×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

הלו, פנינה!, הלו פנינה : איחולים

הלו פנינה : איחולים

זה - מפנינה.

יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. רק בחיים. חכה לטלפון!

---

טקסט של השיר שנועה שרה: https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=183&wrkid=1132 ----

- נהדר, נועה, נהדר!

- נועה, זה היה מצוין, יש לך את זה!

- אני בטוח שתצליחי, נועה!

- שיו, איזה לחץ, אני נורא מתרגשת...

- תרגעי, קחי אוויר, תני לנו חיוך, תזכרי שכל מי שהיה אצלי בתוכנית - הוא היום זמר מפורסם!

- את רואה, נועה?

- יבגניי, איך אני נראית?

- נועה, מה זה, מה זה חשוב? זה רדיו!

- נועה, You've got the touch, believe me! יאללה, אין זמן, יש לנו עוד שתי דקות לשידור - אתה תסלח לנו!

- זה בסדר, כן... יש לי שיחה מפנינה.

- יבגניי, אין לי מצב רוח למשימות היום!

- גם לי אין...

- אז אתה מבטיח בלי משימות?

- בלי משימות..

- את שומעת - הוא הבטיח!

- מה זה המשימות האלה?

- שיהיה בהצלחה!

- תודה.

- הלו, פנינה!

- אני מאחלת לך שתצליח במשימה הבאה שלך.

- תודה רבה, אבל מה המשימה?

- המשימה היא לברך ולאחל איחולים.

- לאחל?

- לברך אנשים, בברכות שונות, כמו: אני מקווה שתצליח...

- מזל טוב!

- לכבוד מה? אה, נכון, "מזל טוב", איחולים מקרב לב, עלה והצלח בלימודים...

- שתהיה לך קליטה קלה ונעימה בארץ!

- בדיוק!

- אין לי בעיה לברך אנשים. להיפך!

- יופי. אז בשעה הקרובה אני רוצה שתאחר 50 איחולים.

- 50 בשעה אחת? ! - כן. 50 איחולים שונים בשעה אחת. שתהיה לך משימה מוצלחת!

- אבל פנינה, הלו! פנינה!

- שלום! החלמה מהירה!

- תודה רבה לך!

- אני מאחל לך שגם אתה תהיה בריא! כל טוב לך!

- שיהיה במזל! מזל טוב!

- בקרוב אצלך!

- טוב, אחד עשרה!

- אני רוצה לאחל לך עכשיו ש... בהצלחה! תצליחי! יום נעים!

- סליחה, אני מאד מצטער, אני פשוט רוצה לאחל לך... שיהיה לך... פשוט...

- הכל בסדר אצלך?

- אני צריך את נועה... פשוט...

- כאן איריס אור-פז, רדיו מרכז העיר. מאחלת לכולכם המשך האזנה נעימה!

- סליחה, איפה נועה?

- הו! הנה הבחורצ'יק עם המשימות! מה חדש?

- מה חדש?

- איפה היא?

- מה זה כל המשימות האלה?

- זה סיפור ארוך...

- יש לי זמן!

- אבל לי אין זמן, אני צריך לברך עוד הרבה אנשים!

- רגע רגע רגע רגע! שב, שב כאן! מה אתה צריך לעשות? לברך?

- כן, לברך... לאחל איחולים...

- זאת המשימה שלך?

- כן.

- אז למה לא אמרת? מזל טוב!

הגעת למקום הנכון! שים את האוזניות! ותתכונן.

- למה?

- לאחל איחולים.

- אני לא מבין.

- מיד תבין.

- חזרנו ונמצא איתי באולפן אורח יקר שלי, אה..

- יבגניי

-שלום, יבגניי!

- שלום... איריס!

- ונעבור מיד לדרישות השלום. לחייל הכי חמוד בצה''ל אהיר מורן דרישת שלום חמה מאבא ואמא.

- שירות קל ונעים בצה''ל!

לדוויד אפללו, ליום הולדתך ה-50...

- זר ברכות, איחולים לבביים מקרב לב.

- עד מאה ועשרים מאחלים כל הנכדים. מי ייתן ויתגשמו כל משאלותיך!

לאליהו מורן משלמה צירואל...

- ... ברכות לרגל קבלת תואר דוקטור - עלה והצלח!

- ויש לי עוד ברכה אחת אישית לידידה הכי טובה שלי - נועה - שתמיד תמיד עוזרת לי, אני אוהב אותך, נועה... הלוואי שתזכי לשיר עוד הרבה שירים מוצלחים! הלוואי!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

הלו פנינה : איחולים ||поздравления Hello Pearl: Best wishes Hola Perla: Mis mejores deseos. Olá Pérola: Muitas felicidades Привет Перл: С наилучшими пожеланиями

זה - מפנינה. |из Пнины This - from Pearl. Это - от жемчужины.

יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. |вещи|||| There are things you can't learn in the studio. Есть вещи, которые нельзя выучить в учебном заведении. רק בחיים. Only in life. Только в жизни. חכה לטלפון! |звонку Wait for the phone! Жди звонка!

--- --- ---

טקסט של השיר שנועה שרה: https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=183&wrkid=1132 |песни||Шноа|||шираонет||||||||| Lyrics of the song Motcha Sing: https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=183&wrkid=1132 Текст песни, которую поет Ноа: https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=183&wrkid=1132 ---- ----

- נהדר, נועה, נהדר! отлично|Нора| - Great, Noa, great! - Отлично, Ноа, отлично!

- נועה, זה היה מצוין, יש לך את זה! Ноя||||||| - Noa, that was great, you got it! - Ноя, это было великолепно, у тебя это есть!

- אני בטוח שתצליחי, נועה! ||что ты добьешь| - I'm sure you'll succeed, Noa! - Я уверен, что ты справишься, Ноя!

- שיו, איזה לחץ, אני נורא מתרגשת... сейчас||||| - Xiu, what a pressure, I'm very excited ... - Шиво, какое напряжение, я ужасно волнуюсь...

- תרגעי, קחי אוויר, תני לנו חיוך, תזכרי שכל מי שהיה אצלי בתוכנית - הוא היום זמר מפורסם! ||воздух|||||||||программе|||| - Relax, take a breath, give us a smile, remember that everyone who was with me on the show - is a famous singer today! - Успокойся, сделай вдох, покажи нам улыбку, помни, что все, кто были у меня на программе, сегодня известные певцы!

- את רואה, נועה? - You see, Noa? - Видишь, Ноя?

- יבגניי, איך אני נראית? - Yevgeny, what do I look like?

- נועה, מה זה, מה זה חשוב? - Noa, what is it, what is important? - Ноа, что это такое, что важно? זה רדיו! It's a radio!

- נועה, You've got the touch, believe me! יאללה, אין זמן, יש לנו עוד שתי דקות לשידור - אתה תסלח לנו! ||||||||||простишь| Come on, no time, we have two more minutes to broadcast - you'll excuse us!

- זה בסדר, כן... יש לי שיחה מפנינה. - It's okay, yeah... I have a pearl of a conversation.

- יבגניי, אין לי מצב רוח למשימות היום! - Yabgeni, I'm not in the mood for today's tasks!

- גם לי אין... - Me neither...

- אז אתה מבטיח בלי משימות? - So you promise without tasks?

- בלי משימות.. |задач - without tasks ..

- את שומעת - הוא הבטיח! the||| - You hear - he promised!

- מה זה המשימות האלה? - What are these tasks?

- שיהיה בהצלחה! - Good luck!

- תודה. - Thanks.

- הלו, פנינה!

- אני מאחלת לך שתצליח במשימה הבאה שלך. - I wish you well on your next mission.

- תודה רבה, אבל מה המשימה? - Thanks a lot, but what's the mission?

- המשימה היא לברך ולאחל איחולים. ||||пожелания - The mission is to welcome and wish best wishes.

- לאחל? - to wish?

- לברך אנשים, בברכות שונות, כמו: אני מקווה שתצליח... - To greet people, with various blessings, such as: I hope you succeed ...

-  מזל טוב! - Mazel Tov!

- לכבוד מה? - what for? אה, נכון, "מזל טוב", איחולים מקרב לב, עלה והצלח בלימודים... Oh, right, "Congratulations", best wishes from the heart, go up and succeed in your studies...

-  שתהיה לך קליטה קלה ונעימה בארץ! - May you have an easy and pleasant absorption in the land!

-  בדיוק! - Exactly!

- אין לי בעיה לברך אנשים. - I have no problem welcoming people. להיפך! On the contrary!

- יופי. - Beauty. אז בשעה הקרובה אני רוצה שתאחר 50 איחולים. So in the next hour I want you to make 50 wishes. Итак, в следующий час я хочу, чтобы вы опоздали на 50 желаний.

- 50 בשעה אחת? - 50 in one hour? ! - כן. 50 איחולים שונים בשעה אחת. 50 different wishes in one hour. שתהיה לך משימה מוצלחת! Have a successful mission!

- אבל פנינה, הלו! פנינה!

- שלום! החלמה מהירה! Quick Recovery! Быстрое восстановление!

