«Подарок»
"Das Geschenk"
"Present"
"El Regalo".
"Le cadeau".
"Il dono".
"ギフト"
"A Dádiva".
"Hediye."
“展示”
У меня есть знакомые: Миша, Вова и их мама.
|||amis|||||
|||acquaintances|Misha|Vova||their|
I have friends: Misha, Vova and their mother.
J'ai des connaissances : Misha, Vova et leur mère.
Когда мама бывает на работе, я захожу проведать мальчиков.
||est||||vais|voir|les garçons
||||||stop by|check on|
When my mother is at work, I go to see the boys.
Quand ma mère est au travail, je viens voir les garçons.
— Здравствуйте!
hello
- Hello!
— кричат мне оба.
crient||les deux
shout||
they both shout at me.
— Ils crient tous les deux.
— Что вы нам принесли?
|||brought us
- What did you bring us?
— Qu'avez-vous apporté ici?
Один раз я сказала:
Once I said:
Une fois, j'ai dit:
— Почему вы не спросите, может, я замерзла, устала?
||||||je suis devenue|
|||ask|||froze|
- Warum fragst du mich nicht, ob mir kalt ist, ob ich müde bin?
- Why don't you ask, maybe I'm cold, tired?
- ¿Por qué no me preguntas si tengo frío, si estoy cansado?
- Pourquoi ne me demandez-vous pas si j'ai froid, si je suis fatigué ?
Почему вы сразу спрашиваете, что я вам принесла?
|||ask||||
Warum fragen Sie sofort, was ich Ihnen mitgebracht habe?
Why do you immediately ask what I brought you?
Pourquoi demandez-vous tout de suite ce que je vous ai apporté?
— Мне все равно, — сказал Миша, — я буду спрашивать так, как вы хотите.
- Das ist mir egal", sagte Mischa, "ich werde sie so fragen, wie du es willst.
“I don't care,” Misha said, “I'll ask the way you want.
- No me importa -dijo Misha-, pediré lo que quieras.
— Peu m'importe, dit Misha, je poserai la question comme vous le souhaitez.
— Нам все равно, — повторил за братом Вова.
|||a répété|||
|||repeated||brother|
“We don't care,” Vova repeated after his brother.
- No nos importa", repitió Vova tras su hermano.
— Nous nous en moquons, répéta Vova après son frère.
Сегодня они оба встретили меня скороговоркой:
|||||à toute vitesse
|||||tongue twister
Today they both greeted me with a patter:
Hoy, ambos me han saludado con un tono superficial:
Aujourd'hui, ils m'ont tous deux accueilli avec une réponse sèche :
— Здравствуйте.
hello
- Hello.
Вы замерзли, устали, а что вы нам принесли?
|êtes-vous gelés||||||
|froze||||||
You are cold, tired, and what did you bring us?
Tienes frío, estás cansado, ¿y qué nos has traído?
Vous avez froid, vous êtes fatigués, et qu'est-ce que vous nous avez apporté ?
— Я принесла вам только один подарок.
|||||gift
“I brought you only one present.
— Je ne vous ai apporté qu'un seul cadeau.
— Один на троих?
||trois
||three
- One for three?
— Un pour trois ?
— удивился Миша.
a été surpris|
Misha was surprised.
— a été surpris Micha.
— Да.
- Yes.
Вы должны сами решить, кому его дать: Мише, маме или Вове.
||||||||||Vova
|||decide||||Misha|mom||Vova
You have to decide for yourself who to give it to: Misha, mom or Vova.
Vous devez décider à qui le donner : Misha, Maman ou Vova.
— Давайте скорей.
|vite
|quickly
- Let's hurry.
- Démonos prisa.
- Allez, dépêchez-vous.
Я сам решу!
||décider
||decide
I will decide!
¡Yo decidiré por mí mismo!
C'est moi qui décide !
— сказал Миша.
Misha said.
Вова, оттопырив нижнюю губу, недоверчиво посмотрел на брата и громко засопел.
|en tirant|inférieure|lèvre|d'un air méfiant||||||a reniflé
|pouting|lip|lip|||||||snorted
Vova, protruding his lower lip, looked incredulously at his brother and sniffed loudly.
Vova, con el labio inferior saliente, miró incrédulo a su hermano y resopló con fuerza.
Vova a plissé la lèvre inférieure, a regardé son frère avec incrédulité et a reniflé bruyamment.
Я стала рыться в сумочке.
||chercher||sac
||dig around||purse
I started rummaging through my purse.
Empecé a rebuscar en mi bolso.
J'ai commencé à fouiller dans mon sac à main.
Мальчики нетерпеливо смотрели мне на руки.
Les garçons|impatientement||||
boys|impatiently||||
The boys looked impatiently at my hands.
Los chicos miraron impacientes mis manos.
Les garçons regardent mes mains avec impatience.
Наконец я вытащила чистый носовой платок.
||a sorti||mouchoir|
|||clean|handkerchief|handkerchief
Finally, I pulled out a clean handkerchief.
Enfin, j'ai sorti un mouchoir propre.
— Вот вам подарок.
- Here's a present for you.
— Voici un cadeau pour vous.
— Так ведь это... это... носовой платок!
|||||handkerchief
“So it’s… it’s… a handkerchief!”
- Así que es... es un... ¡un pañuelo!
— Mais c'est... c'est... un mouchoir !
— заикаясь, сказал Миша.
en bégayant||
stuttering||
Misha stammered.
— bégayant, dit Misha.
Кому нужен такой подарок?
Who needs such a gift?
¿Quién querría un regalo así?
Qui a besoin d'un tel cadeau ?
— Ну да!
- Well, yes!
Кому он нужен?
Who needs it?
— повторил за братом Вова.
repeated|||
Vova repeated after his brother.
- repitió Vova tras su hermano.
— répéta Vova après son frère.
— Все равно подарок.
Still a gift.
- Sigue siendo un regalo.
— C'est quand même un cadeau.
Вот и решайте, кому его дать.
||décidez|||
||decide|||
So decide who to give it to.
Eh bien, décidez à qui le donner.
Миша махнул рукой.
|a levé|
|waved|
Misha waved his hand.
Misha hizo un gesto con la mano.
Misha fait un signe de la main.
— Кому он нужен?
Who needs him?
— À qui a-t-il besoin?
Он никому не нужен!
Nobody needs him!
¡Nadie lo quiere!
Personne n'en a besoin!
Отдайте его маме!
donnez||
give||
Give it to mom!
Rends-le à sa mère!
— Отдайте его маме!
give it back||
- Give it to your mom!
— Rendez-le à sa mère !
— повторил за братом Вова.
Vova repeated after his brother.
— répéta Vova après son frère.
Источник: [https://web-skazki.ru/book-read/podarok](https://web-skazki.ru/book-read/podarok)(аудиосказки для детей)
|https|web|contes||||cadeau||||||||audiocontes||
|https|||||read|gift|||fairy tales||book|||audiobooks||
Source: [https://web-skazki.ru/book-read/podarok](https://web-skazki.ru/book-read/podarok) (contes audio pour enfants)