×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

► 014 - Foreign Service Institute - FSI (vol 1), 016 - Μάθημα 16

016 - Μάθημα 16

1 - [Δημήτρης] - Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί;

2 - [Αλέξανδρος] - Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια.

3 - [Δημήτρης] - Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.

4 - [Αλέξανδρος] - Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια.

5 - [Δημήτρης] - Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον. 6 - [Αλέξανδρος] - Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί. 7 - [Δημήτρης] - Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων.

8 - [Αλέξανδρος] - Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;

9 - [Δημήτρης] - Απλώς θα τηλεφωνήσω ν' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα. 10 - [Αλέξανδρος] - Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 - [Δημήτρης]

τροχαίος τροχαία τροχαίο

η κίνησις κίνηση

η τροχαία κίνηση

τώρα

Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί;

2 - [Αλέξανδρος]

Το παρόν

προς το παρόν

αρκετά

κατά

το μεσημέρι

συνήθως

χάλια

Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια.

3 - [Δημήτρης]

η ατυχία

μισός μισή μισό

ενδεκά μισή

πρώτα

το πανεπιστήμιο

το πολυτεχνείο

Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.

4 - [Αλέξανδρος]

Αν ήμουνα

θα πήγαινα

Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια.

5 - [Δημήτρης]

Θα ήθελα

περπατώ περπατήσω

η βροχή

δυνατός δυνατή δυνατό

αδύνατον

Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον. 6 - [Αλέξανδρος]

Εξ άλλου

ολίγο λίγο

ολιγώτερο λιγώτερο

το τέταρτο

Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί. 7 - [Δημήτρης]

εκτός

τόσος τόση τόσο

ο πεζός

το πεζοδρόμιο

ο σταυρός

η διασταύρωση

κεντρικός κεντρική κεντρικό

ο δρόμος

Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων.

8 - [Αλέξανδρος]

σκέπτεσαι

Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;

9 - [Δημήτρης]

Απλώς

αναβάλλω αναβάλω

ανέβαλα

το ραντεβού

Απλώς θα τηλεφωνήσω μ' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα. 10 - [Αλέξανδρος]

η ιδέα

όπου

η δροσιά

ο ήλιος

Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 - [Δημήτρης] - Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί;

2 - [Αλέξανδρος] - Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια.

3 - [Δημήτρης] - Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.

4 - [Αλέξανδρος] - Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια.

5 - [Δημήτρης] - Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον. 6 - [Αλέξανδρος] - Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί. 7 - [Δημήτρης] - Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων.

8 - [Αλέξανδρος] - Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;

9 - [Δημήτρης] - Απλώς θα τηλεφωνήσω μ' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα. 10 - [Αλέξανδρος] - Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ο σκοπός

απαντώ απαντήσω

αποφασίζω αποφασίσω

ποτέ

► Πώς είναι το πρωί συνήθως η τροχαία κίνησις στην Αθήνα;

► Πώς είναι το μεσημέρι;

► Σε ποια μέρη έχει σκοπό να πάει ο Δημήτρης;

► Τι του πρότεινε ο φίλος του;

► Τι του απάντησε αυτός;

► Πόση ώρα κάνει κανείς συνήθως να πάει απ' αυτό το μέρος στο πανεπιστήμιο; ► Γιατί κάνει τόσο πολύ;

► Τι είχε σκοπό να κάνει ο Δημήτρης;

► Ήταν αυτό μία καλή ιδέα;