- תודה רבה לך! - Thank you very much!

- אני מאחל לך שגם אתה תהיה בריא! - I wish you good health too! כל טוב לך! All the best to you!

- שיהיה במזל! - Good luck! מזל טוב! Mazel Tov!

- בקרוב אצלך! - soon I will be with you!

- טוב, אחד עשרה! - Well, eleven!

- אני רוצה לאחל לך עכשיו ש... בהצלחה! - I wish you now that ... good luck! תצליחי! Good luck! יום נעים! good day!

- סליחה, אני מאד מצטער, אני פשוט רוצה לאחל לך... שיהיה לך... פשוט... - Sorry, I'm very sorry, I just want to wish you ... have ... just ...

- הכל בסדר אצלך? - Everything is okay with you?

- אני צריך את נועה... פשוט... - I need Noa ... just ...

- כאן איריס אור-פז, רדיו מרכז העיר. - Here Iris Or-Paz, downtown radio. מאחלת לכולכם המשך האזנה נעימה! Wishing you all a pleasant listen!

- סליחה, איפה נועה? - Sorry, where's Noa?

- הו! - Oh! הנה הבחורצ'יק עם המשימות! |парень|| Here is the botchick with the tasks! Вот парень с заданиями! מה חדש? What's new?

- מה חדש? - What's new?

- איפה היא? - where is she?

- מה זה כל המשימות האלה? - What are all these tasks? - Что это за задачи?

- זה סיפור ארוך... - it's a long story...

- יש לי זמן!

- אבל לי אין זמן, אני צריך לברך עוד הרבה אנשים! - But I don't have time, I have to welcome many more people!

- רגע רגע רגע רגע! - wait a minute wait a minute! שב, שב כאן! Sit, sit here! מה אתה צריך לעשות? What should you do? לברך? congratulate?

- כן, לברך... לאחל איחולים... - Yes, congratulations ... wish best wishes ...

- זאת המשימה שלך? - Is that your job?

- כן.

- אז למה לא אמרת? - So why didn't you say? מזל טוב!

הגעת למקום הנכון! You came to the right place! שים את האוזניות! Put your headphones on! ותתכונן. And get ready.

- למה?

- לאחל איחולים. - Wish best wishes.

- אני לא מבין.

- מיד תבין. - You'll understand right away.

- חזרנו ונמצא איתי באולפן אורח יקר שלי, אה.. - We came back and found myself with my dear guest studio, eh ..

- יבגניי - Yevgeny

-שלום, יבגניי!

-  שלום... איריס! |Iris - Hello ... Iris!

- ונעבור מיד לדרישות השלום. and we will move|immediately|to the requirements|the peace - and we will immediately move to peace demands. לחייל הכי חמוד בצה''ל אהיר מורן דרישת שלום חמה מאבא ואמא. to the soldier|||||||||from Dad| To the cutest soldier in the IDF, Ahir Moran, a warm greeting from father and mother. Самый симпатичный солдат Армии обороны Израиля Ахир Моран, теплые приветствия от отца и матери.

- שירות קל ונעים בצה''ל! - Easy and pleasant service in the IDF!

לדוויד אפללו, ליום הולדתך ה-50... To David Applelo, for your 50th birthday ...

-  זר ברכות, איחולים לבביים מקרב לב. с сердечными пожел|поздравления||сердечные|| |blessings|||| - Wreath of congratulations, heartfelt best wishes.

- עד מאה ועשרים מאחלים כל הנכדים. |||wish|| - One hundred and twenty blessings to all the grandchildren. מי ייתן ויתגשמו כל משאלותיך! ||и сбудутся|| May all your wishes come true!

לאליהו מורן משלמה צירואל... To Eliyahu Moran from Shalma Tzirael... Элиягу Моран платит Цируэлю ...

- ... ברכות לרגל קבלת תואר דוקטור - עלה והצלח! ||||||и преуспей - ... congratulations on receiving your doctorate degree - go up and succeed! - ... Поздравляю с получением докторской степени - листочек и успехов!

- ויש לי עוד ברכה אחת אישית לידידה הכי טובה שלי - נועה - שתמיד תמיד עוזרת לי, אני אוהב אותך, נועה... הלוואי שתזכי לשיר עוד הרבה שירים מוצלחים! ||||||||||||||||||||чтобы ты выиграла||||| and there is||another|blessing|one|personal|for my friend||||||||||||||||||| - And I have one more personal blessing for my best friend - Noa - who always helps me, I love you, Noa... I hope you will merit to sing many more successful songs! הלוואי! как бы I wish!