Γ: Πόσα χρήματα θέλετε;
|Combien|d'argent|voulez
|How much|money|do you want
C: How much money do you want?
C: Quanti soldi vuoi?
C: Ile pieniędzy chcesz?
C: Quanto dinheiro você quer?
С: Сколько денег вы хотите?
G: Combien d'argent voulez-vous ?
Α: Πόσες φορές πρέπει να σας πω ότι δε θα σας βοηθήσω;
|Combien|fois|dois|(particule de subjonctif)|vous||que|ne|(futur)|vous|aiderai
|How many|times|must|to|you||that|not|will|you|help
A: Wie oft muss ich Ihnen sagen, dass ich Ihnen nicht helfen werde?
A: How many times do I have to tell you that I will not help you?
A: Quante volte devo dirti che non ti aiuterò?
A: Hoe vaak moet ik je vertellen dat ik je niet zal helpen?
S: Ile razy mam ci powtarzać, że ci nie pomogę?
A: Quantas vezes eu tenho que te dizer que não vou te ajudar?
A: Сколько раз я должен сказать вам, что не буду вам помогать?
A: Combien de fois dois-je vous dire que je ne vous aiderai pas ?
Γ: Εντάξει, θα σας πω την αλήθεια.
|D'accord|je vais|vous|dire|la|vérité
|Okay|I will|you (plural/formal)|tell|the|truth
C: Okay, ich sage dir die Wahrheit.
C: Okay, I'll tell you the truth.
C: Está bien, te diré la verdad.
C: Va bene, ti dico la verità.
C: Oké, ik zal je de waarheid vertellen.
C: Dobrze, powiem ci prawdę.
C: Ok, vou te dizer a verdade.
C: Хорошо, я скажу вам правду.
G: D'accord, je vais vous dire la vérité.
Α: Τώρα μάλιστα.
A|Maintenant|en effet
A|Now|indeed
A: Jetzt gerade.
A: Right now.
R: Ahora mismo.
R: In effetti adesso.
S: Zgadza się.
R: Agora.
С: Совершенно верно.
A: Maintenant, c'est bien.
Γ: Ο αδερφός μου μόλις πήρε πολλά χρήματα από έναν συγγενή που πέθανε.
G|Le|frère|mon|vient de|a reçu|beaucoup de|argent|de|un|parent|qui|est mort
G|The|brother|my|just|received|a lot of|money|from|a|relative|who|died
C: Mein Bruder hat gerade viel Geld von einem verstorbenen Verwandten bekommen.
C: My brother just got a lot of money from a relative who died.
C: Mi hermano acaba de recibir mucho dinero de un pariente que murió.
C: Mio fratello ha appena ricevuto un sacco di soldi da un parente che è morto.
C: Mijn broer heeft net veel geld gekregen van een overleden familielid.
C: Mój brat właśnie dostał dużo pieniędzy od zmarłego krewnego.
G: Meu irmão acabou de receber muito dinheiro de um parente que morreu.
C: Мой брат только что получил много денег от родственника, который умер.
C:我哥哥刚刚从一个死去的亲戚那里得到了很多钱。
G : Mon frère vient de recevoir beaucoup d'argent d'un parent qui est décédé.
Α: Τι σχέση έχω εγώ με αυτό;
A|Qu'est-ce que|relation|ai|je|avec|cela
A|What|relationship|do I have|I|with|this
A: Was habe ich damit zu tun?
A: What does that have to do with me?
R: ¿Qué tiene eso que ver conmigo?
A: Cosa c'entro con questo?
A: Wat heb ik hiermee te maken?
S: Co ja mam z tym wspólnego?
A: O que eu tenho a ver com isso?
A: Что мне с этим делать?
A : Quel rapport cela a-t-il avec moi ?
Γ: Θέλω να βεβαιωθώ ότι δεν είναι παντρεμένος ούτε έχει σχέση με αυτό το κορίτσι.
|Je veux|(particule verbale)|m'assurer|que|ne|est|marié|ni|a|relation|avec|ce|(article défini)|fille
|I want|to|make sure|that|not|is|married|nor|has|relationship|with|this|the|girl
C: Ich möchte sichergehen, dass er nicht mit diesem Mädchen verheiratet oder verwandt ist.
C: I want to make sure he is not married or in a relationship with this girl.
C: Quiero asegurarme de que no esté casado o en una relación con esta chica.
C: Voglio assicurarmi che non sia sposato o imparentato con questa ragazza.
C: Ik wil er zeker van zijn dat hij niet getrouwd is of familie is van dit meisje.
