Plans for podcasting in 2020 and My Daily Routine - Dnevna rutina
Планы|на|подкастинг|в|и|Моя|Ежедневная|рутина|Дневная|рутина
Plans||podcasting||||daily|Routine|Daily|daily routine
Pläne für Podcasting im Jahr 2020 und My Daily Routine – Dnevna rutina
Plans for podcasting in 2020 and My Daily Routine - Dnevna rutina
Planes de podcasting en 2020 y Mi Rutina Diaria - Dnevna rutina
Piani per il podcasting nel 2020 e My Daily Routine - Dnevna rutina
2020'de podcast yayınlama planları ve Günlük Rutinim - Dnevna rutina
Планы по подкастингу на 2020 год и Моя повседневная рутина - Ежедневная рутина
Hoćemo da idemo da čitamo sad knjigu, pa ćemo posle jesti?
Мы хотим|(частица)|пойти|(частица)|читать|сейчас|книгу|тогда|мы будем|потом|есть
||||lesen||||||
we want||||||||||eat
Wollen wir jetzt das Buch lesen und danach essen?
Shall we go read a book now, and we'll eat later?
Хотим пойти почитать книгу, а потом поесть?
Sipaj mu u tanjir i možete ići gore.
Налей|ему|в|тарелку|и|вы можете|идти|вверх
|||Teller||||
pour|||plate||||up
Gieß ihm auf den Teller und ihr könnt nach oben gehen.
Pour into his plate and you can go upstairs.
Налей ему на тарелку, и вы можете идти наверх.
Jel meso?
Есть|мясо
is it|meat
Ist es Fleisch?
Is it meat?
Это мясо?
Mama, jel meso?
Мама|есть|мясо
Mom, is it meat?
Мама, это мясо?
Ko si ti? Kako se zoveš?
Кто|ты|ты|Как|себя|зовешь
Wer|||||heißt
|||||you are called
Who are you? What is your name?
Кто ты? Как тебя зовут?
Znam da je tu Sara
Я знаю|что|есть|здесь|Сара
||||Sara
I know Sara is there
Я знаю, что здесь Сара
Znam da je tu Ivon, nadam se,
Я знаю|что|есть|здесь|Ивон|надеюсь|на себя
||||Ivon||
||||Ivon||
I know Yvonne is here, I hope,
Я знаю, что здесь Ивон, надеюсь,
Imamo još jedan minut pre nego što zvanično krenemo
У нас есть|еще|одна|минута|перед|чем|что|официально|мы начнем
|||Minute|||||
|||minute||||officially|we start
We have one more minute before we officially go
У нас есть еще одна минута до официального начала
Biće tu još ljudi
Будет|там|еще|люди
There will be more people
Здесь будет еще несколько людей
Volela bih da mi napišete neki komentar, jedan komentar molim
Хотела|бы|чтобы|мне|написали|какой-то|комментарий|один|комментарий|пожалуйста
||||you write||comment|||please
I'd like you to write me a comment, one comment please
Я бы хотела, чтобы вы написали мне какой-нибудь комментарий, один комментарий, пожалуйста.
Napišite nešto: odakle zovete
Напишите|что-то|откуда|вы звоните
|||ruft ihr
|||you are calling
Write something: where you are calling from
Напишите что-нибудь: откуда вы звоните.
Kako se zovete i odakle gledate
Как|себя|зовете|и|откуда|смотрите
|||||sehen
What's your name and where you're watching from
Как вас зовут и откуда вы смотрите.
Danas je Srpska nova godina
Сегодня|есть|Сербская|новая|година
Today is Serbian New Year
Сегодня Сербский Новый год.
Srpska nova godina
Сербская|новая|година
Serbian New Year
Сербский Новый год.
Ali danas je običan radni dan u Srbiji.
Но|сегодня|есть|обычный|рабочий|день|в|
|||gewöhnlicher|Arbeitstag|||
|||ordinary||||
But today is an ordinary working day in Serbia.
Но сегодня обычный рабочий день в Сербии.
Srpska nova godina nije neradan dan
Сербская|новая|год|не|нерабочий|день
||||arbeitsfrei|
Serbian||||non-working|
The Serbian New Year is not a non-working day
Сербский Новый год не является выходным днем.
Sutra je takođe radni dan.
Завтра|есть|также|рабочий|день
Tomorrow is also a business day.
Завтра также рабочий день.
Svi radimo, nije neradan dan.
Все|работаем|не|нерабочий|день
We all work, it's not a non-working day.
Все работаем, это не выходной день.
1\. januar i 2. januar su neradni dani u Srbiji
январь|и|январь|являются|нерабочими|днями|в|Сербии
||||nicht arbeitsfähige|||
January||January||non-working|||
January 1 and January 2 are non-working days in Serbia
1 января и 2 января - выходные дни в Сербии.
takođe 7. januar, kada je naš Božić,
также|января|когда|есть|наш|Рождество
also January 7, when it's our Christmas,
также 7 января, когда наш Рождество,
i 8. januar, dan posle Božića,
и|января|день|после|Рождества
||||Christmas
and January 8, the day after Christmas,
и 8 января, день после Рождества,
su neradni dani
являются|нерабочими|днями
are non-working days
являются выходными днями
tada ne radimo
тогда|не|работаем
then||
then we don't work
тогда мы не работаем
Ali danas, na Srpsku novu godinu
Но|сегодня|на|Сербскую|новую|год
|||serbische||
But today, on Serbian New Year
Но сегодня, на Сербский Новый год
(ovo je u stvari doček Srpske nove godine)
это|есть|в|действительности|встреча|Сербской|новой|года
||||Feier|||
||||the celebration|||
(this is actually the New Year's Eve celebration)
(это на самом деле встреча Сербского нового года)
i sutra, kada je Srpska nova godina,
и|завтра|когда|есть|Сербская|новая|година
and tomorrow, when it's the Serbian New Year,
и завтра, когда Сербский новый год,
to su radni dani.
это|рабочие|рабочие|дни
these are working days.
это рабочие дни.
Danas je takođe poslednji dan raspusta
Сегодня|есть|также|последний|день|каникул
|||last||vacation
Today is also the last day of the school holidays
Сегодня также последний день каникул
Raspust, to su praznici u školi,
Каникулы|это|есть|праздники|в|школе
vacation|||holidays||
"Raspust" are school holidays,
Каникулы, это праздники в школе,
kada škola ne radi.
когда|школа|не|работает
when school is not working.
когда школа не работает.
Znači, danas je prvi radni dan posle raspusta.
Значит|сегодня|есть|первый|рабочий|день|после|каникул
So today is the first working day after the break.
Значит, сегодня первый рабочий день после каникул.
U Srbiji su deca bila na raspustu
В|Сербии|были|дети|на|на|каникулах
||||||vacation
In Serbia, the children were on holidays
В Сербии дети были на каникулах
od...
от
from...
с...
u Vojvodini od katoličkog Božića
в|Воеводине|от|католического|Рождества
|in Vojvodina||Catholic|
in Vojvodina since Catholic Christmas
в Воеводине с католического Рождества
do danas.
до|сегодня
till today.
до сегодняшнего дня.
Kao što možda znate, možda ne znate,
Како|что|возможно|знаете|возможно|не|знаете
As you may know, you may not know,
Как вы, возможно, знаете, а возможно и нет,
ja imam sina,
я|имею|сына
i have a son,
у меня есть сын,
koji se zove Viktor.
который|себя|зовет|Виктор
his name is Viktor.
которого зовут Виктор.
On ima 3 godine i nekoliko meseci
Он|имеет|года|и|несколько|месяцев
He is 3 years and a few months old
Ему 3 года и несколько месяцев.
i ide u vrtić.
и|идет|в|детский сад
|||kindergarten
and goes to kindergarten.
и ходит в детский сад.
I danas smo imali jedan relativno normalan dan.
Я|сегодня|мы|имели|один|относительно|нормальный|день
|||||relatively|normal|
We had a relatively normal day today.
И сегодня у нас был относительно нормальный день.
Zato što vrtić nije radio
Потому что|что|детский сад|не|работал
Because kindergarten didn't work
Потому что детский сад не работал
Viktorov vrtić nije radio
Викторов|детский сад|не|работал
Viktor's|||
Victor's nursery didn't work
Детский сад Виктора не работал
od 1. januara
с|января
|January
from January 1st
с 1 января
znači, 31. decembar je bio poslednji radni dan
значит|декабрь|был|последний|последний|рабочий|день
|December|||||
so, December 31 was the last working day
значит, 31 декабря был последний рабочий день
pa sve do danas.
и|всё|до|сегодня
until today.
и до сегодняшнего дня.
Imali smo 13 dana raspusta.
Имели|мы|дней|каникул
We had 13 days of holidays.
У нас было 13 дней каникул.
Vrtić - to je kao škola za malu decu
Детский сад|это|есть|как|школа|для|маленькую|детей
||||||small|
Kindergarten - it's like a school for young children
Детский сад - это как школа для маленьких детей
Vrtić je bio na raspustu, i Viktor je bio na raspustu.
детский сад|был|был|на|каникулах|и|Виктор|был|был|на|каникулах
Kindergarten was on holiday, and Viktor was on holiday.
Детский сад был на каникулах, и Виктор был на каникулах.
Naravno, ja nisam bila na raspustu
Конечно|я|не|была|на|каникулах
Of course, I wasn't on vacation
Конечно, я не была на каникулах
ja sam imala svoje časove, svoj posao
я|была|имела|свои|уроки|свою|работу
I had my classes, my job
у меня были свои занятия, своя работа
morala sam da radim, morala sam da kuvam
должна|была|чтобы|работала||||готовила
I had to work, I had to cook
мне нужно было работать, мне нужно было готовить
imala sam sve normalne obaveze
имела|я|все|нормальные|обязанности
|||normal|
i had all the normal obligations
у меня были все обычные обязанности
samo što još nisam imala vrtić
только|что|еще|не|имела|детский сад
only I didn't have a nursery on top of that
только я еще не ходила в детский сад
moj sin je bio tu sve vreme.