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

► Δεν οδηγείτε καθόλου καλά

οδηγώ δηγήσω

► Ήταν κάποιος του Διπλωματικού Σώματος

το Διπλωματικό Σώμα

► Ύστερα πήγε στην αεροπορία

η αεροπορία

► Πήγανε στο Υπουργείο Ναυτικών

το ναυτικό

► Ήθελε να μιλήσει στον στρατό

ο στρατός

► Πρέπει να πληρώσετε πολλούς φόρους

ο φόρος

► Η ακρίβεια της ζωής είναι τρομερή

► Κάθε μέρα αγοράζει βενζίνη

η βενζίνη βενζίνα

► Ήθελε να τους βγάλει όλους έξω

βάζω βγάλω

► Μπορούσατε να δείτε πέρα μακρυά την βροχή

πέρα

► Δεν ξέρω πως θα τα βγάλω πέρα

► Έχετε έναν πολύ πλούσιο φίλο

► όλοι οι έμποροι είναι ίδιοι

ο έμπορος

► Είδα χθες τον φίλο σας τον εφοπλιστή

ο εφοπλιστής

► Είτε σας αρέσει αυτό είτε δεν σας αρέσει

► Μην τρέχετε τόσο πολύ

τρέχω τρέξω

► Έτρεχαν πάντα με μεγάλη ταχύτητα

η ταχύτητα ταχύτης

► Αυτό δεν σημαίνει τίποτα

σημαίνει σημάνει

► Θα δείτε παντού πολλούς αστυφύλακες της τροχαίας

► Προσπαθούν να μιλάνε πάντα ελληνικά

προσπαθώ προσπαθήσω

► Βάλτε εδώ το βιβλίο παρακαλώ

βάζω βάλω

► Ίσως πάμε στο ραντεβού μας

► Νομίζω πως αυτός έχει τα μέσα

► Τι σημασία έχει αν πάτε ή αν δεν πάτε

η σημασία

► Τον βλέπετε πάντα μόνο του

μόνος η ο

► Έχετε τρομερή δύναμη

η δύναμις δύναμη

► Ήθελε να τους ξεπεράσει όλους

ξεπερνώ ξεπεράσω

► Όλοι φτάσαμε στον προορισμό μας

ο προορισμός

► Πέρυσι τα αυτοκινητιστικά δυστυχήματα σ' αυτήν την πόλη ήταν αμέτρητα το αυτοκινητιστικό δυστύχημα

► Θα μείνετε εδώ έως ότου πάτε στην Ελλάδα

► Δεν ήταν κανείς έκει

κανείς καμμία κανένα

► Ήταν ένας άνθρωπος γεμάτος ευθύνες

η ευθύνη

► Ήθελε να πηγαίνει πάντα πολύ σιγά

► Τι συμβαίνει;

συμβαίνει συμβεί

συνέβει

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Τον τελευταίο καιρό μπορείτε να δείτε στους κεντρικούς δρόμους της Αθήνας πάρα πολλά μικρά αυτοκίνητα. Τα περισσότερα είναι Ευρωπαϊκά. Υπάρχουν βέβαια και μερικά αμερικανικά που τα οδηγούν Αμερικανοί του Διπλωατικού Σώματος, ή της Αεροπορίας του Ναυτικού και του Στρατού. Ένας Έλληνας δεν μπορεί ν΄αγοράσει εύκολα ένα αμερικανικό αυτοκίνητο. Με τους φόρους και την τόση ακρίβεια της βενζίνης είναι πολύ δύσκολο να τα βγάλει πέρα εκτός αν είναι πλούσιος έμπορος η εφοπλιστή. Εκείνο όμως που θα σας κάνει εντύπωσει είναι ότι όλα τ'αυτοκίνντα είτε Έλληνες τα οδηγούν είτε ξένοι τρέχουν με πολύ μεγάλη ταχήτητα. Αυτό σημαίνει πως οι αστυφύλακες της τροχαίας αν και προσπαθούν δεν μπορούν να βάλουν κάποια τάξι στην κίνησι ίσως γιατί είναι πάρα πολλά τ΄αυτοκίνητα και δεν έχουν τα μέσα η γιατί δεν δίνουν τόσο μεγάλη σημασία στην μεγάλη ταχύτητα. Και είναι οι μόνοι που θα μπορούσαν να κάνουν κάτι. Οι οδηγοί στην Ελλάδα δεν καταλαβαίνουν την δύναμι του αυτοκινήτου. Το ένα αυτοκίνητο προσπαθεί να ξεπεράσει τ΄ άλλο ο ένας οδηγός θέλει να οδηγήσει πιο γρήγορα απ΄τον άλλον και όλοι θέλουν να πάνε γρήγορα στον προορισμό τους. Γι αυτό δυστυχώς τα αυτοκιμητιστικά δυστυχήματα εκεί είναι πάρα πολλά. Το αυτοκίνητο βλέπετε στην Ελλάδα είναι κάτι νέο για τον πολύ κόσμο. Και θα περάσουν πολλά χρόνια ακόμα έως ότου καταλάβουν οι Έλληνες πως δεν είναι μόνο διασκέδασις να οδηγεί κανείς αλλά και μεγάλη ευθύνη.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

► Τι μπορείτε να δείτε το τελευταίο καιρό στους δρόμους της Αθήνας;

► Είναι ελληνικά αυτοκίνητα;

