Die Zauberflöte - Wolfgang Amadeus Mozart (1791) | Musik
The|magic flute|Wolfgang|Amadeus|Mozart|music
Die Zauberflöte - by Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
The Magic Flute - by Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
La flauta mágica - de Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
La Flûte enchantée - par Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
Il flauto magico - di Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
魔笛 - ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト作 (1791)
마술피리 - 볼프강 아마데우스 모차르트(1791)
Wolfgango Amadeus Mozarto "Stebuklingoji fleita" (1791)
De Toverfluit - door Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
Czarodziejski flet - Wolfgang Amadeusz Mozart (1791)
A Flauta Mágica - de Wolfgang Amadeus Mozart (1791)
Волшебная флейта - Вольфганг Амадей Моцарт (1791)
Sihirli Flüt - Wolfgang Amadeus Mozart (1791) | Müzik
Чарівна флейта - Вольфганг Амадей Моцарт (1791)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
The|hell|revenge|boils|||heart
The vengeance of Hell boils in my heart
La venganza del infierno hierve en mi corazón...
Адская месть кипит в моем сердце
Cehennemin intikamı kalbimde kaynıyor
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
death||despair|flames|||around
Death and despair blaze around me!
¡Muerte y desesperación! Muerte y desesperación arden a mi alrededor...
Смерть и отчаяние пылают вокруг меня!
Ölüm ve umutsuzluk etrafımda alev alev yanıyor!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,
Feel||through|you|Sarastro|death pains
Do not feel death pains through you Sarastro,
...si no siente por tu mano... ...Sarastro el dolor de la muerte... ¡Sarastro el dolor de la muerte!
Не заставляй Сарастро испытывать смертельную боль,
Sarastro senin aracılığınla ölümün acısını hissetmiyor mu?
So bist du meine Tochter nimmermehr.
||||daughter|nevermore
So you're my daughter nevermore.
No serás mi hija nunca jamás...
Ты больше не моя дочь.
Yani artık benim kızım değilsin.
Verstoßen sei auf ewig,
transgress||on|forever
May you be disowned forever,
Serás repudiada para siempre.
Да будет он изгнан навеки,
Sonsuza dek kovulmak,
Verlassen sei auf ewig,
left|||forever
may you be abandoned forever,
Serás abandonada para siempre.
Покинут навеки,
Sonsuza dek terk edilmek,
Zertrümmert sei'n auf ewig
shattered|be||
Be destroyed forever.
Destrozados quedarán para siempre...
Разбитый на веки
Sonsuza dek paramparça ol
Alle Bande der Natur
|band||nature
All bonds of nature
...todos los lazos naturales...
Все узы природы
Doğanın tüm bağları
Verstoßen und Verlassen und Zertrümmert
violate||||shattered
Cast out and Abandoned and Shattered
¡Repudiada! ¡Abandonada! ¡Y destrozados!
Изгнанные, брошенные и разбитые
Reddedilmiş, terk edilmiş ve paramparça
Alle Bande der Natur
All the bonds of nature
Todos los lazos naturales...
Все узы природы
Doğanın tüm bağları
Wenn nicht durch dich
If|||
If not because of you
...a menos que... ...por tu mano...
Если не через вас
Eğer senin aracılığınla değilse
Sarastro wird erblassen!
|will|pale
Sarastro will turn pale!
...Sarastro palidezca.
Сарастро побледнеет!
Sarastro'nun beti benzi atacak!
Hört,
Listen
listen,
¡Escuchad!
Слышимость,
Rachegötter,
avenging gods
Gods of Revenge,
¡Dioses de la Venganza!
Мстительные боги,
hört der Mutter Schwur!
hears|||oath
Hear a mother's oath!
¡Escuchad el juramento de una madre!