мой|сын|был|был|там|все|время
my son was there the whole time.
мой сын был там всё это время.
I tako, kada su praznici,
И|так|когда|есть|праздники
||||holidays
And so, when it's holidays,
И так, когда начинаются праздники,
naša rutina je poremećena
наша|рутина|есть|нарушена
|||disrupted
our routine is disrupted
наша рутина нарушается
poremeti se rutina
нарушить|себя|рутина
to disturb||routine
the routine is disrupted
нарушается рутина
remeti rutinu to što ne radi vrtić.
нарушает|рутину|то|что|не|работает|детский сад
it disrupts|routine|||||
the routine is disrupted by the fact that kindergarten is closed.
нарушает рутину то, что детский сад не работает.
Sada ću vam ispričati kakva je naša normalna rutina,
Сейчас|буду|вам|рассказать|какая|есть|наша|нормальная|рутина
|||tell|||||
Now I'll tell you what our normal routine is,
Теперь я расскажу вам, какая у нас нормальная рутина,
kada je sve kako treba.
когда|есть|все|как|нужно
when everything is right.
когда все в порядке.
Kada je sve normalno,
Когда|есть|всё|нормально
When everything is normal,
Когда все нормально,
naša normalna svakodnevna rutina
наша|нормальная|повседневная|рутина
||daily|
our normal daily routine
наша нормальная повседневная рутина
jeste da se budimo
да|что|мы|просыпаемся
|||we wake up
is to wake up
это то, что мы просыпаемся
oko 7 sati ujutru.
около|часов|
at about 7 o'clock in the morning.
около 7 часов утра.
Budimo se ujutru u 7.
Мы просыпаемся|себя||в
We wake up at 7 in the morning.
Мы просыпаемся утром в 7.
Onda pijemo kafu
Тогда|пьем|кофе
Then we drink coffee
Потом мы пьем кофе.
doručkujemo
мы завтракаем
we deliver
we have breakfast
Завтракаем.
i moj muž vozi mog sina u vrtić.
и|мой|муж|возит|моего|сына|в|детский сад
and my husband drives my son to kindergarten.
И мой муж отвозит моего сына в детский сад.
Moj muž, Bojan, vozi
Мой|муж|Боян|водит
||Bojan|
My husband, Bojan, drives
Мой муж, Боян, везет
mog sina Viktora u vrtić.
моего|сына|Виктора|в|детский сад
||Victor||
my son Victor in kindergarten.
моего сына Виктора в детский сад.
A ja...
А|я
And I...
А я...
kuvam drugu kafu
варю|вторую|кофе
I make another coffee
варю другой кофе
kuvam još jednu kafu, drugu kafu
варю|еще|одну|кофе||кофе
I make one more coffee, another coffee
варю еще один кофе, другой кофе
i sedam za računar da radim.
и|сажусь|за|компьютер|чтобы|работал
|||computer||
and sit at my computer to work.
и сажусь за компьютер, чтобы работать.
Odmah počinjem da radim.
Немедленно|начинаю|(частица)|работать
immediately|I start||
I start working right away.
Сразу начинаю работать.
I tako, kada se moj muž vrati,
И|так|когда|(возв)|мой|муж|вернется
And so, when my husband returns,
И так, когда мой муж вернется,
mi radimo, sve vreme
мы|работаем|всё|время
we work, all the time
мы работаем всё время
do 1 sat, pošto je...
до|час|поскольку|есть
||since|
until 1 o'clock, because it's...
до 1 часа, поскольку это...
do pola jedan, zapravo,
до|половины|одного|на самом деле
|||actually
until half past one, in fact,
до половины первого, на самом деле,
pošto u 1 sat
после|в|час
post||
since at 1 p.m.
поскольку в 1 час
Viktorov vrtić se završava.
Викторов|детский сад|(возвратное местоимение)|заканчивается
|||ends
Victor's nursery is coming to an end.
заканчивается детский сад Виктора.
Dakle, odlazimo po Viktora u vrtić.
Итак|мы уходим|за|Виктора|в|детский сад
So|we are going||||
So, we go to get Victor in kindergarten.
Итак, мы идем за Виктором в детский сад.
Odlazimo u vrtić po Viktora.
Мы уходим|в|детский сад|за|Виктором
We go to the nursery to get Victor.
Мы идем в детский сад за Виктором.
Znači, idemo tamo
Значит|мы идем|туда
So, we go there
Значит, мы идем туда
da uzmemo Viktora iz vrtića.
да|заберем|Виктора|из|детского сада
|take|||kindergarten
to take Victor out of kindergarten.
чтобы забрать Виктора из детского сада.
To često radim ja.
Это|часто|работаю|я
That's what I often do.
Я часто это делаю.
Zašto?
Почему
Why?
Почему?
Zašto ne idem ujutru?
Почему|не|я иду|утром
Why don't I go in the morning?
Почему я не иду утром?
Zašto ja ujutru ne vozim Viktora u vrtić?
Почему|я|утром|не||Виктора|в|детский сад
Why don't I drive Victor to the nursery in the morning?
Почему я не вожу Виктора в детский сад утром?
Zato što je hladno
Потому что|что|есть|холодно
Because it's cold
Потому что холодно
i ja ne želim da ja palim auto
и|я|не|хочу|чтобы|я|зажигаю|машину
||||||start the car|
and I don't want me to start the car
и я не хочу заводить машину
i da ja grejem auto, i da meni bude hladno.
и|да|я|грею|машину|и|да|мне|будет|холодно
|||heat||||||
and to warm up the car and to be cold myself.
и греть машину, и чтобы мне было холодно.
Zato što to može da radi
Потому что|что|это|может|(частица)|работать
Because that can be done
Потому что это может делать
moj muž.
мой|муж
by my husband.
мой муж.
Ja se izvlačim.
Я|себя|вытаскиваю
||I am escaping
I'm getting away.
Я выкручиваюсь.
Kažemo: izvlačiti se, ja se izvlačim
Говорим|вытаскивать|себя|я|себя|вытаскиваю
|to pull out||||
We say: pull out, I pull myself out (I'm getting away)
Говорим: выкручиваться, я выкручиваюсь.
zato što mogu da prepustim to
потому что|что|я могу|(частица)|доверить|это
||||I can leave|
because I can hand that over
потому что я могу это оставить.
da radi moj muž.
да|работает|мой|муж
to my husband.
пусть это делает мой муж.
E onda, pošto ja ne...
И|потом|поскольку|я|не
E||||
Well, since I don't ...
А потом, поскольку я не...
nisam ja odvezla Viktora ujutru u vrtić,
не|я|отвезла|Виктора|утром|в|детский сад
||drove||||
I didn't take Victor to the nursery in the morning,
я не отвезла Виктора утром в детский сад,
onda po podne ja idem po njega u vrtić.
тогда|после|обед|я|иду|за|него|в|детский сад
then in the afternoon I go to the nursery.
то после обеда я иду за ним в детский сад.
Idem da ga uzmem.
Иду|чтобы|его|забрать
to get him.
Я иду, чтобы его забрать.
Onda mi zajedno ručamo.
Тогда|мы|вместе|обедаем
|||lunch
Then we have lunch together.
Потом мы вместе обедаем.
Često se šetamo,
Часто|мы|гуляем
We often walk,
Мы часто гуляем,
odemo zajedno do grada
мы пойдем|вместе|в|город
we go|||
we go downtown together
идем вместе в город
da se prošetamo.
да|себя|прогуляемся
||take a walk
to take a walk.
погулять.
Ili odemo do parka
Или|мы пойдем|в|парк
|||the park
Or we go to the park
Или идем в парк
da se prošetamo.
да|себя|прогуляемся
to take a walk.
погулять.
Ako je lepo vreme nekad
Если|есть|хорошая|погода|иногда
||||sometime
If the weather is nice, sometimes
Если хорошая погода иногда
vozimo bicikl.
мы едем|на велосипеде
we ride|
we ride a bike.
мы ездим на велосипеде.
Nekad biciklom idem
Иногда|на велосипеде|я еду
sometimes|by bike|
Sometimes I go by bike
Иногда я еду на велосипеде
po Viktora u vrtić.
по|Виктора|в|детский сад
to get Victor in kindergarten.
за Виктором в детский сад.
Sada je zima, sada naravno ne.
Сейчас|есть|зима|сейчас|конечно|нет
||winter|||
It's winter now, now of course not.
Сейчас зима, сейчас, конечно, нет.
Nema bicikla, samo...
Нет|велосипеда|только
|bicycle|
No bike, just ...
Нет велосипеда, только...
ovaj... autom.
этот|автомобиль
|car
er... by car.
этот... автомобиль.
Došla je moja mačka.
Пришла|есть|моя|кошка
arrived|||cat
My cat came.
Пришла моя кошка.
Ovo je moja mačka, koja se zove Berna
Это|есть|моя|кошка|которая|себя|зовется|Берна
|||||||Berna
This is my cat, her name is Berna
Это моя кошка, которую зовут Берна
i koju sam zaboravila da spomenem
и|которую|я|забыла|что|упомяну
|||||mention
and I forgot to mention her
и которую я забыла упомянуть.
Nisam rekla o njoj u našoj dnevnoj rutini
Я не|сказала|о|ней|в|нашей|дневной|рутине
||||||daily|routine
I didn't say anything about her in our daily routine
Я не говорила о ней в нашей повседневной рутине
da ujutru se prvo (...) nahrani Berna,
да|утром|себя|сначала|покормишь|Берна
||||feed|
that in the morning first (...) Berna is fed,
что утром сначала (...) покормим Берну,
prvo pustimo Bernu.
