לא תמיד הגבורה לובשת מדים | כאן דעה
||храбрость|носит|форму||
||bravery||uniforms||
Heldentum trägt nicht immer eine Uniform Hier ist eine Meinung
Heroism doesn't always wear a uniform Here is an opinion
סרן עודד אמיר שמעת עליו? לא שמעת עליו.
капитан|Одет||||||
captain|Oded||||||
לוחם שייטת, עשה מעשי גבורה, אני גר ברחוב על שמו.
воин|Шайетет||||||||
|navy unit||||||||
רחוב לידי, סגן אלוף עמנואל מורנו, שמעת עליו.
||Сержант|||||
|next to|deputy|||||
הרחוב המקביל אליי, אביגדור קהלני, גיבור ישראל.
|параллельная|||||
the street|||Avigdor|Kahlani|hero|
המשותף לכולם ולעוד הרבה רחובות והנצחה בארץ זה לובשי מדים.
|||||и увековечение||||форменной одежде
||and many|||and the commemoration|||wearing|uniforms
כבודם במקומם, אבל יש עוד הרבה אזרחים שעושים מעשי גבורה
их честь|||||||||
ולא זוכים לאותה תהילה, לאותה הנצחה.
|||||увековечение
|||glory||commemoration
הם דרך אגב לא צריכים את זה, אנחנו צריכים את זה.
אפריל 2018, שיטפון בזק שוטף את נחל צפית שבנגב
|flood|flash flood|sweeps||river|Zefit|in the Negev
בזמן שנערים ממכינת "בני ציון" נמצאים בערוץ הנחל עצמו.
|the boys|of the preparatory||||in the channel|stream|
אחד מחברי המכינה, צור אלפי בן ה-17,
||the preparatory||||
שחלם להתגייס ליחידת החילוץ המובחרת 669,
dreamed||to the unit||the elite
נחלץ לעזרת כמה מחברותיו למכינה, מצליח להציל את חייהן
he rushes to the aid|help of||his notebooks|for the preparatory||||their lives
ובכך למנוע אסון כבד יותר ממה שנודע לימים כאסון "נחל צפית".
||||||||disaster||
כשתשו כוחותיו של צור, נסחף גם הוא בשיטפון
when his powers waned|his forces|||was swept|||
ושם נקבע מותו עם עוד תשעה מחבריו למכינה.
||||||his friends|
ינואר השנה, הצפות כבדות בנהריה בעקבות גשם בלתי פוסק.
||floods||in Nahariya||||relentless
אזרח בשם מוטי בן שבת, בן 38,
||Moti|||
רואה מחלון ביתו רכב לכוד בשיטפון עם אנשים בפנים,
|window|his house||trapped||||
מוטי לא מהסס, יורד מביתו, מציל את יושבי הרכב,
||hesitates|||||the occupants|
אך הוא נסחף בשיטפון.
מאוחר יותר נמצא מוטי סמוך למרינה כשהוא ללא רוח חיים
|||||to the marina||||
עם ידיים שבורות וחתכים, כנראה משבירת חלון הרכב בעת ניסיונות החילוץ.
||broken|and cuts||breaking|||||
באחד הראיונות סיפר אביו, דני, שמוטי תמיד היה אומר
|the interviews||his father||that|||
שהמצווה הכי גדולה לדעתו היא להציל חיים של מישהו אחר,
commandment|||||||||
זאת גם הסיבה שכל חייו הרבה להתנדב בעמותות חסד,
|||||||in charities|
אך את המצווה הגדולה ביותר עשה בסוף מתחת לחלון ביתו.
||||||||to the window|
חודש יולי השנה, מיכאל בן זיקרי בן ה-45 מבלה עם אשתו הטרייה,
|||||Zikri|||he is spending|||the fresh
לה נישא רק לפני כארבעה חודשים, באגם הסמוך לחוף זיקים.
|was carried|||||in the lake|||Zikim
בן זיקרי ואשתו מבחינים באם עם שלושת ילדיה טובעים באגם.
|Зикри|||||||тонут|в озере
|||notice|in|||its children|drowning|
מיכאל קופץ כדי להציל את האם וילדיה
|||спасти|||
||||||her children
ומצליח לחלץ אותם כשהם במצב קל-בינוני,
||||||средний
and manages||||||
אך בן זיקרי עצמו לא יוצא מהמים.
מאוחר יותר כוחות הצלה ומתנדבים מוצאים את בן זיקרי כשהוא ללא רוח חיים.
||||and volunteers||||||||
בשלושת האירועים האלה,
אזרחים הם אלה שהקריבו את חייהם למען מי שלא בהכרח הכירו.
|||sacrificed|||||||
אם הם היו עושים את מעשיהם אלה במסגרת צבאית, בשדה הקרב לדוגמה,
|||||their actions||||||
סביר להניח שהם היו מקבלים על מעשיהם את העיטור הגבוה ביותר,
||||||||the decoration||
זה ששומרים למתי מעט,
Это тот|охраняют|Для немногих|немногих
||for when|
אבל הם היו אזרחים שנקלעו לזירה במקרה,
||были|гражданские лица|оказались на месте|на место происшествия|случайно оказались
||||who found themselves||
בלי שאף אחד יקרא להם ובלי שאף אחד בכלל יצפה מהם לעשות משהו.
