×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

KenFM Tagesdosis, Tagesdosis 31.3.2018 – Der kritische Zustand des globalen Finanzsystems

Tagesdosis 31.3.2018 – Der kritische Zustand des globalen Finanzsystems

Der kritische Zustand des globalen Finanzsystems und die wachsende Kriegsgefahr. Ein Kommentar von Ernst Wolff.

Drei Entwicklungen prägen die gegenwärtige Weltlage: Die Zunahme der sozialen Spannungen, die Verschärfung der internationalen politischen Konflikte und die immer unverhülltere Vorbereitung des Westens auf einen Krieg gegen Iran.

Die Mainstream-Medien lassen derzeit keine Gelegenheit aus, der internationalen Öffentlichkeit klarzumachen, wer in diesem Krieg Freund und wer Feind ist. Irans Verbündete Russland und China werden ein ums andere Mal in ein möglichst negatives Licht gerückt, während über die wichtigsten Verbündeten der USA im Nahen Osten, Israel und Saudi-Arabien, fast ausschließlich positive Meldungen verbreitet werden.

Parallel dazu setzen sowohl die Politik als auch die Medien alles daran, den wichtigsten Grund für die Kriegsvorbereitungen – den kritischen Zustand des globalen Finanzsystems – zu verschleiern. Mit aller Macht versuchen sie, der Öffentlichkeit weiszumachen, dass die Weltwirtschaft sich zehn Jahre nach der Krise von 2007/ 2008 erholt habe, es einen wahren Wirtschaftsboom gebe und die Gefahren im System unter Kontrolle seien.

Tatsächlich entspricht keine dieser Behauptungen der Wahrheit. Alle drei unterschlagen nämlich die historische Bedeutung der grenzübergreifenden Manipulation durch die Zentralbanken, die nach dem Beinahe-Zusammenbruch von 2007/2008 notwendig war, um das System vor dem Zusammenbruch zu retten und die es noch heute am Leben erhält.

Das globale Finanzsystem ist ohne Manipulation nicht mehr lebensfähig

Diese Manipulation hat eine Entwicklung in Gang gesetzt, die sich mit dem Schicksal eines Patienten vergleichen lässt, der eine schwere Krise nur durch Suchtmittel übersteht und den eine anschließende Entziehungskur wegen seines nach wie vor schlechten Gesundheitszustands umbringen würde. Anders ausgedrückt: Ohne Geldinjektionen und Niedrigzinsen und ohne den Aufkauf von Staats- und Unternehmensanleihen durch die Zentralbanken wäre das globale Finanzsystem heute nicht mehr lebensfähig.

Dass die führenden Zentralbanker der Welt sich darüber im Klaren sind, zeigen ihre vergeblichen Versuche, das Ruder herumzureißen. Selbst die zaghaftesten Ankündigungen, die Geldflut einzudämmen und die Zinsen signifikant zu erhöhen, senden solche Schockwellen durch den Finanzsektor, dass schon jetzt klar ist: eine Rückkehr zu einer Normalität, in der kein weiteres Geld gedruckt, die Zinsen auf ein früher normales Niveau angehoben und keine Anleihen oder Aktien mehr von den Zentralbanken gekauft werden, kann es nicht geben.

Was dann? Wie wird es weitergehen? Werden die Zentralbanken die Politik der vergangenen zehn Jahre vielleicht doch einfach fortsetzen? Schließlich kann sie ja niemand daran hindern, unbegrenzt Geld zu drucken und die Zinsen – nach dem Vorbild der Schweizer Zentralbank – bis in den Minusbereich zu senken…

Das kann in der Tat niemand, aber die Folgen sind absehbar: Eine weitere Zunahme der Spekulation, noch größere Volatilität (Schwankungen) an den Märkten, ein noch stärkeres Aufblähen der ohnehin bis zum Platzen gefüllten Blasen, die vollständige Zerstörung des klassischen Bankengeschäfts (der Kreditvergabe gegen Zinsen), der Zerfall der herkömmlichen Geschäftsbanken und Sparkassen, die vollständige Übernahme der Märkte durch Investmentbanken und Hedgefonds, der Zusammenbruch der Renten- und Pensionssysteme – um nur einige der zu erwartenden Konsequenzen zu nennen.