► Βλέπετε πολλά αμερικανικά αυτοκίνητα;

► Τα οδηγούν Έλληνες;

► Γιατί οι Έλληνες δεν μπορούν ν΄αγοράσουν Αμερικανικά αυτοκίνητα;

► Πηγαίνουν σιγά όλα αυτά τ' αυτοκίνητα; ► Γιατί; Τι κάνουν οι αστυφύλακες της τροχαίας;

► Καταλαβαίνουν οι οδηγοί αυτοί την δύναμι του αυτοκινήτου;

► Έχουν πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα στην Ελλάδα;

► Νομίζετε πως θα σταματήσει κάποτε αυτό;

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

► Πώς είναι η τροχαία κίνησις σήμερα στην Γουάσιγκτον;

► Πηγαίνετε κάθε μέρα στο ύπουργειο Εξωτερικών;

► Αν συμβαίνει αυτό γιατί πηγαίνετε εκεί;

► Πόσο μακρυά είναι το Υπουργείο Εξωτερικών απ' εδώ; ► Πώς πηγαίνετε συνήθως εκεί;

► Πήγατε ποτέ με τα πόδια απ' εδώ το Υπουργείο; ► Σας αρέσει να περπατάτε;

► Τι αυτοκίνητο έχετε;

► Είναι ένα καλό αυτοκίνητο;

► Σας αρέσει να πηγαίνετε ταξίδια με τ' αυτοκίνητό σας; ► Σας αρέσει όταν οδηγείτε να περνάτε τ' άλλα αυτοκίνητα; ► Νομίζετε πως οι αστυφύλακες της τροχαίας στην Γουάσιγκτον κάνουν καλή δουλειά;

► Είχατε ποτέ ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα;

► Αν ναι, πέστε μας πως συνέβει αυτό;

► Νομίζετε πως εδώ στην Αμερική γίνονται πιο πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα, απ' όσα γίνονται στην Ελλάδα και στις άλλες χώρες της Ευρώπης; ► Πού νομίζετε πως είναι πιο επικίνδυνο να οδηγείτε στην Γουάσιγκτον ή στην Αθήνα;

► Ποιοι είναι καλίτεροι οδηγοί κατά την γνώμη σας οι άνδρες ή οι γυναίκες;

► Ξέρετε που είναι πιο ακριβή ή βενζίνα εδώ ή στην Ελλάδα;

► Σας αρέσουν τα αμερικανικά ή τα ευρωπαϊκά αυτοκίνητα;

► Γιατί έχουμε εδώ τόσα πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα;

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

016 - Μάθημα 16 016 - Lektion 16 016 - Lesson 16 016 - Lección 16 016 - Leçon 16 016 - Lezione 16 016 - レッスン16 016 - Lição 16 016 - Ders 16 016 - 第 16 课

1 - [Δημήτρης] - Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί; ||||traffic police|traffic|Alexander||| 1 - [Dimitris] - Wie ist der Verkehr, Alexandre, heute Morgen? 1 - [Dimitris] - How is the traffic, Alexandre, this morning?

2 - [Αλέξανδρος] - Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια. |||||||||||usually||terrible 2 - [Alexander] - At the moment it is quite good, but at noon it usually sucks.

3 - [Δημήτρης] - Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο. ||bad luck|because|||||half past||||||||||| 3 - [Dimitris] - Was für ein Unglück, denn ich muss um halb zwölf zur Universität und dann mittags zum Polytechnikum. 3 - [Dimitris] - What a misfortune, because I have to go to university at half past eleven and then to the polytechnic at noon.

4 - [Αλέξανδρος] - Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια. 4 - [Alexander] - Wenn ich du wäre, würde ich zu Fuß gehen. 4 - [Alexander] - If I were you I would go on foot.

5 - [Δημήτρης] - Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον. |||||walk|||||||impossible 5 - [Dimitris] - I would love to walk, but with this rain it is impossible. 6 - [Αλέξανδρος] - Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί. ||else||||least||three quarters||| 6 - [Alexander] - Außerdem werde ich meine mindestens drei Viertel tun, um dorthin zu gehen. 6 - [Alexander] - On the other hand I will do at least three quarters to go there. 7 - [Δημήτρης] - Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων. ||||||||||||||intersections||| 7 - [Dimitris] - Weil es neben den vielen Autos so viele Fußgänger auf den Bürgersteigen und an den Kreuzungen der Hauptstraßen gibt. 7 - [Dimitris] - Because apart from the many cars there are so many pedestrians on the sidewalks and at the intersections of the main roads.

