная наука развивается, и ничего не происходит. Потому что…

Вот я говорил там про ученых, которые всей душой этим болеют.

Знаешь, например… В Венгрии…

было большое количество интересных теорем доказано в концентрационных лагерях.

— Ой. — То есть люди

Batygin – Russian science celebrity / Батыгин – русская звезда мировой науки (3) Batygin - Russian science celebrity / Batygin - Russian science celebrity (3)

— в 2006 или 2005. — В шестом, да.

— Майк Браун сказал, что Mike Brown said

Плутона не существует.

Ну то есть что Плутон — это не планета.

— У него даже в Твиттере аккаунт называется Pluton Killer. — Да. - His Twitter account is even called "plutokiller." - Yes.

— И теперь он же And now the same man discovered the ninth planet.

открыл девятую планету.

Для начала, коротко, почему Плутон не планета? First off, why isn't Pluto a planet? 'Cause it's small?

— Потому что маленькая? — Плутон очень маленький, да.

— Тут по правде, если сказать больше, то Well, to tell a little more of the story

Плутон, когда он… Когда его открыли of how Pluto was discovered in 1930.

в 30-м году, его открыл астроном по имени Клайд Томбо. It was discovered by an astronomer named Clyde Tombaugh.

И когда Плутон открыли,

на тот момент как ни странно [Clyde Tombaugh (1906-1997), American astronomer] [who discovered Pluto in 1930 as well as] [a large number of asteroids] at the time, weirdly enough, they too were looking for a large planet beyond Neptune,

тоже искали большую планету за пределами Нептуна

и подумали, что Плутон — это и есть вот эта вот большая планета. [Clyde Tombaugh (1906-1997), American astronomer] [who discovered Pluto in 1930 as well as] [a large number of asteroids] and they thought that Pluto was the large planet they'd been looking for.

Изначально подумали, там теория была, что They originally thought, well, they had a theory

у Плутона семь земных масс.

Оказывается, что он в 500 или в 5000 раз меньше, чем Земля. Turns out, its mass is 500 or 5000 times smaller than Earth's.

То есть это… [Pluto's mass is 500 smaller than Earth's.] [It's surface area, which is 17.7 mln km²,] [is comparable to Russia's] So calling it a planet was a mistake in the first place.

Факт, что его изначально назвали планетой, это была ошибка.

— А-а. [Pluto's mass is 500 smaller than Earth's.] [It's surface area, which is 17.7 mln km²,] [is comparable to Russia's] I see.

— То есть такая маленькая штуковина не может считаться планетой? [Pluto's mass is 500 smaller than Earth's.] [It's surface area, which is 17.7 mln km²,] [is comparable to Russia's] So such a tiny rock can't count as a planet?

— Да. Yes.

Это разница между материком и островом. The difference is like between a continent and an island.

Весь вот процесс

астрономии, как вот мы ищем

объекты в дальней Солнечной системе, включая девятую планету.

Это просто берешь телескоп, is you take a telescope and you look up there.

смотришь, например, туда.

Если ты думаешь, что там что-то есть. If you think there's something in that area, you look up there,

Ты смотришь туда и…

делаешь фотографии,

одну за другой каждую ночь.

И если ты сделал три…

то ты можешь найти…

Три — это минимум, который… То есть, три дня — это минимум, чтобы

найти какой-то объект в Солнечной системе. Почему?

Потому что за три дня Земля движется. Because in those three days, the Earth will move.

Окей?

Земля движется по своей орбите. Earth will move along its orbit, right?

Да?

Звезды, которые Stars in our galaxy are basically infinitely far away from us.

галактические, которые, считай, бесконечно от нас далеки,

они не двигаются на небе. They don't move in the night sky.

А объекты внутри Солнечной системы двигаются. Whereas objects in the Solar System do.

Это тот же самый эффект, как если ты едешь на машине, It's the same effect as when you're driving a car,

да, и смотришь там… you look out, and there's a cloud 100 kilometers away from you,

Сто километров от тебя есть какое-нибудь облако.

Облако — тебе кажется, что оно не движется. and to you it seems like the cloud isn't moving,

А дерево, которое ты проезжаешь — while a tree that you pass —

тебе кажется, что оно движется. it seems to be moving.

Хотя Although in reality,

реально, что случается, — и облако, и дерево просто

стационарны, и ты движешься, но

тебе кажется, что вещи, которые ближе к тебе,

движутся быстрее — это называется параллакс.

И это… And it's an effective...

эффективно, то есть, это настолько вот просто.

То есть чтобы найти объекты So, to find objects within the Solar System,

в Солнечной системе, надо просто каждую ночь

фотографировать небо.