Die größte Gefahr ist der Vertrauensverlust in das Geldsystem

Schlimmer als jede einzelne dieser Folgeerscheinungen aber ist der schleichende Vertrauensverlust in das gesamte Geldsystem, das ja seit der Abkoppelung des US-Dollars vom Gold 1971 an keinen realen Wert mehr gebunden ist. Man kann davon ausgehen, dass er irgendwann auf das gesamte System durchschlagen, ohne Vorwarnung zu einer Panik an den Märkten führen und das globale Finanzkartenhaus zum Einsturz bringen wird.

Wie nah wir bereits an diesem Punkt angelangt sind, zeigen die dramatischen Kursschwankungen beim US-Aktienindex Dow Jones im Februar dieses Jahres. Allem Anschein nach handelte es sich dabei um einen Testlauf, bei dem die US-Zentralbank Federal Reserve, die permanent bereit steht, um größere Kursabstürze zu verhindern, erst in letzter Sekunde eingriff. Bei den Schwankungen handelte es sich um die stärksten, die der Dow Jones in seiner mehr als hundertjährigen Geschichte erlebt hat.

Für die Finanzelite der Welt war das möglicherweise eine ernste Warnung. Sowohl die Russland angelastete Giftaffäre in Großbritannien wie auch der von den USA angezettelte Handelskrieg gegen China und die gegen Russland gerichtete Reaktion der EU deuten jedenfalls darauf hin, dass die Eliten entschieden haben, sich ab sofort die Option offenzuhalten, die der Ökonom Ernst Winkler bereits 1952 als „das beste Mittel“ beschrieben hat, „um die endgültige Katastrophe des ganzen kapitalistischen Systems immer wieder hinauszuschieben“ – die Option des Krieges

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tagesdosis 31.3.2018 – Der kritische Zustand des globalen Finanzsystems |||state||| daily dose||||||financial system الجرعة اليومية 31 مارس 2018 - الحالة الحرجة للنظام المالي العالمي Daily Dose 31.3.2018 - Η κρίσιμη κατάσταση του παγκόσμιου χρηματοπιστωτικού συστήματος Daily Dose 31.3.2018 - The critical state of the global financial system Dosis diaria 31/03/2018 – El estado crítico del sistema financiero global Daily Dose 31.3.2018 - Lo stato critico del sistema finanziario globale Daily Dose 31.3.2018 - De kritieke toestand van het mondiale financiële systeem Daily Dose 31.3.2018 - O estado crítico do sistema financeiro mundial Daily Dose 31.3.2018 - Критическое состояние мировой финансовой системы Daily Dose 31.3.2018 - Det kritiska läget i det globala finansiella systemet Daily Dose 31.3.2018 - Küresel finans sisteminin kritik durumu

Der kritische Zustand des globalen Finanzsystems und die wachsende Kriegsgefahr. |critical|state|||||||danger of war الحالة الحرجة للنظام المالي العالمي والتهديد المتزايد بالحرب. Ein Kommentar von Ernst Wolff. |comment||| تعليق من إرنست وولف. A commentary by Ernst Wolff. Комментарий Эрнста Вольфа.