сначала|отпустим|Берну
|we let|to Bern
first we let Berna in.
сначала выпустим Берну.
Pošto ona spava u predsoblju sada.
Поскольку|она|спит|в|прихожей|сейчас
||||hallway|
As she sleeps in the foyer now.
Поскольку она сейчас спит в прихожей.
Pustimo je u kuću i nahranimo je, pa onda sve ostalo.
Пусть мы пустим|её|в|дом|и|накормим|её|тогда|всё|остальное|остальное
|||||we feed|||||the rest
We let her in the house and feed her, and then we do everything else.
Выпускаем ее в дом и кормим, а потом все остальное.
Znači, prvo mačka, pa dete, pa mi.
Значит|сначала|кошка|потом|ребенок|потом|мы
So first the cat, then the kid, then us.
Значит, сначала кошка, потом ребенок, потом мы.
Dobro, i naša normalna rutina
Хорошо|и|наша|нормальная|рутина
Okay, so our normal routine
Хорошо, и наша нормальная рутина
je da Viktor posle ručka
есть|да|Виктор|после|обеда
||||lunch
is that Victor sleeps after lunch
это то, что Виктор после обеда
spava. On spava po podne.
спит|Он|спит|по|днём
He sleeps in the afternoon.
спит. Он спит днем.
Još uvek je mali, ima samo 3 godine,
Еще|всегда|он|маленький|имеет|только|года
He is still small, only 3 years old,
Он все еще маленький, ему всего 3 года,
i posle ručka on spava.
и|после|обеда|он|спит
and after lunch he sleeps.
и после обеда он спит.
I tada mi isto možemo da radimo.
Я|тогда|мы|тоже|можем|что|работать
And then we can also work.
И тогда мы тоже можем это делать.
Ja popodne, skoro...
Я|после́днем|скоро
I||
I in the afternoon, almost ...
Я после обеда, почти...
svakog dana po podne takođe imam časove
каждого|дня|в|полдень|также|у меня есть|уроки
I also have classes every afternoon
каждый день после обеда у меня тоже занятия
Viktor se igra sa tatom
Виктор|себя|играет|с|
Victor plays with his dad
Виктор играет с папой
dok ja držim časove.
пока|я|веду|уроки
||I teach|
while I have classes.
пока я провожу уроки.
Ili Viktor sa tatom ide u šetnju
Или|Виктор|с|папой|идет|на|прогулку
Or Victor goes with his dad for a walk
Или Виктор с папой идет на прогулку
ili ide u igraonicu
или|идет|в|игровую комнату
|||playroom
or he goes to a playroom
или идет в игровую комнату
ili ide u kupovinu
или|идет|в|магазин
|||shopping
or goes shopping
или идет за покупками
dok ja držim časove.
пока|я|веду|уроки
while I have classes.
пока я провожу уроки.
Uveče nam je ustaljena rutina
Вечером|нам|есть|устоявшаяся|рутина
|||established|
In the evening, it's a routine
Вечером у нас устоявшаяся рутина
nešto što stalno radimo
что|что|постоянно|делаем
||constantly|
something we do all the time
что-то, что мы постоянно делаем
to je da peremo zube
это|есть|чтобы|мы чистим|зубы
|||we brush|
it's to brush our teeth
это чистим зубы
čitamo knjigu
читаем|книгу
read a book
читаем книгу
i spavamo
и|спим
|we sleep
and we sleep
и спим
Imali smo problema sa pranjem zuba, zn...
Имели|мы|проблемы|с|чисткой|зубов|знаешь
||||washing|teeth|you know
We had trouble brushing our teeth, we ...
У нас были проблемы с чисткой зубов, зна...
Ako imate dece, znate kako je teško
Если|у вас есть|дети|вы знаете|как|есть|трудно
If you have children, you know how difficult it is
Если у вас есть дети, вы знаете, как это трудно
naterati dete,
заставить|ребенка
to make|
to force a child,
заставить ребенка,
privoleti dete da pere zube.
заставлять|ребенок|чтобы|чистил|зубы
get the child||||
to make the child brush their teeth.
уговорить ребенка чистить зубы.
Zaista, jako teško.
Действительно|очень|трудно
Really, really hard.
Действительно, очень трудно.
Ali smo uspeli,
Но|мы|смогли
||succeeded
But we made it,
Но мы справились,
i obavezno, svako veče
и|обязательно|каждое|вечер
|||evening
and obligatory, every night
и обязательно, каждый вечер
Viktor pere zube
Виктор|пере|зубы
Victor brushes his teeth
Виктор чистит зубы
i nakon toga bira...
и|после|этого|выбирает
|||chooses
and then chooses ...
и после этого выбирает...
On sam bira, odlučuje
Он|сам|выбирает|решает
He chooses himself, he decides
Он сам выбирает, решает
koju knjigu, od onih koje imamo,
какую|книгу|из|тех|которые|у нас есть
which book, from the ones we have,
какую книгу, из тех что у нас есть,
želi da čita.
хочет|(частица для инфинитива)|читать
he wants to read.
он хочет читать.
Onda čitamo tu knjigu,
Тогда|читаем|ту|книгу
|read||
Then we read that book,
Тогда мы читаем эту книгу,
i kada pročitamo knjigu
и|когда|прочитаем|книгу
||we read|
and when we read the book
и когда прочитаем книгу
gasimo svetlo, ugasimo svetlo, i spavamo.
гасим|свет|потушим|свет|и|спим
we turn off||we turn off|||
we turn off the light, turn off the light, and sleep.
выключаем свет, гасим свет и спим.
Ja obično zaspim zajedno sa Viktorom.
Я|обычно|засыпаю|вместе|с|Виктором
||fall asleep|||Viktor
I usually fall asleep with Victor.
Я обычно засыпаю вместе с Виктором.
Najčešće je tako.
Чаще всего|есть|так
Most often it's like that.
Чаще всего так.
Najčešće zaspimo zajedno.
Чаще всего|засыпаем|вместе
|fall asleep|
Most often we fall asleep together.
Чаще всего мы засыпаем вместе.
Onda se ja probudim i ustanem
Тогда|себя|я|проснусь|и|встану
|||wake up||get up
Then I wake up and get up
Потом я просыпаюсь и встаю.
i onda još nešto, ako treba,
и|потом|еще|что-то|если|нужно
and then I do other things, if necessary,
И потом еще что-то, если нужно,
uradim u kući,
сделаю|в|доме
I do it in the house,
я делаю это дома,
ili moj muž i ja gledamo film, pričamo
или|мой|муж|и|я|смотрим|фильм|разговариваем
or my husband and I watch a movie, we talk
или мой муж и я смотрим фильм, разговариваем
ili čitamo neku knjigu za odrasle.
или|читаем|какую-то|книгу|для|взрослых
or we read a book for adults.
или читаем какую-то книгу для взрослых.
To je novo.
Это|есть|новое
This is new.
Это ново.
Ja jako dugo nisam mogla da čitam knjigu.
Я|очень|долго|не|могла|(частица)|читать|книгу
I|||||||
I haven't been able to read the book for a very long time.
Я очень долго не могла читать книгу.
Nisam imala vremena,
Не|имела|времени
I did not have time,
У меня не было времени,
čitala sam sa Viktorom dečje knjige,
читала|я|с|Виктором|детские|книги
I was reading with Victor children's books,
я читала детские книги с Виктором,
a od skoro odvajam vreme
а|с|недавнего времени|выделяю|время
|||I set aside|
and since recently I'm taking my time
а с недавнего времени я выделяю время
i mogu da čitam i knjige za sebe.
и|могу|(частица)|читаю|и|книги|для|себя
and I can read books for myself.
и могу читать книги для себя.
I počela sam da čitam mitologiju ponovo.
Я|начала|(глагольная частица)|(частица для инфинитива)|читаю|мифологию|снова
|||||mythology|
And I started reading mythology again.
И я снова начала читать мифологию.
to...
к
that...
это...
Oduvek sam volela,
Всегда|я|любила
always||
I always loved,
Я всегда любила,
uvek sam volela da čitam mitologiju
всегда|была|любила|(частица)|читаю|мифологию
i always loved reading mythology
я всегда любила читать мифологию
I sada sam završila ovu knjigu:
Я|сейчас|(глагол-связка)|закончила|эту|книгу
And now I've finished this book:
И вот я закончила эту книгу:
Nil Gajman, to je "Nordijska mitologija"
Нил|Гейман|это|есть|Северная|мифология
Nil|Gaiman|||Norse|mythology
Neil Gaiman, it's "Nordic Mythology"
Нил Гейман, это "Скандинавская мифология"
A danas...
А|сегодня
And today ...
А сегодня...
danas je stigla knjiga,
сегодня|(глагол-связка)|пришла|книга
a book arrived today,
сегодня пришла книга,
Evo, sad ću vam pokazati, pošiljka je stigla.
Вот|||вам|показать|посылка|(глагол-связка)|пришла
|||||the shipment||
Here, I'll show you now, the shipment has arrived.
Вот, сейчас я вам покажу, посылка пришла.
Ja sam kupila dve knjige
Я|есть|купила|две|книги
I bought two books
Я купила две книги
koje su došle ovako zapakovane
которые|(глагол-связка)|пришли|так|упакованные
||arrived||packed
that came packaged like this
которые пришли вот так упакованными
iz knjižare
из|книжного магазина
|from the bookstore
from the bookstore
из книжного магазина
i dobila sam...
и|получила|я
and I got ...
и я получила...
stigla je knjiga "Slovenska mitologija".