8 - [Αλέξανδρος] - Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις; ||||thinking about|| 8 - [Alexander] - So what are you thinking of doing?

9 - [Δημήτρης] - Απλώς θα τηλεφωνήσω ν' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα. |||||postpone|||||| 9 - [Dimitris] - Ich werde einfach anrufen und meine Termine für den Nachmittag verschieben. 9 - [Dimitris] - I will just call and postpone my appointments for the afternoon. 10 - [Αλέξανδρος] - Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος. ||||||||||||coolness||||||||||||| 10 - [Alexandros] - Gute Idee, denn egal wohin man am Nachmittag geht, es ist immer kühl in Athen und außerdem glaube ich, dass die Sonne bald aufgehen wird. 10 - [Alexandros] - Good idea, because wherever you go in the afternoon it is always cool in Athens and besides that I believe that the sun will rise soon.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 - [Δημήτρης]

τροχαίος τροχαία τροχαίο traffic police accident|traffic|traffic accident rolling rolling rolling

η κίνησις κίνηση |The movement motion| the moving motion

η τροχαία κίνηση the traffic

τώρα

Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί; Wie ist der Verkehr, Alexander, heute morgen?

2 - [Αλέξανδρος]

Το παρόν Zur Zeit Currently

προς το παρόν zur Zeit for the time being

αρκετά genügend enough

κατά gegen against

το μεσημέρι

συνήθως

χάλια

Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια. It's pretty good at the moment, but by midday it's usually a mess.

3 - [Δημήτρης]

η ατυχία the misfortune

μισός μισή μισό half half half

ενδεκά μισή eleven half

πρώτα

το πανεπιστήμιο

το πολυτεχνείο the polytechnic

Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.

4 - [Αλέξανδρος]

Αν ήμουνα Wäre ich If I were

θα πήγαινα ich würde gehen I would go

Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια. If I were you, I'd walk.

5 - [Δημήτρης]

Θα ήθελα I would like

περπατώ  περπατήσω walk walk

η βροχή the rain

δυνατός δυνατή δυνατό strong strong strong

αδύνατον impossible

Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον. 6 - [Αλέξανδρος]

Εξ άλλου Moreover

ολίγο λίγο a little bit

ολιγώτερο λιγώτερο less less

το τέταρτο die vierte the fourth

Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί. Außerdem werde ich mindestens drei Viertel dafür tun, dorthin zu gehen. Besides, I will make at least three quarters of the time to go there. 7 - [Δημήτρης]

εκτός except

τόσος τόση τόσο so so so so

ο πεζός |the pedestrian the pedestrian

το πεζοδρόμιο the pavement

ο σταυρός The Cross

η διασταύρωση |intersection the intersection

κεντρικός κεντρική κεντρικό central central central

ο δρόμος

Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων. Because in addition to the many cars, there are so many pedestrians on the sidewalks and at the intersections of the main streets.

8 - [Αλέξανδρος]

σκέπτεσαι Denkst du you think

Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;

9 - [Δημήτρης]

Απλώς Simply

αναβάλλω αναβάλω I postpone| postpone postpone

ανέβαλα I postponed

το ραντεβού the appointment

Απλώς θα τηλεφωνήσω μ' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα. I'll just call and reschedule my appointments for this afternoon. 10 - [Αλέξανδρος]

η ιδέα

όπου where

η δροσιά |coolness the dew

ο ήλιος

Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος. Good idea, because wherever you go in the afternoon it is always cool in Athens and besides, I think the sun will come out soon.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 - [Δημήτρης] - Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί; 1 - [Dimitris] - How is the traffic, Alexandros, this morning?

2 - [Αλέξανδρος] - Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια. 2 - [Alexandros] - For now, it's quite good, but usually it's terrible around noon.

3 - [Δημήτρης] - Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο. 3 - [Dimitris] - What a pity, because I have to go to the university first at half past eleven and then to the polytechnic in the afternoon.

4 - [Αλέξανδρος] - Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια. 4 - [Alexandros] - If I were in your place, I would go on foot.

5 - [Δημήτρης] - Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον. 5 - [Dimitris] - I would really like to walk, but with this rain it is impossible. 6 - [Αλέξανδρος] - Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί. 6 - [Alexandros] - Besides, I will take at least three quarters to get there. 7 - [Δημήτρης] - Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων. 7 - [Dimitris] - Because in addition to the many cars, there are so many pedestrians on the sidewalks and at the intersections of the main streets.