Drei Entwicklungen prägen die gegenwärtige Weltlage: Die Zunahme der sozialen Spannungen, die Verschärfung der internationalen politischen Konflikte und die immer  unverhülltere Vorbereitung des Westens auf einen Krieg gegen Iran. ||to shape||current|||increase|||||intensification||||||||more unhidden|||||||| |developments|||current|world situation||increase|||tensions||intensification||||||||more unveiled|preparation||||||| |gelişme|şekillendirmek|||||||||||||||||||||||||| هناك ثلاثة تطورات تشكل الوضع العالمي الحالي: تزايد التوترات الاجتماعية، وتصاعد حدة الصراعات السياسية الدولية، واستعدادات الغرب الصارخة على نحو متزايد للحرب ضد إيران. Drie ontwikkelingen karakteriseren de huidige wereldsituatie: de toename van sociale spanningen, de intensivering van internationale politieke conflicten en de steeds ruimdenkender voorbereiding van het Westen op een oorlog tegen Iran. Текущую ситуацию в мире характеризуют три события: рост социальной напряженности, обострение международных политических конфликтов и все более открытая подготовка Запада к войне против Ирана.

Die Mainstream-Medien lassen derzeit keine Gelegenheit aus, der internationalen Öffentlichkeit klarzumachen, wer in diesem Krieg Freund und wer Feind ist. ||media|let||||out||||make clear||||||||| The mainstream media is currently not missing an opportunity to make it clear to the international public who is friend and who is enemy in this war. В настоящее время основные средства массовой информации не упускают ни одной возможности, чтобы дать понять международной общественности, кто друг, а кто враг в этой войне. Irans Verbündete Russland und China werden ein ums andere Mal in ein möglichst negatives Licht gerückt, während über die wichtigsten Verbündeten der USA im Nahen Osten, Israel und Saudi-Arabien, fast ausschließlich positive Meldungen verbreitet werden. |||||||||||||||placed|||||allies|||||||||||||reports|spread| Iran's|allies|||||one|after|||||possible|negative||cast (in a negative light)|||||allies|||||||||Saudi Arabia||||reports|| Iran's allies Russia and China are repeatedly portrayed in the most negative light possible, while almost exclusively positive reports are spread about the USA's most important allies in the Middle East, Israel and Saudi Arabia.

Parallel dazu setzen sowohl die Politik als auch die Medien alles daran, den wichtigsten Grund für die Kriegsvorbereitungen – den kritischen Zustand des globalen Finanzsystems – zu verschleiern. |||||||||||||||||||||||||conceal parallel||to set|||||||media||to it||||||war preparations||||||||conceal At the same time, both politics and the media are doing everything in their power to cover up the most important reason for the preparations for war - the critical state of the global financial system. Mit aller Macht versuchen sie, der Öffentlichkeit weiszumachen, dass die Weltwirtschaft sich zehn Jahre nach der Krise von 2007/ 2008 erholt habe, es einen wahren Wirtschaftsboom gebe und die Gefahren im System unter Kontrolle seien. |||||||to convince||||||||||||||||economic boom||||||||| |||||||convince|||world economy||||||||recovered|||||economic boom||||||||| They are trying with all their might to make the public believe that the world economy has recovered ten years after the 2007/2008 crisis, that there is a real economic boom and that the dangers in the system are under control.

Tatsächlich entspricht keine dieser Behauptungen der Wahrheit. actually|corresponds|||claims|| |corresponds|||claims|| In fact, none of these claims are true. Alle drei unterschlagen nämlich die historische Bedeutung der grenzübergreifenden Manipulation durch die Zentralbanken, die nach dem Beinahe-Zusammenbruch von 2007/2008 notwendig war, um das System vor dem Zusammenbruch zu retten und die es noch heute am Leben erhält. ||omit||||||cross-border|||||||||collapse|||||||||||||||||||am Leben hält All||fail to mention||||||cross-border|manipulation|||central banks||||almost|collapse|||||||||collapse||||||||to||maintains In fact, all three underestimate the historical importance of cross-border manipulation by central banks, which was necessary after the near-collapse of 2007/2008 to save the system from collapse and which is still keeping it alive today.