пришла|(глагол-связка)|книга|Славянская|мифология
|||Slavic|
the book "Slavic Mythology" has arrived.
пришла книга "Славянская мифология".
Tako, to je sledeća knjiga koju ću čitati.
Так|это|есть|следующая|книга|которую|я буду|читать
|||next||||read
So, that's the next book I'm going to read.
Итак, это следующая книга, которую я буду читать.
To je stiglo za mene,
Это|есть|пришло|для|меня
||it has arrived||
That came for me,
Это пришло для меня,
i za Viktora je stigao...
и|для|Виктора|(глагол-связка)|пришел
||||arrived
and for Victor arrived ...
и для Виктора пришло...
ha, ovo je "Svemir"... ni... Za Viktora su...
ха|это|есть|Вселенная|ни|Для|Виктора|есть
is|||Universe||||
ha, this is "Universe" ... not... For Victor there are ...
ха, это "Вселенная"... ни... Для Виктора...
"Svemir" je stara knjiga,
Вселенная|есть|старая|книга
"The Universe" is an old book,
"Вселенная" - старая книга,
to je ranije stiglo,
это|было|раньше|пришло
that has arrived earlier,
это пришло раньше,
a danas je stigla ovakva knjiga
а|сегодня|(глагол-связка)|пришла|такая|книга
||||this kind of|
and today a book like this has arrived
а сегодня пришла такая книга
isto "Mali istraživači", edicija "Mali istraživači",
то же самое|Малые|исследователи|издание||
||little researchers|edition||
also "Little Researchers", the "Little Researchers" edition,
то же "Маленькие исследователи", издание "Маленькие исследователи"
ali o dinosaurusima.
но|о|динозаврах
||dinosaurs
but about dinosaurs.
но о динозаврах.
Međutim, Viktor sada čita tu knjigu
Однако|Виктор|сейчас|читает|ту|книгу
However, Victor is now reading that book
Тем не менее, Виктор сейчас читает эту книгу
tako da vam je ne mogu pokazati
так|что|вам|её|не|могу|показать
so I can't show it to you
поэтому я не могу вам её показать
jer on upravo sada čita tu knjigu.
потому что|он|только что|сейчас|читает|ту|книгу
because he is reading that book right now.
потому что он прямо сейчас читает эту книгу.
I to je naša normalna rutina.
Я|это|есть|наша|нормальная|рутина
And that's our normal routine.
И это наша нормальная рутина.
Ali, kada su praznici,
Но|когда|есть|праздники
But when it's holidays,
Но, когда праздники,
kada ne radi vrtić,
когда|не|работает|детский сад
when kindergarten doesn't work,
когда детский сад не работает,
onda imamo zbrku.
тогда|у нас есть|путаница
||a mess
then we have a mess.
тогда у нас путаница.
Sve je zbrkano, konfuzija je.
Все|есть|перепутано|путаница|есть
||mixed up|confusion|
It's all messed up, it's confusion.
Все перепутано, это путаница.
Zbrka nastane u našoj dnevnoj rutini.
Путаница|возникает|в|нашей|дневной|рутине
confusion|arises||||
Confusion arises in our daily routine.
Путаница возникает в нашей повседневной рутине.
I tada,
Я|тогда
And then,
И тогда,
ujutru, teško je raditi.
утром|трудно|есть|работать
in the morning, it's hard to work.
утром трудно работать.
Ne može se raditi kada imate
Не|может|себя|работать|когда|у вас есть
You can't work when you have
Невозможно работать, когда у вас есть
malo dete u kući, malo dete koje traži
маленькое|дитя|в|доме|маленькое|дитя|которое|ищет
a little kid in the house, a little kid asking
маленький ребенок дома, маленький ребенок, который требует
da se sa njim čita, da se sa njim radi.
чтобы|себя|с|ним|читалось|чтобы|себя|с|ним|работалось
you to read with him, to do something with him.
чтобы с ним читать, чтобы с ним работать.
Traži pažnju, ili samo ga čujete
Ищет|внимание|или|только|его|слышите
|||||you hear
Asks for attention, or you just hear him
Ищет внимания, или просто его слышите
da ono stalno nešto priča i stalno je tu,
да|оно|постоянно|что-то|говорит|и|постоянно|есть|здесь
that he's constantly talking something and is always there,
что он постоянно что-то говорит и постоянно здесь,
tako da se ne možete fokusirati.
так|чтобы|себя|не|можете|сосредоточиться
|||||focus
so you can't focus.
так что вы не можете сосредоточиться.
Zato su za mene praznici
Поэтому|есть|для|меня|праздники
That's why holidays are for me
Поэтому для меня праздники
jako teški
очень|тяжелый
very difficult
очень тяжелые
jer za vreme praznika, za vreme raspusta,
потому что|за|время|праздников|||каникул
because during the holidays, during the school holidays,
потому что во время праздников, во время каникул,
kada ne radi vrtić,
когда|не|работает|детский сад
when kindergarten doesn't work,
когда детский сад не работает,
ja imam sve obaveze, sve zadatke
я|имею|все|обязательства|все|задания
I have all the responsibilities, all the tasks
у меня есть все обязательства, все задания
koje sam i ranije imala:
которые|я|и|раньше|имела
which I had before:
которые у меня были и раньше:
moram da radim ono što radim
я должен|(частица)|работаю|то|что|я делаю
I have to do what I do
я должен делать то, что я делаю
i kada nisu praznici,
и|когда|не|праздники
when it's not holidays,
и когда нет праздников,
a osim toga još i
а|кроме|этого|еще|и
and in addition
а кроме того еще и
nema niko drugi da brine o mom detetu,
нет|никто|другой|чтобы|заботился|о|моем|ребенке
there is no one else to take care of my child,
никто другой не заботится о моем ребенке,
pa moram ja i to da radim.
но|я должен|я|и|это|тоже|делать
so i have to do it too.
поэтому я тоже должен это делать.
Danas smo se konačno vratili u normalu.
Сегодня|мы|себя|наконец-то|вернулись|в|норму
||||returned||normal
Today we are finally back to normal.
Сегодня мы наконец вернулись к нормальной жизни.
Danas je konačno
Сегодня|есть|наконец-то
||finally
Today was finally
Сегодня наконец-то
bio
био
был
prvi radni dan posle praznika
первый|рабочий|день|после|праздника
the first business day after the holidays
первый рабочий день после праздников
i...
и
and ...
и...
danas, kako je izgledao dan?
сегодня|как|был|выглядел|день
today, what did the day look like?
Сегодня, как прошел день?
Probudili smo se ujutru,
Мы проснулись|(глагольное окончание)|себя|утром
we woke up|||
We woke up in the morning,
Мы проснулись утром,
moj sin i ja se obično zajedno budimo,
мой|сын|и|я|себя|обычно|вместе|просыпаемся
my son and i usually wake up together,
мой сын и я обычно просыпаемся вместе,
ili se on prvo probudi
или|себя|он|сначала|проснется
||||wakes up
or he wakes up first
или он просыпается первым
pa onda mene probudi.
а|потом|меня|разбуди
then he wakes me up.
а потом будит меня.
Ustanemo,
Встанем
we get up
We get up,
Встаем,
postavimo doručak
поставим|завтрак
we set|
set the table for breakfast
готовим завтрак
iznesemo,
вынесем
we take out
we bring out,
выносим,
stavim na sto šta želi da jede,
я положу|на|стол|что|хочет|чтобы|ел
I put||||||
I put on the table what he wants to eat,
ставлю на стол то, что он хочет поесть,
ugrejem mu mleko,
я подогрею|ему|молоко
I heat||milk
I warm up his milk,
разогреваю ему молоко,
dobro je da deca piju toplo mleko,
хорошо|есть|чтобы|дети|пьют|теплое|молоко
it's good for the kids to drink warm milk,
хорошо, чтобы дети пили теплое молоко,
zato ugrejem mleko,
поэтому|я нагреваю|молоко
so I heat the milk,
поэтому я подогреваю молоко,
i stavim nešto,
и|ставлю|что-то
and I put something,
и добавляю что-то,
ili
или
or
или
skuvam kačamak.
я сварю|качамак
|cornmeal porridge
I cook polenta.
варю кашу.
Kačamak ili palenta, to je neki tipičan doručak
Качамак|или|полента|это|есть|какой-то|типичный|завтрак
||polenta||||typical|
Kachamak or polenta, it's a typical breakfast
Качамак или полента, это какой-то типичный завтрак
koji moj sin jako voli.
который|мой|сын|очень|любит
which my son loves very much.
который мой сын очень любит.
Palenta ili kačamak.
Палента|или|Качамак
Polenta or kachamak.
Полента или качамак.
Tako, danas sam... smo se probudili
Так|сегодня|я|мы|себя|проснулись
So, today I ... we woke up
Так, сегодня мы... проснулись
on je počeo da doručkuje
он|(вспомогательный глагол)|начал|(частица)|завтракать
||||breakfasts
he started having breakfast
он начал завтракать.
ja sam skuvala kafu, njemu sam ugrejala mleko,
я|(глагол-связка)|сварила|кофе|ему|(глагол-связка)|подогрела|молоко
||made||to him||heated|
I made coffee, I heated milk for him,
я сварила кофе, ему я подогрела молоко,
on je popio mleko.
он|(глагол-связка)|выпил|молоко
||drank|
he drank the milk.
он выпил молоко.
Onda smo malo čitali.
Тогда|мы|немного|читали
|||read
Then we read a little.
Потом мы немного читали.
Onda smo učili matematiku.
Тогда|мы|учили|математику
||learned|
Then we learned math.
Потом мы учили математику.
Viktor uči da napiše broj 1.
Виктор|учит|чтобы|написал|число
|||write|
Victor's learning to write No. 1.