8 - [Αλέξανδρος] - Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις; 8 - [Alexander] - So what are you thinking of doing then?

9 - [Δημήτρης] - Απλώς θα τηλεφωνήσω μ' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα. 9 - [Dimitris] - I will just make a phone call and postpone my appointments for the afternoon. 10 - [Αλέξανδρος] - Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος. 10 - [Alexander] - Good idea, because wherever you go in the afternoon, it's always cool in Athens and besides, I believe the sun will come out soon.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ο σκοπός |the purpose The purpose

απαντώ απαντήσω answer answer

αποφασίζω αποφασίσω I decide|I will decide I decide I decide

ποτέ ever

► Πώς είναι το πρωί συνήθως η τροχαία κίνησις στην Αθήνα; ► Wie ist der Verkehr normalerweise morgens in Athen? What is the traffic like in Athens in the morning usually?

► Πώς είναι το μεσημέρι; ► Wie ist Mittag? How is the afternoon?

► Σε ποια μέρη έχει σκοπό να πάει ο Δημήτρης; Μέρη An welche Orte will Dimitris gehen? Which places does Dimitris plan to go to?

► Τι του πρότεινε ο φίλος του; ► Was hat sein Freund vorgeschlagen? ► What did his friend suggest?

► Τι του απάντησε αυτός; ► Was hat er ihm geantwortet? ► What did he answer him?

► Πόση ώρα κάνει κανείς συνήθως να πάει απ' αυτό το μέρος στο  πανεπιστήμιο; ► Wie lange dauert es normalerweise, von diesem Ort zur Universität zu gelangen? ► How long does it usually take to get from this place to the university? ► Γιατί κάνει τόσο πολύ; Κάνει Warum tut er so viel? ► Why is it so long?

► Τι είχε σκοπό να κάνει ο Δημήτρης; ► Was hatte Dimitris vor? ► What did Dimitris intend to do?

► Ήταν αυτό μία καλή ιδέα; ► Was this a good idea?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

► Δεν οδηγείτε καθόλου καλά Sie fahren überhaupt nicht gut ► You don't drive well at all

οδηγώ δηγήσω |narrate führen erzählen lead lead

► Ήταν κάποιος του Διπλωματικού Σώματος Κάποιος Er war jemand vom Diplomatic Corps ► He was someone from the Diplomatic Corps

το Διπλωματικό Σώμα das Diplomatische Korps the Diplomatic Corps

► Ύστερα πήγε στην αεροπορία Dann ging er zur Luftwaffe ► Then he went to the air force

η  αεροπορία the aviation

► Πήγανε στο Υπουργείο Ναυτικών ||Ministry| Gehen Sie zum Marineministerium ► They went to the Ministry of Marine

το ναυτικό the navy

► Ήθελε να μιλήσει στον στρατό Er wollte mit dem Stator sprechen ► He wanted to speak to the state

ο στρατός the army

► Πρέπει να πληρώσετε πολλούς φόρους ||||taxes Sie müssen viele Steuern zahlen ► You have to pay a lot of taxes

ο φόρος |tax the tax

► Η ακρίβεια της ζωής είναι τρομερή |accuracy||||terrible ► Die Genauigkeit des Lebens ist großartig ► The precision of life is terrible

► Κάθε μέρα αγοράζει βενζίνη Αγορά Er kauft jeden Tag Benzin ► He buys petrol every day

η βενζίνη βενζίνα das Benzin Benzin

► Ήθελε να τους βγάλει όλους έξω Er wollte sie alle rausholen ► He wanted to get them all out

βάζω βγάλω put in take out

► Μπορούσατε να δείτε πέρα μακρυά την βροχή |||beyond||| Man konnte den Regen weit weg sehen ► You could see the rain in the distance

πέρα beyond

► Δεν ξέρω πως θα τα βγάλω πέρα |||||get by| Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll ► I don't know how I'm going to cope

► Έχετε έναν πολύ πλούσιο φίλο ► You have a very rich boyfriend

► όλοι οι έμποροι είναι ίδιοι ► all traders are the same

ο έμπορος

► Είδα χθες τον φίλο σας τον εφοπλιστή ||||||shipowner Ich habe gestern Ihren Freund, den Reeder, gesehen ► I saw your friend the shipowner yesterday