Das globale Finanzsystem ist ohne Manipulation nicht mehr lebensfähig ||||||||viable |global|financial system|||manipulation|||viable

Diese Manipulation hat eine Entwicklung in Gang gesetzt, die sich mit dem Schicksal eines Patienten vergleichen lässt, der eine schwere Krise nur durch Suchtmittel übersteht und den eine anschließende Entziehungskur wegen seines nach wie vor schlechten Gesundheitszustands umbringen würde. ||||||in|||||||||||||||||substances|overcomes||||subsequent|rehabilitation program|||||||health condition|to kill| |||||into|motion||||||||patient|compare||||||||drugs|survives||||subsequent|withdrawal treatment|||||||health condition|kill| This manipulation set in motion a development that can be compared with the fate of a patient who survived a severe crisis only through addictive substances and who would be killed by a subsequent rehab because of his still poor health. Anders ausgedrückt: Ohne Geldinjektionen und Niedrigzinsen und ohne den Aufkauf von Staats- und Unternehmensanleihen durch die Zentralbanken wäre das globale Finanzsystem heute nicht mehr lebensfähig. |expressed||||low interest rates||||||||corporate bonds||||||||||| |||money injections||low interest rates||||purchase||||corporate bonds|||||||||||viable In other words: Without money injections and low interest rates and without the central banks buying up government and corporate bonds, the global financial system would no longer be viable today.

Dass die führenden Zentralbanker der Welt sich darüber im Klaren sind, zeigen ihre vergeblichen Versuche, das Ruder herumzureißen. |||||||||||||futile|attempts|||to turn it around ||leading|central bankers|||||themselves||||their|unsuccessful|||rudder|turn around Selbst die zaghaftesten Ankündigungen, die Geldflut einzudämmen und die Zinsen signifikant zu erhöhen, senden solche Schockwellen durch den Finanzsektor, dass schon jetzt klar ist: eine Rückkehr zu einer Normalität, in der kein weiteres Geld gedruckt, die Zinsen auf ein früher normales Niveau angehoben und keine Anleihen oder Aktien mehr von den Zentralbanken gekauft werden, kann es nicht geben. ||most timid|announcements||money flood|to contain|||interest rates|significantly||to increase|||shock waves|||||||||||||||||||||||||||raised|||bonds||stocks|||||||||| ||most hesitant|announcements||flood of money|contain|||interest|significantly||increase|||shockwaves|||financial sector|||||||return|||||||||printed||interest||||||raised|||bonds||stocks||||||||||

Was dann? |then Wie wird es weitergehen? |will|| ¿Cómo seguirá? Werden die Zentralbanken die Politik der vergangenen zehn Jahre vielleicht doch einfach fortsetzen? ||||||||||||to continue ||||||past||||||continue Will the central banks just continue with the policies of the past ten years after all? Schließlich kann sie ja niemand daran hindern, unbegrenzt Geld zu drucken und die Zinsen – nach dem Vorbild der Schweizer Zentralbank – bis in den Minusbereich zu senken… ||||||to hinder|unlimited|||to print|||||||||||||minus area|| ||||nobody||prevent|unlimited|||print|||interest|||model|||central bank||||negative range||lower After all, no one can stop her from printing unlimited money and lowering interest rates – following the example of the Swiss central bank – even into negative territory...

Das kann in der Tat niemand, aber die Folgen sind absehbar: Eine weitere Zunahme der Spekulation, noch größere Volatilität (Schwankungen) an den Märkten, ein noch stärkeres Aufblähen der ohnehin bis zum Platzen gefüllten Blasen, die vollständige Zerstörung des klassischen Bankengeschäfts (der Kreditvergabe gegen Zinsen), der Zerfall der herkömmlichen Geschäftsbanken und Sparkassen, die vollständige Übernahme der Märkte durch Investmentbanken und Hedgefonds, der Zusammenbruch der Renten- und Pensionssysteme  – um nur einige der zu erwartenden Konsequenzen zu nennen. ||||||||||foreseeable||||||||||||||||inflation||anyway||||filled|bubbles||complete|destruction|||||||||collapse||traditional|business banks|||||takeover||||||hedge funds||||||||||||to be expected||| ||||||||consequences||foreseeable||further|increase||speculation|||volatility|fluctuations|||markets|||stronger|inflation||already|||burst|filled|bubbles||complete|destruction|||banking business||lending||interests||decay||traditional|commercial banks||savings banks|||takeover||||investment banks||hedge funds||collapse||pensions||pension systems||||||expected||| Indeed, no one can, but the consequences are foreseeable: another increase in speculation, even greater volatility in the markets, an even stronger inflation of the already bursting bubbles, the complete destruction of traditional banking (lending against interest), the collapse of conventional commercial banks and savings banks, the total takeover of the markets by investment banks and hedge funds, the collapse of pension and retirement systems – to name just a few of the expected consequences.