Виктор учится писать цифру 1.
broj 2 i broj 3
номер|и|номер
number 2 and number 3
номер 2 и номер 3
to je njegov zadatak.
это|есть|его|задание
that is his task.
это его задание.
Ovih dana to vežba
Этих|дней|это|упражнение
|||exercise
These days, he's practicing that
В эти дни он это практикует
vežba da rukom piše crte:
упражнение|чтобы|рукой|писал|линии
||by hand||lines
He's practicing to write lines:
практикует писать от руки линии:
jedna kosa, jedna uspravna
одна|коса||прямая
|hair||upright
one slash, one upright
одна наклонная, одна вертикальная
I, pokazaću vam, imamo hrapave brojeve.
Я|покажу|вам|у нас есть|грубые|числа
|I will show|||rough|numbers
And, I'll show you, we have rough numbers.
И, я покажу вам, у нас есть шершавые числа.
Samo malo...
Только|немного
Just a second...
Только немного...
Ovde su mi hrapavi brojevi.
Здесь|есть|мне|шершавые|числа
|||rough|numbers
Here are my rough numbers.
Вот у меня шершавые числа.
Hrapavi brojevi, koje smo isto napravili od palente.
Грубые|числа|которые|мы|тоже|сделали|из|кукурузной муки
|||||made||polenta
Rough numbers, which we also made of polenta.
Шершавые числа, которые мы тоже сделали из поленты.
Stavi se lepak na broj
Поставь|себя|наклейка|на|номер
||glue||
Put the glue on the number
Наклеивается клей на число.
i zalepi se palenta ili kačamak.
и|прилипнет|себя|полента|или|качамак
|sticks||||
and paste polenta or kachamak.
и прилипает полента или качамак.
I to su hrapavi brojevi,
Я|это|есть|шерша́вые|числа
they||||
And these are rugged numbers,
И это шершавая цифра,
tako da dete može da oseti broj.
так|чтобы|ребенок|могло|чтобы|почувствовал|число
|||||feel|
so the child can feel the number.
так что ребенок может почувствовать число.
Fizički, da oseti kakav je broj.
Физически|чтобы|почувствовал|какой|есть|число
Physically, to feel what the number's like.
Физически, чтобы почувствовать, какое это число.
Imamo broj 1 i broj 2
У нас есть|номер|и|номер
We have number 1 and number 2
У нас есть число 1 и число 2
i broj 3 nam je od šećera.
и|номер|нам|есть|от|сахара
|||||sugar
and number 3 is from sugar.
и номер 3 у нас от сахара.
Ovde je šećer.
Здесь|есть|сахар
||sugar
Here it's sugar.
Вот сахар.
Broj 3 je od šećera.
Номер|есть|из|сахара
Number 3 is made from sugar.
Номер 3 от сахара.
Samo malo, da proverim je l' ovde sve u redu. Jeste, sve je u redu, OK.
Только|немного|чтобы|проверю|есть|ли|здесь|все|в|порядке|Да|все|есть|в|порядке|ОК
|||||if||||||||||
Wait a minute, let me check if everything is all right here. Yeah, it's okay, OK.
Сейчас немного, чтобы проверить, все ли здесь в порядке. Да, все в порядке, хорошо.
Znači, Viktor je danas učio brojeve,
Значит|Виктор|(глагол-связка)|сегодня|учил|числа
So Victor was learning numbers today,
Значит, Виктор сегодня учил числа,
učio je da piše 1, 2 i 3,
учил|он|писать|пишет|и
he practiced to write 1, 2 and 3,
он учился писать 1, 2 и 3,
i onda ga je moj muž odveo u vrtić
и|потом|его|(глагол-связка)|мой|муж|отвез|в|детский сад
||||||took||
and then my husband took him to kindergarten
а потом мой муж отвез его в детский сад
- odvezao.
отвёз
drove
- drove him.
- отвез.
Kad kažemo odveo,
Когда|мы говорим|увез
When we say took,
Когда мы говорим отвез,
onda se pretpostavlja da su hodali.
тогда|(возвратное местоимение)|предполагается|что|они|ходили
||it is assumed|||
then they are assumed to have walked.
то предполагается, что они шли.
Ali, pošto su išli autom, pošto je vozio auto,
Но|поскольку|они|ехали|на машине|поскольку|он|вел|машину
|||||||driving|
But since they were going by car, since he was driving the car,
Но, поскольку они ехали на машине, поскольку он вел машину,
muž je vozio auto, i zato kažem:
мужчина|был|водил|машину|и|поэтому|я говорю
the husband drove the car, and that's why i say:
муж вел машину, и поэтому я говорю:
on je odvezao Viktora u vrtić.
он|(глагольная частица)|отвёз|Виктора|в|детский сад
he drove Victor to the nursery.
он отвез Виктора в детский сад.
Onda smo mi radili,
Тогда|мы|мы|работали
Then we worked,
Потом мы работали,
Ja sam planirala
Я|есть|планировала
||I planned
I was planning
Я планировала
šta ću raditi
что|буду|делать
what am i going to do
что я буду делать
ove godine i ovog meseca,
этот|год|и|этого|месяца
this year and this month,
в этом году и в этом месяце,
kako ću organizovati svoje dane,
как|я буду|организовать|свои|дни
||organize||
how will I organize my days,
как я буду организовывать свои дни,
kako ću organizovati podučavanje srpskog jezika,
как|я буду|организовать|преподавание|сербского|языка
|||teaching||
how will i organize teaching of serbian language,
как я буду организовывать преподавание сербского языка,
i pripremala časove,
и|готовила|уроки
|she was preparing|
and I was preparing classes,
и готовила уроки,
pregledala domaće zadatke.
проверила|домашние|
she reviewed||
checked homework.
просмотрела домашние задания.
Onda sam otišla po Viktora
Тогда|я|ушла|за|Виктором
Then I went to get Victor
Потом я пошла за Виктором
u vrtić.
в|детский сад
to kindergarten.
в детский сад.
Otišla sam po njega
Ушла|я|за|ним
I went for him
Я пошла за ним
da ga uzmem iz vrtića.
чтобы|его|заберу|из|детского сада
to take it from kindergarten.
чтобы забрать его из детского сада.
Otišla sam po njega u vrtić.
Ушла|я|за|ним|в|детский сад
I went to get him to kindergarten.
Я пошла за ним в детский сад.
Pokupila sam ga iz vrtića.
Забрала|я|его|из|детского сада
I picked up||||
I picked it up from kindergarten.
Я забрала его из детского сада.
Pokupila sam Viktora iz vrtića
Забрала|я|Виктора|из|детского сада
I picked up Victor from kindergarten
Я забрала Виктора из детского сада.
i onda smo otišli u grad.
и|потом|мы|ушли|в|город
and then we went to town.
А потом мы поехали в город.
Otišli smo do grada
Ушли|мы|в|город
We went to town
Мы поехали в город.
u biblioteku.
в|библиотеку
|to the library
to the library.
в библиотеку.
Parkirala sam auto u centru
Парковала|я|машину|в|центре
I parked||||
I parked the car downtown
Я припарковала машину в центре
zato što sam znala da
потому что|что|я|знала|что
because I knew yes
потому что знала, что
neću se dugo zadržati,
не буду|себя|долго|задерживать
|||stay
I won't stay long,
не буду долго задерживаться,
da nećemo dugo ostati u gradu.
что|не будем|долго|оставаться|в|городе
that we won't stay in town for long.
что мы не останемся в городе надолго.
Onda sam parkirala u centru,
Тогда|я|припарковала|в|центре
Then I parked downtown,
Тогда я припарковалась в центре,
parkirala sam u crvenoj zoni,
припарковала|я|в|красной|зоне
|||red|zone
I parked in the red zone,
я припарковалась в красной зоне,
zato što je jako hladno napolju
потому что|что|есть|очень|холодно|на улице
because it's very cold outside
потому что на улице очень холодно
i nisam želela da parkiram daleko od biblioteke.
и|не|хотела|чтобы|припаркую|далеко|от|библиотеки
||||park|||the library
and I didn't want to park far from the library.
и я не хотела парковаться далеко от библиотеки.
Zato sam parkirala u crvenoj zoni
Поэтому|я|припарковала|в|красной|зоне
So I parked in the red zone
Поэтому я припарковалась в красной зоне.
blizu biblioteke.
рядом|библиотеки
near the library.
близко к библиотеке.
Otišli smo u biblioteku,
Ушли|мы|в|библиотеку
We went to the library,
Мы пошли в библиотеку,
a usput do biblioteke smo trčali.
а|мимо|до|библиотеки|мы|бегали
|by the way||||ran
and by the way we were running to the library.
а по пути к библиотеке мы бегали.
Trčali smo, trkali smo se do biblioteke.
Бегали|мы||мы|друг с другом|до|библиотеки
||we raced||||
We ran, we ran to the library.
Мы бегали, соревновались, кто быстрее доберется до библиотеки.
Trkali smo se: ko će brže trčati,
Бегали|мы|друг с другом|кто|будет|быстрее|бегать
We were racing: who will run faster,
Соревновались: кто быстрее побежит,
ja ili Viktor.
я|или|Виктор
me or Viktor.
я или Виктор.
I utrčali smo u biblioteku,
Я|вбежали|мы|в|библиотеку
|ran|||
And we ran to the library,
И мы вбежали в библиотеку,
ušli smo u biblioteku,
вошли|мы|в|библиотеку
we went into the library,
вошли в библиотеку,
i vratili smo knjige,
и|вернули|мы|книги
and we brought the books back,
и вернули книги,
ali smo jako kasnili.
но|мы|сильно|опоздали
|||late
but we are very late.
но мы очень опоздали.