— Как это выглядит в бытовом смысле? What does it look like practically? You go to an observatory?

Вы гоните в обсерваторию…

— Она на Гавайях находится? — Да, обсерватория на Гавайях. - It's in Hawaii, isn't it? - Yes, this observatory is in Hawaii.

— Так. И ночью смотрите. Okay. And you watch the sky at night.

Во сколько вы на фотоохоту эту выходите? What time do you start your hunt?

— Мы выезжаем где-то в пять часов. We drive out at around five...

То есть в пять часов вечера мы едем наверх. Yeah, so at five, we drive up the mountain.

Уезжаем где-то в шесть утра. We leave at about 6 AM.

— Всю ночь вы пялитесь в телескоп.

— Всю ночь.

— Так, я слышал, что он какой-то дико дорогой. Right. I heard it's ridiculously expensive.

— Да, значит телескоп, который мы используем, Yes. The telescope that we're using

это Subaru-телескоп. is Subaru Telescope.

Subaru-телескоп — это национальная обсерватория Японии. Subaru Telescope belongs to the National Observatory of Japan.

— Но на Гавайях?

— Он на Гавайях, да.

— А мы из Америки. — Да, Гавайи — это территория США. - (Batygin) But we're Americans. - But Hawaii is US territory, isn't it?

— Гавайи — территория США. Hawaii is US territory. But...

Значит, на…

этой самой… на Мауна-Кеа — это гора на большом острове, On Mauna Kea,

там… [Mauna Kea is the tallest point in Hawaii,] [standing 4205 meters above sea level] there's, like, 13, or currently 12, telescopes.

что-то типа 12, может быть, 13 сейчас телескопов.

И там есть японский, американский, английский, канадский телескоп. They are Japanese, American, British, Canadian...

Там телескопы со всего мира. They have telescopes from all over the world.

Это, значит… Basically, the top of Mauna Kea, and there's also a mountain in Chile,

Вот верх Мауна-Кеа и еще есть гора в Чили —

это наверное самые хорошие места для астрономии вообще в мире. they're probably the best places for observatories in the world,

Потому что там много, много сразу факторов играет. because there are many factors at play here:

Это насколько влажный воздух. air humidity —

Чем менее влажный воздух, тем лучше. the less humid the air is, the better;

Насколько турбулентная атмосфера — чем менее… Если ты просто stratosphere turbulence —

находишься в части Земли, где атмосфера менее турбулентная,

это хорошо для астрономии, потому что свет не преломляется. it's good for astronomy, because light doesn't refract;

То есть, естественно, высота. obviously, height — all these things play a huge role.

То есть все это играет огромную роль.

Не знаю точно, I don't know how much it costs exactly,

сколько он стоит, но, по-моему, он стоит что-то типа

доллар в минуту.

— Доллар в секунду, я слышал. — Скорее доллар в секунду.

— И типа за ночь получается $20 000 вот эта вся история. — Да, звучит правильно. - So a single night is $20,000? - Yeah. Sounds about right.

— А кто за это платит? Who pays for it?

— Значит… So...

Отчасти за это платит японское правительство, The Japanese government covers part of the cost.

это их национальная обсерватория. It's part of their National Observatory.

Когда мы это делаем, мы делаем это через так называемый exchange. When WE use it,

Значит, есть

японский телескоп.

Около него есть американский телескоп, два, которые называются «Кек». There are two American telescopes called The Keck Observatory next to it

В которые CalTech сделал огромные вложения. that Caltech invested lots of money into.

И поэтому несколько ночей в год So several nights a year, we trade.

мы меняемся.

Астроному из When astronomers from Caltech

CalTech, из других университетов

в Калифорнии, нужно использовать

Subaru, то тогда японцам дается ночь на «Кеке». we give the Japanese a night of Keck.

— Пока это гипотеза, да? For now, it's a hypothesis, right?

Пока вы предположили, что это девятая планета? You're just speculating that it's the ninth planet?

А когда это оформится в открытие? When will it become a discovery?

То есть когда это будет считаться открытием?

— Я думаю, что

в момент, когда мы получим первые

фотографии планеты, это будет закрытый вопрос.

Это будет закрытый… То есть это станет фактом, и это откроет

огромное количество новых интересных научных вопросов. to a myriad of new interesting scientific questions.

Но эта гипотеза станет фактом. But that's when our hypothesis will become fact.

— Подожди, ну это прогнозируемое какое-то время или нет? Wait, but is this a predictable timeframe?

То есть, вот фотография. Вам надо ловить это, как лотерейный билет? - This image, you basically hope to snatch it like a lottery ticket? - Pretty much.