Die größte Gefahr ist der Vertrauensverlust in das Geldsystem |||||loss of trust|||money system The greatest danger is the loss of trust in the monetary system.

Schlimmer als jede einzelne dieser Folgeerscheinungen aber ist der schleichende Vertrauensverlust in das gesamte Geldsystem, das ja seit der Abkoppelung des US-Dollars vom Gold 1971 an keinen realen Wert mehr gebunden ist. |||||consequences||||sliding|||||||||||||||||||||bound| worse||each|individual||consequences||||creeping|loss of trust|||entire||||||decoupling|||||||||||| Man kann davon ausgehen, dass er irgendwann auf das gesamte System durchschlagen, ohne Vorwarnung zu einer Panik an den Märkten führen und das globale Finanzkartenhaus zum Einsturz bringen wird. |||||||||||||lack of warning|||||||||||||collapse|| |||assume||||||entire||break through||warning|||||||||||financial house of cards||collapse||

Wie nah wir bereits an diesem Punkt angelangt sind, zeigen die dramatischen Kursschwankungen beim US-Aktienindex Dow Jones im Februar dieses Jahres. ||||||||||||course fluctuations||||||||| ||we|||||reached|||||fluctuations|||stock index|Jones|Jones|||| Allem Anschein nach handelte es sich dabei um einen Testlauf, bei dem die US-Zentralbank Federal Reserve, die permanent bereit steht, um größere Kursabstürze zu verhindern, erst in letzter Sekunde eingriff. |appearance||||||||test run||||||||||||||market crashes|||||||intervention |appearance||acted|||in this|||test run||||||Federal|||permanently|ready||||stock market crashes|||||||intervened Bei den Schwankungen handelte es sich um die stärksten, die der Dow Jones in seiner mehr als hundertjährigen Geschichte erlebt hat. ||||||||strongest|||||||||||| ||fluctuations|handled||||||||||||||hundred-year|history||

Für die Finanzelite der Welt war das möglicherweise eine ernste Warnung. ||financial elite|||||possibly|||warning Sowohl die Russland angelastete Giftaffäre in Großbritannien wie auch der von den USA angezettelte Handelskrieg gegen China und die gegen Russland gerichtete Reaktion der EU deuten jedenfalls darauf hin, dass die Eliten entschieden haben, sich ab sofort die Option offenzuhalten, die der Ökonom Ernst Winkler bereits 1952 als „das beste Mittel“ beschrieben hat, „um die endgültige Katastrophe des ganzen kapitalistischen Systems immer wieder hinauszuschieben“ – die Option des Krieges |||blame|poisoning affair|||||||||instigated|trade war|||||||directed||||indicate|||||||decided|||||||to keep open|||||||||||||||final||||||||to postpone|||| |||attributed|poison affair||Great Britain|||||||instigated|trade war|||||||directed||||indicate|||||||||||||option|to keep open|||economist||Winkler|||||means|||||final||||capitalist||||postpone|||| Both the poison affair in Great Britain, which is blamed for Russia, as well as the US-initiated trade war against China and the EU's reaction against Russia suggest that the elites have decided to keep open the option that economist Ernst Winkler had already done in 1952 described as "the best way" to "postpone the final catastrophe of the whole capitalist system again and again" - the option of war