Zato što su bili praznici
Потому что|что|были|праздники|праздники
Because they were holidays
Потому что были праздники
i zato što je naša rutina bila poremećena,
и|поэтому|что|была|наша|рутина|была|нарушена
|||||||disrupted
and because our routine was disrupted,
и потому что наша рутина была нарушена,
jako smo kasnili.
очень|мы|опоздали
we are very late.
мы очень опаздывали.
Kasno smo vratili knjige iz biblio... u biblioteku.
Поздно|мы|вернули|книги|из|библиотеки|в|библиотеку
|||||library||
We were late returning books from the library ... to the library.
Поздно вернули книги из библио... в библиотеку.
Dugo su bile kod nas
Долго|были|были|у нас|нас
They've been with us for a long time
Долго они были у нас
i zato smo se izvinili
и|поэтому|мы|себя|извинились
||||apologized
and that's why we apologized
и поэтому мы извинились
bibliotekarki.
библиотекарки
librarian
librarians.
библиотекарю.
Rekli smo bibliotekarki:
Сказали|мы|библиотекарше
We told the librarian:
Мы сказали библиотекарю:
"Izvinite što kasnimo."
Извините|что|опаздываем
sorry||we are late
"Sorry we're late."
"Извините, что опаздываем."
"Izvinite što kasnimo sa vraćanjem knjiga."
Извините|что|опаздываем|с|возвращением|книг
||||returning|
"Sorry we're late for returning the books."
"Извините, что опаздываем с возвратом книг."
Onda smo pozajmili nove knjige.
Тогда|мы|одолжили|новые|книги
||borrowed||
Then we borrowed new books.
Тогда мы взяли новые книги.
Viktor u dečjoj biblioteci, u biblioteci za decu,
Виктор|в|детской|библиотеке|в|библиотеке|для|детей
||children's|library||library||
Victor at the Children's Library, at the Children's Library,
Виктор в детской библиотеке, в библиотеке для детей,
može da pozajmi 5 knjiga.
может|(частица)|одолжить|книг
||borrow|
can borrow 5 books.
может взять на прокат 5 книг.
To se čini jako puno,
Это|кажется|кажется|очень|много
That seems like a lot,
Это кажется очень много,
ali pošto su to dečje knjige,
но|поскольку|это|те|детские|книги
but since these are children's books,
но поскольку это детские книги,
to nije mnogo.
это|не|много
that's not too much.
это не много.
5 knjiga za 2 nedelje
книга|за|недели
5 books in 2 weeks
5 книг на 2 недели
Ima pravo 2 nedelje da zadrži knjige.
У него есть|право|недели|чтобы|удерживать|книги
||||keep|
She has 2 weeks to keep the books.
Он имеет право держать книги 2 недели.
Posle 2 nedelje mora da ih vrati.
После|недели|должен|(частица)|их|вернет
After 2 weeks he has to return them.
Через 2 недели он должен их вернуть.
5 malih dečjih knjiga za 2 nedelje
маленьких|детских|книг|на|недели
|children's|||
5 small children's books in 2 weeks
5 маленьких детских книг на 2 недели
uopšte nije mnogo.
вообще|не|много
not much at all.
вовсе не много.
Viktor je želeo knjige o gusarima.
Виктор|(глагол-связка)|хотел|книги|о|пиратов
|||||pirates
Victor wanted books about pirates.
Виктор хотел книги о пиратов.
Želeo je da sazna ko su to gusari,
хотел|(глагол-связка)|чтобы|узнал|кто|(глагол-связка)|те|пираты
|||find out||||the pirates
He wanted to find out who the pirates were,
Он хотел узнать, кто такие пираты,
ili ko su pirati.
или|кто|являются|пираты
|||pirates
or who the pirates are.
или кто такие корсары.
I mi smo našli 2 knjige o gusarima
Я|мы|нашли|нашли|книги|о|пиратов
|||found|||
And we found 2 books about pirates
И мы нашли 2 книги о пиратах.
(gusari su pirati)
пираты|есть|пираты
(pirates are pirates)
(пираты - это пираты)
i jednu knjigu
и|одну|книгу
and one book
и одну книгу
"Petra Pana" za srpsku decu
Питера|Пэна|для|сербских|детей
Petra|Pan|||
"Peter Pan" for Serbian children
"Питер Пэн" для сербских детей
ali na engleskom. I pozajmili smo i "Petra Pana".
но|на|английском|Мы|одолжили|мы|и|Питера|Пэна
but in English. And we also borrowed "Peter Pan".
но на английском. И мы одолжили "Питера Пэна".
"Petar Pan"
Питер|Пэн
|Pan
"Peter Pan"
"Питер Пэн"
"Petar Pan" - to je knjiga koju svi sigurno znate
Питер|Пэн|это|есть|книга|которую|все|наверняка|знаете
|Pan|||||||
"Peter Pan" - it's a book you all know for sure
"Питер Пэн" - это книга, которую вы все, безусловно, знаете
ima i crtani.
есть|и|мультфильм
there are also cartoons.
есть и мультфильм.
Viktor je čitao tu knjigu,
Виктор|(глагол-связка)|читал|эту|книгу
||read||
Victor was reading that book,
Виктор читал эту книгу,
imamo je i čitali smo je,
у нас есть|её||читали|мы|её
we have it and we read it,
у нас она есть, и мы ее читали,
a sada smo pozajmili
а|теперь|мы|одолжили
and now we have borrowed
а сейчас мы ее одолжили
"Petra Pana" na engleskom jeziku.
Питера|Пэна|||
"Peter Pan" in English.
"Питер Пэн" на английском языке.
Zato što u "Petru Panu" takođe postoje gusari.
Потому что|что|в|Питере|Пане|также|существуют|пираты
||||Pan|||
Because there are also pirates in "Peter Pan".
Потому что в "Питере Пэне" также есть пираты.
Kapetan Kuka je gusar.
Капитан|Кука|есть|пират
Captain|Hook||pirate
Captain Cook is a pirate.
Капитан Крюк - пират.
Kapetan Kuka i njegovi mornari su gusari.
Капитан|Кука|и|его|моряки|являются|пиратами
||||sailors||
Captain Cook and his sailors are pirates.
Капитан Крюк и его матросы - пираты.
Nadam se da ste razumeli ko je Petar Pan.
Надеюсь|себя|что|вы|поняли|кто|есть|Питер|Пэн
I hope you understand who Peter Pan is.
Надеюсь, вы поняли, кто такой Питер Пэн.
Jeste.
Да
It is.
Да.
OK.
ОК
OK.
Хорошо.
Vratili smo se kući onda
Вернулись|мы|возвратная частица|домой|тогда
We returned home then
Мы вернулись домой тогда
iz biblioteke
из|библиотеки
from the library
из библиотеки
i Viktor je zaspao u autu
и|Виктор|(глагол-связка)|заснул|в|машине
|||||car
and Viktor fell asleep in the car
и Виктор заснул в машине
to je jako tipično da on posle šetnje
это|есть|очень|типично|что|он|после|прогулки
|||typical||||walk
It is very typical that he walks after a walk
это очень типично, что он после прогулки
zaspi u autu.
заснет|в|автомобиле
fall asleep||
fall asleep in the car.
засыпает в машине.
Kada sam dovezla auto, kada smo došli,
Когда|я|привезла|машину|когда|мы|пришли
||drove||||
When I brought the car, when we came,
Когда я привезла машину, когда мы пришли,
ušla sam, uvezla sam auto
вошла|я|ввезла|я|автомобиль
I entered||I imported||
I got in, I imported the car
я вошла, я заехала на машине
u dvorište, uparkirala sam auto,
в|двор|припарковала|я|машину
||I parked||
into the yard, I parked the car,
во двор, я припарковала машину,
i morala sam da iznesem Viktora iz auta.
и|должна|я|чтобы|вынесла|Виктора|из|машины
|||||||car
and I had to get Victor out of the car.
и мне пришлось вынести Виктора из машины.
Morala sam da ga uzmem
Мне нужно было|была|чтобы|его|взяла
I had to take it
Мне пришлось его взять
i da ga iznesem iz auta
и|чтобы|его|вынесу|из|машины
and get him out of the car
и вынести из машины
i da ga unesem u kuću.
и|чтобы|его|внесу|в|дом
|||I bring him in||
and bring it into the house.
и занести в дом.
Unela sam ga u kuću.
Внесла|я|его|в|дом
I brought||||
I brought him into the house.
Я занесла его в дом.
Moj muž ga je uzeo
Мой|муж|его|(вспомогательный глагол)|взял
My husband took it
Мой муж его взял
i odneo u krevet.
и|унес|в|кровать
|took||
and took to bed.
и отнес в кровать.
da nastavi da spava
чтобы|продолжал|чтобы|спал
to continue sleeping
чтобы он продолжал спать
Znači, ja sam iznela Viktora iz auta,
Значит|я|(глагол-связка)|вынесла|Виктора|из|машины
|||brought out|||
So I took Victor out of the car,
Значит, я вынесла Виктора из машины,
unela sam ga u kuću.
принесла|я|его|в|дом
I brought him into the house.
внесла его в дом.
Muž ga je uzeo
Муж|его|(глагол-связка)|взял
The husband took it
Муж его взял
i odneo u krevet.
и|унес|в|кровать
and took to bed.
и унес в постель.
OK.
ОК
OK.
Хорошо.
Pročitala sam šta piše Dona ***
Прочитала|я|что|пишет|Дона
||||Dona
I read what Dona writes ***
Я прочитала, что написала Дона *
da je njen tata bio Srbin
что|есть|её|папа|был|серб
that her dad was a Serb
что ее папа был сербом
da joj nedostaje srpski jezik
что|ей|не хватает|сербский|язык
that she lacks the Serbian language
ей не хватает сербского языка
speling bi pomogao
правописание|бы|помог
spelling||
spelling would help
орфография бы помогла
Aha, Danica... Donica?