— Примерно да.

— То есть вы ловите эти фотки So you're trying to catch an image,

и можете ловить их хоть всю свою жизнь?

— Потенциально, да. Potentially, yes.

— Если, например, какой-нибудь японец, или англичанин, или русский If someone from Japan, Britain, or Russia

параллельно увидит эту планету, значит открытие станет его? finds this planet first, will the discovery count as theirs?

— Да, это будет… Я буду очень счастлив. Yes, it will. And I'll be very happy.

То есть я… я… 'Cause I...

Как сказать, я, с одной стороны, хотел бы быть первым, кто увидит See, on the one hand, I'd love to be the first to catch the light of the ninth planet.

свет девятой планеты, с другой стороны —

было бы…

в сто раз лучше, если бы ее кто-то открыл

быстрее, чем…

чем ждать еще там… rather than if we wait for

десятилетиями. decades.

— Смотри, а почему предположили только вы? Why do they say YOU made the speculation?

Предположить же мог… Вы как-то доказывали это предположение?

— Да, конечно.

— Потому что в целом и мы с Серегой могли туда приехать и предположить, что есть девятая планета. Even Sariogas and I could've gone up there

— Да, то есть, естественно, Yes. Naturally, anyone can just speculate and fantasize.

предположить, просто…

Фантазировать может каждый. Можно сказать:

«А может там две?»

— «А может там как минимум…» — Близняшки. - Or maybe at least... - Twins! - There you go.

— Как бы… You know?

То, что отделяет

нашу работу от…

обычного фантазирования —

это то, что…

это математическое доказание.

Это динамическая структура It's a dynamic model of the Solar System beyond Neptune

Солнечной системы за Нептуном,

которая выглядела бы по-другому, если бы девятой планеты не было. that would've looked differently, if the ninth planet didn't exist.

То есть… The whole achievement was that we figured out

весь трюк был в том, чтобы понять, что

орбиты…

астероидов, которые

за Нептуном…

имеют очень специфическую структуру, have a very particular structure

которая в себе таит… [In his research concerning the ninth planet, Batygin worked] [to prove that some Trans-Neptunian asteroids have unusual] [movement trajectories that can be explained by influence] [of a body that's 10 times more massive than Earth] that hides within it the "signal" of the ninth planet.

таит «сигнал» девятой планеты.

— О том, что за Нептуном есть нечто, что вот эту структуру и делает? [In his research concerning the ninth planet, Batygin worked] [to prove that some Trans-Neptunian asteroids have unusual] [movement trajectories that can be explained by influence] [of a body that's 10 times more massive than Earth] That there's something beyond Neptune,

— Да, то есть мы Yes. Something we didn't know up until the mid-nineties

этого не знали до наверное

середины 90-х годов, но

за Нептуном есть второй пояс ледяных астероидов.

Большинство людей знакомы с обычным поясом астероидов, Most people know about the original asteroid belt

который между Марсом и Юпитером, located between Mars and Jupiter.

то есть когда летит астероид, все думают об этих астероидах, Like, when we see an asteroid, everyone thinks of that belt.

но в Солнечной системе, оказывается, есть еще один But turns out, there's a second asteroid belt in the Solar System beyond Neptune

пояс астероидов за пределами Нептуна,

который открыли относительно недавно. that was discovered only recently.

И вот именно структура орбит вот этого второго And it's the structure of orbits in this second asteroid belt

пояса астероидов, которая показывает,

что в Солнечной системе есть еще одна планета.

— Если я ничего не путаю, If I'm not mistaken,

в «Теории Большого взрыва» on The Big Bang Theory, Sheldon Cooper was researching the String Theory, wasn't he?

Шелдон Купер, он же занимался теорией струн, да?

— Да, теорией струн, да. Yes. String Theory.

— Да. И там был какой-то момент, Yeah. And at some point,

когда он в депрессию впал из-за того, что ну невозможно было это доказать. he struggled with depression because of the fact that you can't prove it.

Он даже из науки собирался уходить. - He even thought of leaving science. - Yeah.

— Да.

— Ты задавал себе вопрос, что будет с тобой, Have you asked yourself the question what you'll do if you can't find this planet?

если найти вот эту планету тебе не удастся?

Если годы будут идти — тебе будет 40, 50, If years go by, and you turn 40, then 50,

а она все никак не просвечивается в телескоп? but it just keeps eluding you?

— Я вижу следующую вероят… Два вероятных случая. I can see two possible ways this could go down.