ο εφοπλιστής |shipowner

► Είτε σας αρέσει αυτό είτε δεν σας αρέσει Entweder gefällt es dir oder du magst es nicht ► You either like this or you don't

► Μην τρέχετε τόσο πολύ ► Laufen Sie nicht so viel ► Don't run so much

τρέχω τρέξω Rennen Rennen

► Έτρεχαν πάντα με μεγάλη ταχύτητα Πάντα Sie liefen immer mit hoher Geschwindigkeit ► They were always running at high speed

η ταχύτητα ταχύτης the speed of speed

► Αυτό δεν σημαίνει τίποτα ► Das bedeutet nichts ► This means nothing

σημαίνει σημάνει means sign

► Θα δείτε παντού πολλούς αστυφύλακες της τροχαίας ► Sie werden überall viele Verkehrspolizisten sehen ► You will see many traffic police officers everywhere

► Προσπαθούν να μιλάνε πάντα ελληνικά Sie versuchen immer, Griechisch zu sprechen ► Try to always speak Greek

προσπαθώ προσπαθήσω

► Βάλτε εδώ το βιβλίο παρακαλώ ► Legen Sie das Buch bitte hier ab ► Put the book here please

βάζω βάλω

► Ίσως πάμε στο ραντεβού μας Vielleicht können wir zu unserem Termin gehen ► Maybe we'll go on our date

► Νομίζω πως αυτός έχει τα μέσα Ich denke, er hat die Mittel ► I think he has the means

► Τι σημασία έχει αν πάτε ή αν δεν πάτε Es spielt keine Rolle, ob Sie gehen oder nicht ► What does it matter if you go or don't go?

η σημασία the meaning

► Τον βλέπετε πάντα μόνο του Πάντα Du siehst ihn immer allein ► You always see him alone

μόνος η ο alone o

► Έχετε τρομερή δύναμη |terrible|power Du hast enorme Macht ► You have tremendous power

η δύναμις δύναμη the mighty power

► Ήθελε να τους ξεπεράσει όλους |||surpass| Er wollte sie alle übertreffen ► He wanted to surpass them all

ξεπερνώ ξεπεράσω overcome overcome

► Όλοι φτάσαμε στον προορισμό μας |arrived||destination| Λοι Wir machen uns alle auf den Weg zu unserem Ziel ► We all headed to our destination

ο προορισμός |destination

► Πέρυσι τα αυτοκινητιστικά δυστυχήματα σ' αυτήν την πόλη ήταν αμέτρητα ► Last year the car accidents in this city were countless το αυτοκινητιστικό δυστύχημα the car accident

► Θα μείνετε εδώ έως ότου πάτε στην Ελλάδα ► Sie bleiben hier, bis Sie nach Griechenland gehen ► You will stay here until you go to Greece

► Δεν ήταν κανείς έκει Κανείς Niemand war da ► There was no one there

κανείς καμμία κανένα niemand niemand nobody nobody nobody

► Ήταν ένας άνθρωπος γεμάτος ευθύνες ||||responsibilities Er war ein Mann voller Verantwortung ► He was a man full of responsibilities

η ευθύνη the responsibility

► Ήθελε να πηγαίνει πάντα πολύ σιγά Er wollte immer ganz langsam gehen ► He always wanted to go very slowly

► Τι συμβαίνει;

