Lukas 19,11-28: Mittwoch – 33. Woche im Jahreskreis
||||year cycle
Luke 19:11-28: Wednesday - 33rd week in the year cycle
Lucas 19:11-28: miércoles - 33ª semana del ciclo anual
Luc 19,11-28 : Mercredi - 33ème semaine du cycle annuel
Luca 19,11-28: Mercoledì - 33a settimana del ciclo annuale
ルカによる福音書第19章11~28節:水曜日 - 33週年
Lucas 19,11-28: Quarta-feira - 33ª semana do ciclo anual
Das Gleichnis vom anvertrauten Geld: (Lukas 19,11-27)
|parable||entrusted||
The parable of the entrusted money: (Luke 19:11-27)
11 Weil Jesus schon nahe bei Jerusalem war, meinten die Menschen, die von all dem hörten, das Reich Gottes werde sofort erscheinen.
|||near||||thought||||||||||||immediately|appear
11 Because Jesus was near to Jerusalem, the people who heard of all this said the Kingdom of God would appear immediately.
Daher erzählte er ihnen ein weiteres Gleichnis.
Therefore|||||further|
Therefore he told them another parable.
12 Er sagte: Ein Mann von vornehmer Herkunft wollte in ein fernes Land reisen, um die Königswürde zu erlangen und dann zurückzukehren.
|||||noble|origin||||distant|||||kingdom||obtain|||return
12 He said: A man of noble birth wanted to go to a distant country to obtain kingship and then return.
13 Er rief zehn seiner Diener zu sich, verteilte unter sie Geld im Wert von zehn Minen und sagte: Macht Geschäfte damit, bis ich wiederkomme.
|called|||servants|||distributed|||||value|||mines||said||business|with it|||come back
13 He called ten of his servants and gave them ten minas of money. He said to them: Invest this and make a profit until I come back.
14 Da ihn aber die Einwohner seines Landes hassten, schickten sie eine Gesandtschaft hinter ihm her und ließen sagen: Wir wollen nicht, dass dieser Mann unser König wird.
||||inhabitants|||hated|sent|||embassy||him|her||let||||||||||
14 But when the inhabitants of his land hated him, they sent an embassy after him, saying, We do not want this man to become our king.
15 Dennoch wurde er als König eingesetzt.
Nevertheless|||||installed
15 Nevertheless, he was appointed as king.
Nach seiner Rückkehr ließ er die Diener, denen er das Geld gegeben hatte, zu sich rufen.
||return||||servants|||||||||
After his return, he summoned the servants to whom he had given the money.
Er wollte sehen, welchen Gewinn jeder bei seinen Geschäften erzielt hatte.
|||which|profit||||businesses|achieved|
He wanted to see what profit each had made in his business.
16 Der erste kam und sagte: Herr, ich habe mit deiner Mine zehn Minen erwirtschaftet.
||||||||||mine|||earned
16 The first came and said: Lord, I have earned ten mines with your mine.
17 Da sagte der König zu ihm: Sehr gut, du bist ein tüchtiger Diener.
|||||||||||capable|
17 Then the king said to him: Very good, you are a faithful servant.
Weil du im Kleinsten zuverlässig warst, sollst du Herr über zehn Städte werden.
||||reliably|were||||||cities|
Because you were reliable in little, you shall be in charge of ten cities.
18 Der zweite kam und sagte: Herr, ich habe mit deiner Mine fünf Minen erwirtschaftet.
18 The second came and said: Lord, I have earned five minas with your mina.
19 Zu ihm sagte der König: Du sollst über fünf Städte herrschen.
19 The king said to him: You shall rule over five cities.
20 Nun kam ein anderer und sagte: Herr, hier hast du dein Geld zurück.
20 Now another came and said: Lord, here is your money back.
Ich habe es in ein Tuch eingebunden und aufbewahrt;
|||||cloth|tied||stored
I wrapped it in a cloth and kept it;
21 denn ich hatte Angst vor dir, weil du ein strenger Mann bist: Du hebst ab, was du nicht eingezahlt hast, und erntest, was du nicht gesät hast.
|||||||||||||take|||||deposited|||harvest||||sown|
21 for I was afraid of you, because you are a strict man: you lift off what you have not deposited, and reap what you have not sowed.
22 Der König antwortete: Aufgrund deiner eigenen Worte spreche ich dir das Urteil.
|||Based on||own||||||judgment
22 The king answered: Based on your own words, I pronounce the judgment on you.
Du bist ein schlechter Diener.
You are a bad servant.
Du hast gewusst, dass ich ein strenger Mann bin?
||known||||strict||
You knew that I am a strict man?
Dass ich abhebe, was ich nicht eingezahlt habe, und ernte, was ich nicht gesät habe?
||withdraw||||deposited|||harvest||||sown|
That I lift off what I did not deposit, and reap what I did not sow?
23 Warum hast du dann mein Geld nicht auf die Bank gebracht?
|||||||||bank|
23 Why didn't you take my money to the bank?
Dann hätte ich es bei der Rückkehr mit Zinsen abheben können.
||||||return||interest|withdraw|
Then I could have withdrawn it with interest upon my return.
24 Und zu den anderen, die dabeistanden, sagte er: Nehmt ihm das Geld weg, und gebt es dem, der die zehn Minen hat.
|||||standing there||||||||||||||||
24 And to the others who stood by, he said: Take the money away from him and give it to the one who has the ten minas.
25 Sie sagten zu ihm: Herr, er hat doch schon zehn.
25 They said to him: Master, he already has ten.
26 (Da erwiderte er:) Ich sage euch: Wer hat, dem wird gegeben werden; wer aber nicht hat, dem wird auch noch weggenommen, was er hat.
26 (Then he answered :) I say to you, whoever has, he will be given; But whoever does not have, he will also be taken away from what he has.
27 Doch meine Feinde, die nicht wollten, dass ich ihr König werde bringt sie her und macht sie vor meinen Augen nieder!
||enemies||||||||||||||||||down
27 But my enemies, who did not want me to become their king, bring them down and set them down before my eyes!
28 Nach dieser Rede zog Jesus weiter und ging nach Jerusalem hinauf.
|||went|||||||
28 After this speech Jesus went on and went up to Jerusalem.