×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Top Thema mit Vokabeln 2018, Orcas in Gefahr

Orcas in Gefahr

Die Giftstoffe PCB sind schon lange verboten, aber sie gelangen immer noch in die Umwelt. Unter ihren Opfern: die Orcas. Wissenschaftler haben nun festgestellt, dass viele Orca-Populationen gefährdet sind.

PCB sind Chemikalien mit vielen nützlichen Eigenschaften: Sie brennen nicht und leiten keinen Strom. Deshalb sind sie zum Beispiel sehr gut zum Bau von Kondensatoren für elektrische Geräte geeignet. Auch viele Baumaterialien enthalten PCB. Doch für Menschen und Tiere sind PCB gefährliche Giftstoffe. Deshalb wurde im Jahr 2001 ein internationales Verbot von PCB beschlossen.

Damit ist das Problem jedoch nicht gelöst. In alten Baumaterialien und Elektrogeräten, die vor dem Verbot hergestellt wurden, findet man immer noch PCB. Für ihre Entsorgung gibt es zwar genaue Vorschriften, aber sie werden oft nicht eingehalten. So gelangen PCB dorthin, wo alle Gifte früher oder später landen: ins Meer. Wie eine neue Studie zeigt, sind die Meere und ihre Bewohner schon stark mit PCB vergiftet.

Unter Leitung von Jean-Pierre Desforges von der Universität Aarhus in Dänemark haben Wissenschaftler 351 Orcas auf PCB untersucht. Dabei haben sie im Körper der Tiere pro Kilo bis zu 1300 Milligramm der Giftstoffe gefunden. Schon 50 Milligramm könnten der Gesundheit der Orcas so stark schaden, dass das Immunsystem schwächer wird und sie sich nicht mehr fortpflanzen. Viele Orca-Populationen sind deshalb in Gefahr – besonders in Regionen, in denen es viel Industrie gibt.

Ailsa Hall von der Universität St. Andrews, die an der Studie mitgearbeitet hat, erklärt: „In den belasteten Gebieten können wir nur noch selten neugeborene Orcas beobachten.“ Die Wissenschaftler befürchten, dass mehr als die Hälfte der untersuchten Populationen bedroht ist. Diese könnten schon in 30 bis 40 Jahren nicht mehr existieren. Eine kleine Hoffnung gibt es allerdings: In Regionen, in denen es weniger PCB gibt, wie der Arktis und der Antarktis, scheinen die Populationen wieder zu wachsen.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Orcas in Gefahr Orcas in danger 逆戟鲸处于危险中

Die Giftstoffe PCB sind schon lange verboten, aber sie gelangen immer noch in die Umwelt. PCB toxins have long been banned, but they still end up in the environment. 长期以来,禁止使用PCB毒素,但它们最终仍会存在于环境中。 Unter ihren Opfern: die Orcas. Among their victims: the orcas. 在她的受害者中:逆戟鲸。 Wissenschaftler haben nun festgestellt, dass viele Orca-Populationen gefährdet sind. Scientists have now discovered that many Orca populations are at risk. 现在,科学家们确定许多逆戟鲸种群处于危险之中。

PCB sind Chemikalien mit vielen nützlichen Eigenschaften: Sie brennen nicht und leiten keinen Strom. PCBs are chemicals with many useful properties: they do not burn and do not conduct electricity. PCB是具有许多有用特性的化学物质:它们不燃烧也不导电。 Deshalb sind sie zum Beispiel sehr gut zum Bau von Kondensatoren für elektrische Geräte geeignet. Therefore, for example, they are very well suited to the construction of capacitors for electrical equipment. Auch viele Baumaterialien enthalten PCB. Many building materials also contain PCB. Doch für Menschen und Tiere sind PCB gefährliche Giftstoffe. But for humans and animals, PCBs are dangerous toxins. Deshalb wurde im Jahr 2001 ein internationales Verbot von PCB beschlossen. Therefore, an international ban on PCBs was adopted in 2001.

Damit ist das Problem jedoch nicht gelöst. But that does not solve the problem. In alten Baumaterialien und Elektrogeräten, die vor dem Verbot hergestellt wurden, findet man immer noch PCB. Old building materials and electrical appliances made before the ban still contain PCB. Für ihre Entsorgung gibt es zwar genaue Vorschriften, aber sie werden oft nicht eingehalten. Although there are strict regulations for their disposal, they are often not complied with. So gelangen PCB dorthin, wo alle Gifte früher oder später landen: ins Meer. Thus PCBs get to where all poisons land sooner or later: into the sea. Wie eine neue Studie zeigt, sind die Meere und ihre Bewohner schon stark mit PCB vergiftet. As a new study shows, the oceans and their inhabitants are already heavily poisoned with PCBs.

Unter Leitung von Jean-Pierre Desforges von der Universität Aarhus in Dänemark haben Wissenschaftler 351 Orcas auf PCB untersucht. Under the direction of Jean-Pierre Desforges from Aarhus University in Denmark, scientists have studied 351 orcas on PCB. Dabei haben sie im Körper der Tiere pro Kilo bis zu 1300 Milligramm der Giftstoffe gefunden. They have found up to 1300 milligrams of the toxins per kilo in the body of the animals. Schon 50 Milligramm könnten der Gesundheit der Orcas so stark schaden, dass das Immunsystem schwächer wird und sie sich nicht mehr fortpflanzen. Even 50 milligrams could damage the health of orcas so badly that the immune system weakens and they do not reproduce. Viele Orca-Populationen sind deshalb in Gefahr – besonders in Regionen, in denen es viel Industrie gibt.

Ailsa Hall von der Universität St. Andrews, die an der Studie mitgearbeitet hat, erklärt: „In den belasteten Gebieten können wir nur noch selten neugeborene Orcas beobachten.“ Die Wissenschaftler befürchten, dass mehr als die Hälfte der untersuchten Populationen bedroht ist. Andrews, who contributed to the study, explains: "In the polluted areas, we rarely observe newborn orcas." Scientists fear that more than half of the populations studied are at risk. Diese könnten schon in 30 bis 40 Jahren nicht mehr existieren. These could not exist in 30 to 40 years. Eine kleine Hoffnung gibt es allerdings: In Regionen, in denen es weniger PCB gibt, wie der Arktis und der Antarktis, scheinen die Populationen wieder zu wachsen. However, there is a small hope: in regions where there are fewer PCBs, such as the Arctic and the Antarctic, the populations seem to be growing again.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)