Wagner/Syberberg: Parsifal (03/54) Engl./German
Wagner/Syberberg: Parsifal (03/54) English/German
ワーグナー/サイバーベルク:パルジファル(03/54)英語/独語
Wagner/Syberberg: Parsifal (03/54) Inglês/Alemão
Вагнер/Сиберберг: Парсифаль (03/54) английский/немецкий
Wagner/Syberberg: Parsifal (03/54) Engelska/Tyska
Wagner/Syberberg: Parsifal (03/54) İngilizce/Almanca
He! Ho! Waldhüter ihr,
||forest ranger|you
Hey Ho! Forest ranger you,
Schlafhüter mitsammen,
sleep guardian|together
Sleep keepers together,
so wacht doch mindest am Morgen!
|wake|so|at least|in|
at least wake up in the morning!
Hört ihr den Ruf?
Do|||call
Do you hear the call?
Nun danket Gott, dass ihr berufen, ihn zu hören!
Now|give thanks|God|that|you|called|him|to|hear
Now thank God that you are called to hear him!
Jetzt auf, ihr Knaben!
Now|||boys
Now up, you boys!
Seht nach dem Bad.
Look|after||bathroom
Check out the bath.
Controllo dopo il bagno.
Zeit ist's, des Königs dort zu harren.
time|it's|the|king|there||wait
It is time to wait for the king there.
Dem Siechbett, das ihn trägt, voraus
|sickbed|||carries|
Ahead of the sick bed that carries him
seh' ich die Boten schon uns nah'n!
I can already see the messengers approaching us!
Heil euch!
Hail to you!
Wie geht's Amfortas heut'?
How's Amfortas doing today?
Wohl früh verlangt' er nach dem Bade:
Early he asks for a bath:
das Heilkraut, das Gawan mit List und Klugheit ihm gewann
the medicinal herb that Gawan won him with cunning and cleverness
ich wähne, dass das Lind'rung schuf?
ZWEITER RITTER Das wähnest du, der doch alles weiss?
SECOND KNIGHT You think you know everything, don't you?
Ihm kehrten sehrender nur die Schmerzen bald zurück: -
schlaflos von starkem Bresten,
befahl er eifrig uns das Bad.
Toren wir,
auf Lind'rung da zu hoffen,
wo einzig Heilung lindert!
Nach allen Kräutern, allen Tränken forscht
und jagt weit durch die Welt:
ihm hilft nur Eines -
nur der Eine.
ZWEITER RITTER So nenn' uns den!
Sorgt für das Bad!
Takes care of the bath!