Ага|Даница|Донца
Aha|Danica|Donica
Yeah Danica ... Donica?
Ага, Даница... Донница?
Danica, verovatno. Danica, sa A,
Даница|вероятно||с|А
Danica, probably. Danica, with A,
Даница, вероятно. Даница, с А,
ja bih očekivala.
я|бы|ожидала
||I would expect
I would have expected.
я бы ожидала.
Danica je srpsko ime, Danica.
Даница|есть|сербское|имя|
Danica is a Serbian name, Danica.
Даница - это сербское имя, Даница.
OK.
ОК
OK.
Хорошо.
Dobro.
Хорошо
Okay.
Хорошо.
I, današnji dan još traje.
Я|сегодняшний|день|еще|длится
|today's|||lasts
And, today is still going on.
И сегодняшний день еще продолжается.
Nije se još završio.
Не|(возв)|еще|закончился
It's not over yet.
Он еще не закончился.
Sada kad završim sa ovom pričom sa vama
Сейчас|когда|я закончу|с|этой|историей|с|вами
|||||story||
Now that I'm done with this story with you
Теперь, когда я закончу с этой историей с вами
Danas ću...
Сегодня|буду
Today I will ...
Сегодня я...
Danas kad završim ovu priču sa vama
Сегодня|когда|я закончу|эту|историю|с|вами
Today when I finish this story with you
Сегодня, когда я закончу эту историю с вами
postaviću sto za ručak.
я накрою|стол|для|обед
I will set|||
I'll set a table for lunch.
я накрою стол на обед.
I sešćemo svi zajedno za sto da ručamo,
Мы|сядем|все|вместе|за|стол|чтобы|пообедать
|we'll sit||||||
And we're all going to have lunch together,
И мы все вместе сядем за стол, чтобы пообедать,
a posle toga, ja onda moram da držim čas,
а|после|этого|я|тогда|должен|(частица)|веду|урок
and then, after that, I have to take a class,
а после этого, я тогда должен вести урок,
imam čas, moram da održim čas.
у меня есть|урок|я должен|чтобы|провел|
||||hold|
I have a class, I have to have a class.
у меня урок, я должен провести урок.
Za to vreme, Viktor će se igrati sa svojim tatom,
В это время|это|время|Виктор|будет|себя|играть|с|своим|
During this time, Victor will play with his dad,
В это время Виктор будет играть со своим папой,
a posle toga, uveče,
а|после|этого|вечером
and then, in the evening,
а после этого, вечером,
nastavljamo našu redovnu dnevnu rutinu.
продолжаем|нашу|регулярную|дневную|рутину
we continue||regular|daily|
we continue our regular daily routine.
мы продолжаем нашу обычную дневную рутину.
Još sam htela da vam kažem na kraju
Еще|я|хотела|чтобы|вам|сказала|в|
I still wanted to tell you in the end
Я еще хотела вам сказать в конце
možda ste primetili, možda niste primetili
может быть|вы|заметили|может быть|не|заметили
you may have noticed, you may not have noticed
возможно, вы заметили, возможно, не заметили
(zavisi na kom ste nivou
зависит|на|каком|вы|уровне
(depends on what level you are at
(зависит от того, на каком вы уровне
u srpskom jeziku)
в|сербском|языке
in Serbian)
в сербском языке)
Kada govorimo o normalnoj rutini,
Когда|мы говорим|о|нормальной|рутине
|||normal|
When we talk about a normal routine,
Когда мы говорим о нормальной рутине,
o nečemu što radimo svakog dana
о|нечто|что|мы делаем|каждого|дня
|about something||||
about something we do every day
о чем-то, что мы делаем каждый день
iznova i iznova
снова|и|снова
anew||again
over and over again
снова и снова
onda možemo da koristimo
тогда|можем|(частица)|использовать
then we can use
тогда мы можем использовать
bilo perfektivne, bilo imperfektivne glagole.
было|совершенные||несовершенные|глаголы
|perfective||imperfective|verbs
either perfective or imperfect verbs.
как совершенные, так и несовершенные глаголы.
Ako ne znate šta su perfektivni, šta su imperfektivni glagoli,
Если|не|знаете|что|являются|совершенные|что|являются|несовершенные|глаголы
|||||perfective|||imperfective|verbs
If you don't know what perfective, imperfect verbs are,
Если вы не знаете, что такое совершенные и несовершенные глаголы,
ostaviću link ispod ovog videa,
оставлю|ссылку|под|этого|
I will leave|link|||video
I'll leave a link below this video,
оставлю ссылку под этим видео,
to sam objasnila,
это|я|объяснила
||explained
I explained that,
я это объяснила,
pa ćete saznati.
тогда|вы|узнаете
||find out
so you will find out.
так что вы узнаете.
Možete da koristite, dakle,
Можете|(частица)|использовать|следовательно
So you can use
Вы можете использовать, следовательно,
imperfektivne glagole za nešto što se ponavlja,
несовершенные|глаголы|для|что-то|что|себя|повторяется
||||||repeats
imperfect verbs for something that is repeated,
имперфективные глаголы для чего-то, что повторяется,
što je rutina, što radimo svakog dana.
что|есть|рутина|что|мы делаем|каждого|дня
which is routine, what we do every day.
что такое рутина, что мы делаем каждый день.
Ali isto tako
Но|так|же
But also
Но также
koristimo normalno perfektivne glagole
используем|нормально|совершенные|глаголы
we use normally perfective verbs
мы используем нормальные совершенные глаголы
Ako koristimo perfektivne glagole
Если|мы используем|совершенные|глаголы
If we use perfective verbs
Если мы используем совершенные глаголы
onda je naša priča dinamična.
тогда|есть|наша|история|динамичная
||||dynamic
then our story is dynamic.
тогда наша история динамична.
To što govorimo je vrlo...
То|что|говорим|есть|очень
||||very
What we are saying is very ...
То, что мы говорим, очень...
zvuči aktivno i dinamično.
звучит|активно|и|динамично
|actively||dynamically
sounds active and dynamic.
звучит активно и динамично.
Radnje se smenjuju,
Действия|друг друга|сменяются
||alternate
Actions alternate,
Действия сменяются,
glagoli se smenjuju jedan za drugim.
глаголы|(возв)|меняются|один|за|другим
the verbs alternate one after the other.
глаголы сменяются один за другим.
Mi svako jutro ustanemo -
Мы|каждое|утро|встаем
We get up every morning -
Мы каждое утро встаем -
- to je perfektivni glagoli
это|есть|совершенные|глаголы
- it's perfective verbs
- это совершенные глаголы
Ustanemo u 7 sati, ja skuvam kafu,
Мы встаем|в|часов|я|сварю|кофе
We get up at 7am, I make coffee,
Встаем в 7 часов, я варю кофе,
dam Viktoru doručak, popijemo kafu,
дам|Виктору|завтрак|выпьем|кофе
|Viktor||we drink|
I give Victor breakfast, have coffee,
даю Виктору завтрак, пьем кофе,
Bojan odveze Viktora u vrtić.
Боян|отвёз|Виктора|в|детский сад
|takes|||
Bojan drove Victor to the nursery.
Боян отвозит Виктора в детский сад.
To su sve perfektivni glagoli
Это|все|все|совершенные|глаголы
These are all perfective verbs
Это все совершенные глаголы
i moja priča je dinamična.
и|моя|история|есть|динамичная
and my story is dynamic.
и моя история динамична.
To je jako tipično za naraciju
Это|есть|очень|типично|для|наррацию
|||||narration
This is very typical of narration
Это очень типично для наррации
(kada pričamo o tome šta se događa)
когда|мы говорим|о|том|что|(возв)|происходит
(when we talk about what's going on)
(когда мы говорим о том, что происходит)
da koristimo perfektivne glagole
чтобы|использовали|совершенные|глаголы
that|||
to use perfective verbs
использовать совершенные глаголы
kada bi neko očekivao imperfektivne.
когда|бы|кто-то|ожидал|несовершенные
|||expected|
when one would expect imperfect.
когда кто-то ожидал бы несовершенные.
Kada pričamo o tome
Когда|мы говорим|о|этом
When we talk about it
Когда мы говорим о том
šta smo danas radili,
что|мы|сегодня|делали
what we did today,
что мы сегодня делали,
opet mogu da koristim
снова|могу|(частица)|использовать
i can use again
я снова могу использовать
bilo perfektivne, bilo imperfektivne glagole.
было|совершенные|было|несовершенные|глаголы
either perfective or imperfect verbs.
как совершенные, так и несовершенные глаголы.
Ja sam koristila imperfektivne glagole.
Я|был|использовала|несовершенные|глаголы
I used imperfect verbs.
Я использовала несовершенные глаголы.
Da? "Išli smo u biblioteku."
|Мы пошли|в|библиотеку|
Yes? "We went to the library."
Да? "Мы ходили в библиотеку."
Ili perfektivne:
Или|совершенные
Or perfective:
Или перфективные:
"Dobila sam knjige. Stigle su knjige."
Получила|я|книги|Прибыли|они|книги
|||they arrived||
"I got the books. The books have arrived."
"Я получила книги. Книги пришли."
"Poštar je doneo knjige."
Почтальон|(глагол-связка)|принёс|книги
the postman||brought|
"The postman brought the books."
"Почтальон принес книги."
Ili: išla sam / otišla sam po Viktora
Или|шла|я|ушла|я|за|Виктором
Or: I went / went for Victor
Или: я ходила / я пошла за Виктором.