C: Chcę się upewnić, że nie jest żonaty ani nie ma romansu z tą dziewczyną.
G: Eu quero ter certeza de que ela não é casada ou relacionada a essa garota.
C: Я хочу убедиться, что он не женат или не имеет отношений с этой девушкой.
G : Je veux m'assurer qu'il n'est pas marié et qu'il n'a pas de relation avec cette fille.
Α: Γιατί σας νοιάζει αυτό;
|Pourquoi|vous|préoccupe|cela
A|Why|you (plural/formal)|cares|this
A: Warum interessiert Sie das?
A: Why do you care about this?
A: ¿Por qué te preocupas por esto?
A: Perché te ne importa?
A: Waarom maakt u zich daar druk om?
S: Dlaczego cię to obchodzi?
A: Por que você se importa com isso?
A: Почему вы заботитесь об этом?
A : Pourquoi cela vous préoccupe-t-il ?
Γ: Δε θέλω το κορίτσι να πάρει χρήματα.
|ne|veux|le|fille|(particule de subjonctif)|prenne|de l'argent
G|I do not|want|the|girl|to|take|money
C: Ich will nicht, dass das Mädchen Geld bekommt.
C: I don't want the girl to get money.
C: No quiero que la chica reciba dinero.
C: Non voglio che la ragazza riceva soldi.
C: Ik wil niet dat het meisje geld krijgt.
C: Nie chcę, żeby dziewczyna dostała pieniądze.
G: Eu não quero que a garota consiga dinheiro.
С: Я не хочу, чтобы девочка получала деньги.
G: Je ne veux pas que la fille prenne de l'argent.
Επομένως, χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
Donc|j'ai besoin de|votre|aide|vous
Therefore|I need|the|help|your
Also brauche ich deine Hilfe.
So I need your help.
Así que necesito tu ayuda.
Pertanto, ho bisogno del tuo aiuto.
Daarom heb ik uw hulp nodig.
Dlatego potrzebuję twojej pomocy.
Portanto, preciso da sua ajuda.
Так что мне нужна твоя помощь.
Donc, j'ai besoin de votre aide.
Α: Ακόμα κι αν ζούνε μαζί, δε νομίζω ότι αυτό της δίνει το δικαίωμα να πάρει μερίδιο από τα χρήματα.
|Même|et|si|ils vivent|ensemble|ne|pense|que|cela|à elle|donne|le|droit|de|prendre|part|de|les|argent
|Even|and|if|they live|together|not|I think|that|this|to her|gives|the|right|to|take|share|from|the|money
A: Selbst wenn sie zusammenleben, glaube ich nicht, dass ihr das das Recht gibt, einen Anteil des Geldes zu bekommen.
A: Even if they live together, I don't think that gives her the right to get a share of the money.
R: Incluso si viven juntos, no creo que eso le dé derecho a recibir una parte del dinero.
R: Anche se vivono insieme, non credo che questo le dia il diritto di avere una parte del denaro.
A: Zelfs als ze samenwonen, denk ik niet dat dat haar het recht geeft om een deel van het geld te krijgen.
S: Nawet jeśli mieszkają razem, nie sądzę, by dawało jej to prawo do podziału pieniędzy.
A: Mesmo que morem juntos, não acho que isso lhe dê o direito de compartilhar.
A: Даже если они живут вместе, я не думаю, что это дает ей право получить долю денег.
A: Même s'ils vivent ensemble, je ne pense pas que cela lui donne le droit de prendre une part de l'argent.
Γ: Τι ξέρετε εσείς για τέτοια πράγματα; Δεν είστε δα δικηγόρος.
G|Qu'est-ce que|vous savez|vous|sur|tels|choses|Ne|êtes|vraiment|avocat
G|What|do you know|you|about|such|things|Not|you are|really|lawyer
C: Was weißt du über solche Dinge? Du bist kein Anwalt.
C: What do you know about such things? You are not a lawyer.
C: ¿Qué sabes tú de esas cosas? No eres abogado.
C: Cosa sai di queste cose? Non sei un avvocato.
C: Wat weet jij over zulke dingen? U bent geen advocaat.
C: Co ty możesz wiedzieć o takich rzeczach? Nie jesteś prawnikiem.
C: O que você sabe sobre essas coisas? Você não é advogado.
C: Что вы знаете о таких вещах? Вы не юрист.
C: Що ви знаєте про такі речі? Ви не юрист.
G: Que savez-vous de telles choses ? Vous n'êtes pas avocat.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03
fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=15 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=110 err=7.27%)