συμβαίνει συμβεί passiert passiert happens happen

συνέβει es passierte it happened

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Τον τελευταίο καιρό μπορείτε να δείτε στους κεντρικούς δρόμους της Αθήνας πάρα πολλά μικρά αυτοκίνητα. In letzter Zeit sieht man viele kleine Autos auf den Hauptstraßen von Athen. Lately you can see a lot of small cars on the main streets of Athens. Τα περισσότερα είναι Ευρωπαϊκά. Die meisten sind europäisch. Most of them are European. Υπάρχουν βέβαια και μερικά αμερικανικά που τα οδηγούν Αμερικανοί του Διπλωατικού Σώματος, ή της Αεροπορίας του Ναυτικού και του Στρατού. Es gibt natürlich einige Amerikaner, die von Amerikanern im Diplomatischen Korps oder in der Marine und Armee geführt werden. Of course, there are also some American ones that are driven by Americans of the Diplomatic Corps, or of the Air Force of the Navy and the Army. Ένας Έλληνας δεν μπορεί ν΄αγοράσει εύκολα ένα αμερικανικό αυτοκίνητο. Ein Grieche kann sich nicht einfach ein amerikanisches Auto kaufen. A Greek cannot easily buy an American car. Με τους φόρους και την τόση ακρίβεια της βενζίνης είναι πολύ δύσκολο να τα βγάλει πέρα εκτός αν είναι πλούσιος έμπορος η εφοπλιστή. ||taxes||||||||||||||||||merchant||shipowner Mit Steuern und so viel Benzingenauigkeit ist es sehr schwierig, über die Runden zu kommen, es sei denn, der Reeder ist ein wohlhabender Kaufmann. With the taxes and the high precision of gasoline it is very difficult to make ends meet unless the shipowner is a rich merchant. Εκείνο όμως που θα σας κάνει εντύπωσει είναι ότι όλα τ’αυτοκίνντα είτε Έλληνες τα οδηγούν είτε ξένοι τρέχουν με πολύ μεγάλη ταχήτητα. ||||||impression||||||||||||||| Aber was Sie beeindrucken wird, ist, dass alle Autos, ob von Griechen oder Ausländern gefahren, sehr schnell fahren. But what will impress you is that all the cars, either driven by Greeks or foreigners, run at a very high speed. Αυτό σημαίνει πως οι αστυφύλακες της τροχαίας αν και προσπαθούν δεν μπορούν να βάλουν κάποια τάξι στην κίνησι ίσως γιατί είναι πάρα πολλά τ΄αυτοκίνητα και δεν έχουν τα μέσα η γιατί δεν δίνουν τόσο μεγάλη σημασία στην μεγάλη ταχύτητα. Dies bedeutet, dass die Verkehrspolizei, obwohl sie es versucht, kein Taxi in den Verkehr bringen kann, vielleicht weil es zu viele Autos gibt und sie nicht die Mittel haben oder weil sie nicht so sehr auf hohe Geschwindigkeit achten. This means that the traffic police officers, although they try, cannot get some taxis moving, maybe because there are too many cars and they don't have the means or because they don't pay so much attention to high speed. Και είναι οι μόνοι που θα μπορούσαν να κάνουν κάτι. Und sie sind die einzigen, die etwas tun könnten. And they are the only ones who could do something. Οι οδηγοί στην Ελλάδα δεν καταλαβαίνουν την δύναμι του αυτοκινήτου. Autofahrer in Griechenland verstehen die Kraft des Autos nicht. Drivers in Greece do not understand the power of the car. Το ένα αυτοκίνητο προσπαθεί να ξεπεράσει τ΄ άλλο ο ένας οδηγός θέλει να οδηγήσει πιο γρήγορα απ΄τον άλλον και όλοι θέλουν να πάνε γρήγορα στον προορισμό τους. |||||to overtake|||||||||||||||||||||destination| Ein Auto versucht, das andere zu überholen, ein Fahrer will schneller fahren als der andere und alle wollen schneller ans Ziel kommen. One car is trying to overtake the other, one driver wants to drive faster than the other and everyone wants to get to their destination quickly. Γι αυτό δυστυχώς τα αυτοκιμητιστικά δυστυχήματα εκεί είναι πάρα πολλά. Deshalb gibt es dort leider zu viele Autounfälle. That is why, unfortunately, there are too many car accidents there. Το αυτοκίνητο βλέπετε στην Ελλάδα είναι κάτι νέο για τον πολύ κόσμο. Das Auto, das Sie in Griechenland sehen, ist für viele Menschen etwas Neues. The car you see in Greece is something new for many people. Και θα περάσουν πολλά χρόνια ακόμα έως ότου καταλάβουν οι Έλληνες πως δεν είναι μόνο διασκέδασις να οδηγεί κανείς αλλά και μεγάλη ευθύνη. Und es wird noch viele Jahre dauern, bis die Griechen erkennen, dass Autofahren nicht nur Spaß macht, sondern auch eine große Verantwortung. And it will be many years before the Greeks understand that it is not only fun to drive but also a great responsibility.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

► Τι μπορείτε να δείτε το τελευταίο καιρό στους δρόμους της Αθήνας; ► Was kann man in letzter Zeit auf den Straßen von Athen sehen? ► What can you see lately on the streets of Athens?

► Είναι ελληνικά αυτοκίνητα; ► Sind es griechische Autos? ► Are they Greek cars?