"uzela sam Viktora iz vrtića"
забрала|я|Виктора|из|детского сада
"I took Viktor from kindergarten"
"я забрала Виктора из детского сада"
"pokupila sam ga, odvela sam ga u biblioteku"
забрала|я|его|отвела|я|его|в|библиотеку
|||I took||||
"I picked him up, I took him to the library"
"я забрала его, отвела в библиотеку"
Znači, jako tipično, za dnevnu rutinu,
Значит|очень|типично|для|дневную|рутину
So, very typical of a daily routine,
Значит, очень типично, для дневной рутины,
za svakodnevno šta se nešto događa
за|каждый день|что|(возв)|что-то|происходит
|daily||||
for everyday what's happening
для повседневного того, что происходит
za svakodnevne događaje
для|ежедневные|события
|daily|events
for everyday events
для повседневных событий
kada opisujemo, u stvari,
когда|описываем|в|действительности
|we describe||
when we describe, in fact,
когда мы описываем, на самом деле,
narativno opisujemo događaje,
нарративно|описываем|события
narratively||
narratively describe events,
нарративно описываем события,
koristimo perfektivne glagole.
используем|совершенные|глаголы
we use perfective verbs.
используем совершенные глаголы.
Naročito ćemo koristiti perfektivne glagole
Особенно|мы будем|использовать|совершенные|глаголы
||use||
In particular, we will use perfective verbs
Особенно мы будем использовать совершенные глаголы
ako kažemo "svaki dan", "uvek",
если|скажем|каждый|день|всегда
if we say "every day", "always",
если скажем "каждый день", "всегда",
znači neki prilog
значит|какой-то|приложение
||supplement
means some attachment
значит, какое-то дополнение
neki adverb, neki prilog,
некий|наречие||обстоятельство
|adverb||
some adverb, some adverb,
какой-то наречие, какое-то дополнение,
koji pokazuje da je to frekventna aktivnost
который|показывает|что|это|то|частая|активность
|||||frequent|
which indicates that it is a frequency activity
которое показывает, что это частая активность
nešto što se stalno ponavlja
что|что|себя|постоянно|повторяется
something that keeps repeating itself
что-то, что постоянно повторяется
stalno se događa
постоянно|(возв)|происходит
it happens all the time
постоянно происходит
ponovo, ponovo, ponovo.
снова||
again, again, again.
снова, снова, снова.
Puno puta, redovno.
Много|раз|регулярно
Many times, regularly.
Много раз, регулярно.
OK.
ОК
OK.
Хорошо.
Dobro
Хорошо
Okay
Хорошо.
to je za danas otprilike to.
это|есть|на|сегодня|примерно|то
||||about|
that is about it for today.
Это примерно все на сегодня.
Opisala sam vam naš dan
Описала|я|вам|наш|день
I described||||
I described our day to you
Я описала вам наш день
u mojoj porodici, otprilike, i svoj dan,
в|моей|семье|примерно|и|свой|день
in my family, about my day,
в моей семье, примерно, и свой день,
kako izgleda naša rutina. A sada...
как|выглядит|наша|рутина|А|сейчас
what our routine looks like. And now...
как выглядит наша рутина. А теперь...
Kakva je vaša rutina?
Какова|есть|ваша|рутина
What is your routine?
Какова ваша рутина?
Opišite svoju rutinu. To je odlična vežba.
Опишите|свою|рутину|Это|есть|отличная|упражнение
describe|||||great|
Describe your routine. This is a great exercise.
Опишите свою рутину. Это отличное упражнение.
Kakva je vaša rutina...
Какова|есть|ваша|рутина
What is your routine ...
Какова ваша рутина...
svakodnevna? Šta vi radite svaki dan?
ежедневная|Что|вы|делаете|каждый|день
|||do||
everyday? What do you do every day?
ежедневная? Что вы делаете каждый день?
U koliko sati se budite?
В|сколько|часов|(возвратная частица)|просыпаетесь
What time do you wake up?
Во сколько вы просыпаетесь?
Da li prvo pijete kafu,
Да|ли|сначала|вы пьете|кофе
|||drink|
Do you drink coffee first,
Сначала пьете кофе,
ili prvo doručkujete?
или|сначала|завтракаете
||have breakfast
or do you have breakfast first?
или сначала завтракаете?
U koliko sati idete na posao?
В|сколько|часов|вы уезжаете|на|работу
What time do you go to work?
Во сколько вы идете на работу?
Kada se vraćate s posla?
Когда|(возв)|возвращаетесь|с|работы
||return||
When are you coming back from work?
Когда вы возвращаетесь с работы?
Gde ručate?
Где|обедаете
|lunch
Where do you dine?
Где вы обедаете?
Šta ručate? U koliko sati ručate?
Что|обедаете|В|сколько|часов|обедаете
What do you have for lunch? What time do you have lunch?
Что вы обедаете? Во сколько вы обедаете?
S kim ručate?
С|кем|обедаете
Who are you having lunch with?
С кем вы обедаете?
Šta radite uveče? Šta radite posle?
Что|делаете|вечером|Что|делаете|после
What are you doing in the evening? What do you do afterwards?
Что вы делаете вечером? Что вы делаете потом?
Šta radite pred spavanje?
Что|делаете|перед|сном
What do you do at bedtime?
Что вы делаете перед сном?
U koliko sati idete na spavanje?
В|сколько|часов|вы идете|на|сон
What time do you go to sleep?
Во сколько вы ложитесь спать?
Koliko sati spavate obično?
Сколько|часов|спите|обычно
||do you sleep|
How many hours do you usually sleep?
Сколько часов вы обычно спите?
Tako, puno mogućih pitanja, puno mogućih ideja
Так|много|возможных|вопросов|много|возможных|идей
||possible||||
So, lots of possible questions, lots of possible ideas
Так, много возможных вопросов, много возможных идей.
da se opiše
чтобы|себя|описал
||to describe
to describe itself
опишите
svakodnevna rutina svakog od nas.
повседневная|рутина|каждого|от|нас
the daily routine of each of us.
ежедневную рутину каждого из нас.
Onda, dodatna vežba:
Тогда|дополнительная|упражнение
|additional|
Then, an additional exercise:
Затем, дополнительное упражнение:
Šta ste radili danas?
Что|вы|делали|сегодня
What did you do today?
Что вы делали сегодня?
Šta ste radili nekog dana
Что|вы|делали|какого-то|дня
What were you doing the other day?
Что вы делали в какой-то день
kada ste imali zbrku, kada je bio zbrkan dan,
когда|вы|имели|путаницу|когда|был|был|запутанный|день
|||||||confused|
when you had a mess, when it was a messy day,
когда у вас был беспорядок, когда был запутанный день,
kada je vaša rutina bila zbrkana?
когда|была|ваша|рутина|была|запутанной
|||||confused
when was your routine messed up?
когда ваша рутина была запутанной?
To je sjajna vežba
Это|есть|блестящая|упражнение
||great|
It's a great exercise
Это отличное упражнение
da opišete... i da napišete.
чтобы|описали|и|чтобы|написали
|describe|||
to describe ... and to write.
описать... и написать.
Možete da napišete ovde u komentarima,
Можете|(частица)|написать|здесь|в|комментариях
||write|||
You can write here in the comments,
Вы можете написать это здесь в комментариях,
na Fejsbuk grupi,
на|Фейсбук|группе
|Facebook|
on the Facebook group,
в группе на Фейсбуке,
u komentarima ispod videa, recimo, i tako.
в|комментариях|под|видео|скажем|и|так
in the comments below the video, say so.
в комментариях под видео, скажем, и так далее.
Ja ću svakome dati fidbek,
Я|буду|каждому|дать|фидбек
||to everyone||feedback
I'll give everyone a feed back,
Я дам каждому обратную связь,
ili povratnu informaciju
или|обратную|информацию
|feedback|
or feedback
или отзыв
o tome
о|том
about
об этом
ako treba ispraviti neke greške
если|нужно|исправить|некоторые|ошибки
||correct||
if some errors need to be corrected
если нужно исправить какие-то ошибки
koje su baš kritične, i tako...
которые|есть|прямо|критические|и|так
|||critical||
which are very critical, and so ...
которые действительно критичны, и так далее...
Još jednom hvala
Еще|раз|спасибо
Once again, thank you
Еще раз спасибо
i još jednom, ja sam Magdalena sa sajta Serbian Courses
и|еще|раз|я|есть|Магдалена|с|сайта|Сербский|Курсы
|||||Magdalena||the site||
and once again, I'm Magdalen from the Serbian Courses site
и еще раз, я Магдалена с сайта Serbian Courses
i hvala vam što me pratite, hvala vam što ste tu
и|спасибо|вам|что|меня|следите|спасибо|вам|что|вы|здесь
|||||follow|||||
and thank you for following me, thank you for being here
и спасибо вам, что вы меня поддерживаете, спасибо, что вы здесь
posetite www.serbiancourses.com
посетите|||
||serbiancourses|
visit www.serbiancourses.com
посетите www.serbiancourses.com
Ako još uvek oklevate
Если|еще|всегда|колеблетесь
|||hesitate
If you still hesitate
Если вы все еще сомневаетесь
Hvala puno!
Спасибо|большое количество
Thanks a lot!
Большое спасибо!
Vidimo se ponovo u novoj godini.
Увидимся|(частица возвратного глагола)|снова|в|новом|году
||||new|
See you again in the new year.
Увидимся снова в новом году.
Srećna vam Nova godina!
Счастливого|вам|Нового|года
Happy New Year!
С Новым годом!
Srećna svima Srpska nova godina!
Счастливого|всем|Сербского|нового|года
Happy New Year Serbian New Year!
Счастливого всем Сербского Нового года!
Ćao!
Привет
Bye!
Привет!
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.16
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=621 err=0.00%) translation(all=517 err=0.00%) cwt(all=2568 err=1.44%)