Номер один — это просто, что One, we continue waiting and looking,

мы ждем, мы продолжает, и или мы,

или кто-то другой,

или, может быть, просто автоматический телескоп, потому что сейчас or just an automated telescope...

следующее поколение телескопов, как

проект есть, называется LSST.

Это будет просто автоматический телескоп, который будет it's just going to be an automatic telescope

небо снимать каждую ночь.

Не все небо, но большой сектор неба. not the whole sky, but a pretty large sector of it.

Может быть, один из вот этих проектов ее откроет. Maybe one of these projects will discover it.

Окей? Супер. Потом… Okay. Great.

Опция номер два.

Это что…

Мы…

Мы сделали какую-то огромную ошибку, made some huge mistake

и вот эти 0,2%… and this 0.2% possibility

вероятности…

показывают, что вот эта вот структура, shows that this structure I mentioned of the asteroid belt beyond Neptune

про которую я говорил — структура

астероидного пояса за Нептуном —

она, может быть, не существует, мы ее… maybe doesn't exist,

мы неправильно поняли, что-то такое. misread it somehow,

И девятой планеты просто не существует, окей? Это…

тоже возможность, у нее вероятность есть 0,2%.

Самое странное будет, если

эта структура существует,

и мы… but we can't find the ninth planet,

не найдем девятую планету, и никто его не найдет там десятилетиями.

Это будет действительно… That would be truly...

Это будет действительно…

странно, и тогда надо будет

начинать, я думаю, думать о более экзотических

вариантах.

Типа, может быть, у Солнца есть like maybe the Sun has a halo

гало темной материи или что-нибудь такое,

то есть, надо будет думать дальше. So we'll have to keep thinking.

— Ну тебе страшно? But are you scared?

— Ты знаешь, нет, мне не страшно, потому что тут, I'm not scared because there's really nothing to be scared of.

тут нечего бояться.

Окей? Вот я хожу в клуб бокса, See, I go to a boxing club,

и по субботам мне набивают морду — and every Saturday, someone pummels my face.

тогда мне страшно. That's when I'm scared.

Окей? А когда там планета —

it's OK, как бы.

— И главный вопрос по самой этой теме. And the biggest question on this whole subject.

Когда вы предположение это сделали, был ажиотаж. When you made this announcement, everyone was hyped.

Про тебя очень много писали, несколько дней ты был прям They wrote a lot about you. For several days,

звездой не только науки, но и вообще. you became a real star —  and not just of science.

Но возникает вопрос. But here's the question.

Вот докажут… When they prove... Tell me, American.

Вот скажи мне, американец.

Это из фильма «Брат». This is a quote from the film Brother.

— Да-да, я помню, я просто… Yeah, yeah. I remember. It's just that

Я почувствовал себя I felt like I was 13 again — that's when I first watched it.

тринадцатилетним опять, когда я смотрел этот фильм.

— Да, вот скажи мне, американец. Yeah. So tell me, American.

Откроешь ты эту девятую планету. Say you discover this planet. Then what?

И что?

Вот что от этого будет нам, How will it help us, your regular boys and girls

нам всем простым ребятам, которые не из науки?

Хм… Это отличный вопрос.

Смотри. Look.

Значит, сделает ли это Will this make our everyday lives...

каждодневную жизнь… изменит ли это каждодневную жизнь? Конечно же нет.

Да? Не то, что там… No one's gonna walk around going,

все будут ходить и говорить: «Девятая планета есть.

Я теперь буду жить по совести».

Это скажет ноль людей. Zero people will say that.

Окей? (смеются)

— А хотелось бы! - Would've been so great though! - One can only dream.

— Можно мечтать, но

(смеются) But...

— Но, при этом, But it WILL completely change our understanding

это полностью изменит

наше понимание

дальней Солнечной системы. of the Outer Solar System.

Почему это важно? Why is this important?

Это важно, как мне кажется, потому что I think it's important, because humanity...

вот человечество вообще — у нас есть что-то в ДНК,

что делает нас

несчастливыми, когда мы не… unhappy when we're not looking for something new.

не ищем чего-то нового.

Да? То есть человечество… You know? Humanity...

Может быть, это просто эволюционная вещь,

когда у нас есть… that we have this

какой-то драйв, чтобы…

Вот ты живешь там в какой-нибудь норе — Say, if you live in some hole,

тебе надо обязательно узнать, а что там, за горой? you just have to know what's behind that mountain.

Там что-то есть или там ничего нет? Is there something beyond it or not?

Когда ты доходишь до океана — а что за океаном? When you reach the ocean — what's behind the ocean?

Есть там что-нибудь еще? И когда ты изучил Is there something else there?