► Βλέπετε πολλά αμερικανικά αυτοκίνητα; ► Sehen Sie viele amerikanische Autos? ► Do you see many American cars?

► Τα οδηγούν Έλληνες; ► Werden sie von Griechen angeführt? ► Are they driven by Greeks?

► Γιατί οι Έλληνες δεν μπορούν ν΄αγοράσουν Αμερικανικά αυτοκίνητα; ► Why can't Greeks buy American cars?

► Πηγαίνουν σιγά όλα αυτά τ' αυτοκίνητα; Όλα Fahren all diese Autos langsam? ► Are all these cars going slowly? ► Γιατί; Τι κάνουν οι αστυφύλακες της τροχαίας; ► Warum? Was macht die Verkehrspolizei? ► Why? What do traffic police officers do?

► Καταλαβαίνουν οι οδηγοί αυτοί την δύναμι του αυτοκινήτου; Αυτοί Verstehen diese Fahrer die Kraft des Autos? ► Do these drivers understand the power of the car?

► Έχουν πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα στην Ελλάδα; ► Are there many car accidents in Greece?

► Νομίζετε πως θα σταματήσει κάποτε αυτό; ► Glaubst du, das wird jemals aufhören? ► Do you think this will ever stop?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

► Πώς είναι η τροχαία κίνησις σήμερα στην Γουάσιγκτον; ► Wie ist der Verkehr in Washington heute? ► What's the traffic like in Washington today?

► Πηγαίνετε κάθε μέρα στο ύπουργειο Εξωτερικών; ► Do you go to the Ministry of Foreign Affairs every day?

► Αν συμβαίνει αυτό γιατί πηγαίνετε εκεί; ► Wenn das passiert, warum gehst du dorthin? ► If so why do you go there?

► Πόσο μακρυά είναι το Υπουργείο Εξωτερικών απ' εδώ; ► How far is the Ministry of Foreign Affairs from here? ► Πώς πηγαίνετε συνήθως εκεί; ► Wie kommen Sie normalerweise dorthin? ► How do you usually get there?

► Πήγατε ποτέ με τα πόδια απ' εδώ το Υπουργείο; Ποτέ Gehen Sie jemals von hier zum Ministerium? ► Σας αρέσει να περπατάτε; Ρέσει Gehen Sie gerne spazieren? ► Do you like to walk?

► Τι αυτοκίνητο έχετε; ► What kind of car do you have?

► Είναι ένα καλό αυτοκίνητο; ► Is it a good car?

► Σας αρέσει να πηγαίνετε ταξίδια με τ' αυτοκίνητό σας; ► Do you like travelling by car? ► Σας αρέσει όταν οδηγείτε να περνάτε τ' άλλα αυτοκίνητα; Όταν Fahren Sie gerne an anderen Autos vorbei? ► Do you like to pass other cars when you drive? ► Νομίζετε πως οι αστυφύλακες της τροχαίας στην Γουάσιγκτον κάνουν καλή δουλειά; ► Do you think the traffic officers in Washington are doing a good job?

► Είχατε ποτέ ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα; Ποτέ Hatten Sie schon einmal einen Autounfall? ► Have you ever been in a car accident?

► Αν ναι, πέστε μας πως συνέβει αυτό; ► Wenn ja, sagen Sie uns, wie das passiert? ► If so, tell us how this happened?

► Νομίζετε πως εδώ στην Αμερική γίνονται πιο πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα, απ' όσα γίνονται στην Ελλάδα και στις άλλες χώρες της Ευρώπης; ► Do you think there are more car accidents here in America than in Greece and other European countries? ► Πού νομίζετε πως είναι πιο επικίνδυνο να οδηγείτε στην Γουάσιγκτον ή στην Αθήνα; ► Where do you think it is more dangerous to drive in Washington or Athens?

► Ποιοι είναι καλίτεροι οδηγοί κατά την γνώμη σας οι άνδρες ή οι γυναίκες; ► Who do you think are better drivers, men or women?

► Ξέρετε που είναι πιο ακριβή ή βενζίνα εδώ ή στην Ελλάδα; ► Do you know where petrol is more expensive here or in Greece?

► Σας αρέσουν τα αμερικανικά ή τα ευρωπαϊκά αυτοκίνητα; ► Do you like American or European cars?

► Γιατί έχουμε εδώ τόσα πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα; ► Why do we have so many car accidents here?