Без того чтобы|ни один||позовет||без|ни один||вообще|будет ожидать|||
|||will call||||||will expect|||
הם הרי יכלו להסתפק בקריאה לכוחות ההצלה,
|ведь|могли бы|удовлетвориться|вызовом|к силам|спасательные службы
|||to settle for|in reading||
ועוד היינו אומרים שהם גילו בכך אזרחות טובה,
И еще|были|говорили|что они|обнаружили|тем самым|гражданская ответственность|хорошее гражданство
אבל הם לא הסתפקו בזה.
|||но они не довольствовались|этим
|||were satisfied|
במסכת סנהדרין נכתב:
В трактате|В трактате Санхедрин|написано
in the tractate|Sanhedrin|
"כל המקיים נפש אחת, מעלים עליו כאילו קיים עולם מלא",
|сохраняющий|душа человека|одна душа||на него||Сохранил|мир полный|полный мир
|the one who maintains|||they elevate|||||
מה שהפך לימים לביטוי השגור יותר,
|превратилось в|со временем|в выражение|общепринятое выражение|
|||for the expression|common|
"כל המציל נפש חיה אחת בישראל, כאילו הציל עולם ומלואו".
|спаситель|душа человека|живое существо|одну|||спасает|мир и всё в нём|и всё его
|||||||has saved||
אכן עולם ומלואו הם הצילו...
Действительно|мир|и всё в нём||спасли его полностью
||||they saved
ואין מי שיכול להעיד על כך יותר מההורים שקיבלו לידם את ילדיהם במתנה.
И нет||может|свидетельствовать о||об этом||от родителей|получили|к ним||их детей|
|||to testify||||of the parents||to them|||as a gift
חיילים מרגשים אותנו, לובשי מדים בכלל מעוררים בנו תחושות תודה
Солдаты|Вдохновляющие||носящие форму|форма одежды|вообще|вызывают|в нас|чувства благодарности|
||||||they awaken|||
שהם כאן בשבילנו, שבזכותם אנחנו כאן.
что они||Для нас|благодаря которым||
|||that thanks to them||
אבל הסיפורים האלה וכמוהם עוד רבים, מזכירים לנו שלגבורה יש עוד פנים
|рассказы||и подобные им|ещё|многие|напоминают нам||к героизму||ещё больше|лица
|||and like them|||||to bravery|||
ולא פעם היא לא לובשת מדים, היא גבורה אזרחית.
и не|||||форма одежды||Гражданское мужество|Гражданская доблесть
התקופה האחרונה מוכיחה לנו כמה סולידריות וערבות הדדית הם מצרך חשוב,
период времени||доказывает|||солидарность|взаимная ответственность|взаимная поддержка||товар первой необходимости|важный
||proves|||solidarity|and mutual responsibility|reciprocal||commodity|
דווקא בגלל זה אנחנו חייבים להעלות על נס כל גילוי של אזרחות טובה,
||||должны|возвеличивать||возвеличивать||обнаружение||гражданская ответственность|хорошее гражданство
בטח של אלה שנתנו "כל אשר יכלו לתת".
Конечно||тех, кто|дали||всё что|могли дать|дать
הם בטח לא עשו את זה בשביל טקסים ואותות,
|Наверняка|не|сделали это||||церемонии и знаки|
||||||||and signs
אנחנו צריכים את זה, בשבילנו.
|нужны|||Для нас
אנחנו לא יכולים להסתפק בכותרות מפרגנות ומרגשות בערוצי התקשורת
||не можем|удовлетворяться|в заголовках|положительные отзывы|и трогательные|в каналах|средства массовой информации
|||to settle|headlines|that celebrate|and exciting|channels|
לכמה שעות, מקסימום ימים...
На несколько|Часы|максимум несколько дней|
בקצב החיים שלנו זה פשוט נעלם ואיתם הסיפורים.
В ритме||||Просто|исчезает|и с ними|истории
at the pace||||||and with them|
הם ראויים ליותר, המשפחות שלהם ראויות ליותר,
|достойны|большего|семьи||достойны|большего
|they are worthy|||||
לטקס מכובד, לקריאת רחובות ומוסדות על שמם,
На церемонию|уважаемый|Для названия|Улицы|и учреждений||их именами
||to the reading||||
למפעל הנצחה שיספר וישמר את זכרם.
к мемориальному проекту|увековечение|расскажет|сохранит||их память
|commemoration||and will preserve||their memory
זה המעט שנוכל לעשות.
|Это малое|можем|
|the little||
בסוף צבא זה תקופה קצרה בחיים, אזרחות - זה רוב החיים שלנו.
|армия||период времени|короткий период|в жизни|гражданская жизнь||большая часть||
כדאי שנהיה אזרחים טובים.
|чтобы мы были|граждане|хорошими