в первом приближении эту планету, то

это тот же самый драйв

дает вопрос: а что за пределами нашей планеты?

А что живет за пределами конца Солнечной системы? What's out there beyond the edge of the Solar System?

Вот этот интерес — это фундаментальная часть человечества. This curiosity is a fundamental part of humanity.

— Допустим, кто-то найдет эту планету. (Dud') Say, someone finds this planet.

— Круто, если это будет Батыгин. — Да. - Would be cool if Batygin did. - Yeah.

— И что дальше? What then?

Вот что нам с этого? What do we care? What will Serioga, laughing his ass off over there, get?

Что вот Сереге, который сидит и хохочет сейчас вот за?..

— Вообще ничего. Absolutely nothing.

Это — главная тайна науки. It's the greatest mystery of science.

Ты вот знаешь… Ты сейчас… Это хороший вопрос. That's a good question. I get asked this a lot.

Я его часто слышу.

Ты вот прям рассуждаешь, как Путин. You sound just like Putin.

Не ожидал ты такого сейчас, да? You didn't expect this, did you?

Вот когда Владимир Владимирович рассказывает When Vladimir Putin talks about fundamental science,

про фундаментальную науку, он прям

говорит так:

«Нам нужно вкладывать в фундаментальную науку,

чтобы через три года мы совершили so that in three years we make this sort of breakthrough." Right?

какой-то прорыв».

Да?

Нет. Wrong.

Фундаментальная наука — Fundamental science is a mysterious thing.

это загадочная вещь.

Это как знаешь? It's like, you know? If you build pretty houses,

Если ты строишь красивые дома,

там живут люди лучше, чем они живут в уебищных домах. people in them live better than they would've in shitty ones.

Если ты в детстве людям даешь разную музыку,

они вырастают как будто более интересными людьми, they seem to mature into more interesting adults than if you didn't.

чем если ты не даешь.

Фундаментальная наука — это штука, которая есть. Fundamental science is everything.

Весь… Вот эти все айфоны, все вот это — All those iPhones and all that —

это побочный продукт. they're by-products.

Это результат того, что какой-то другой Батыгин They're the result of some other Batygin sitting down and...

когда-то сидел, вот

пример, как открыли матрицы для этих камер. Example. Here's how they discovered image sensors used in cameras.

IBM IBM was like:

такие говорят: «Чуваки, нам кажется, что

полупроводники — это бомба.

Изучайте их».

И вот они значит собрались все, изучают. So they all started studying them,

И два чувака как-то вечером встречаются и говорят: and a couple of dudes met one night and went:

«Вот мы пытаемся сделать память "We're trying to create memory based on semiconductors,

на основании полупроводников, но там в соседнем кабинете чуваки нас уже обогнали.

Нам нужно другое что-то срочно придумать». We gotta come up with something else ASAP."

Они за полчаса там набросали штуковину. They designed some doodad in 30 minutes,

На следующий день ее собрали, все. built it the next day,

И за это через каких-то там сорок лет получили Нобелевскую премию. and some 40 years later got a Nobel Prize for it.

Потому что они просто собрались Because they got together and went,

и такие типа: «Будет прикольно,

если из этого можно сделать камеру».

И это было не наоборот — они не собрались и не такие типа: It wasn't the other way around. They didn't get together, like, "Let's build a camera!"

«Давай сделаем камеру».

А это так работает.

Это все — побочный продукт. It's all by-products.

— Если коротко, Simply put, if we take a different metaphor,

если на другую метафору, то есть по сути,

наука — это вот поле.

Это чернозем.

— Да.

— Ты из Тамбова, кажется? — Конечно. [Agricultural region with rich "chernozem" soil] - Yes. - You're from Tambov*, aren't you? - Yep.

— Это чернозем, который нужно поливать. It's rich soil that you need to water.

И что-то оттуда, при условии, если не будут пиздить… - And something will, if nobody steals... - Yeah, of course.

— Да, конечно.

— Оттуда какие-то полезные штуковины произрастут. — Всегда. - Something useful will come out of it. - Always!

— Всегда произрастают. Yes. It always does.

Не было ни разу… Не было такого, что люди There's never been a time where people put effort into fundamental science,

вкладываются в фундаментальную науку,

фундаментальная наука развивается, и ничего не происходит. Потому что… fundamental science advanced, and yielded nothing. Because...

Вот я говорил там про ученых, которые всей душой этим болеют. Like I mentioned scientists who are obsessed with it.

Знаешь, например… В Венгрии… Did you know that in Hungary,

было большое количество интересных теорем доказано в концентрационных лагерях. they proved many interesting theorems in concentration camps?

— Ой. — То есть люди